Глядя на конец ночного неба

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Слэш
В процессе
NC-17
Глядя на конец ночного неба
Alice_Bekker
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
Вот он, сильный маг, сражающийся с самим Тёмным Лордом, оказывается хлипким пареньком в совершенно незнакомой обстановке. Можно ли сказать, что он находится в другом мире и времени? Да, но это не самое ужасное. Казалось, что могло быть хуже, чем очутиться в семье главных антагонистов романа? Ну, например, очнуться в доме, где обитают двое малолетних маньяков-психопатов, которые спят и видят, как бы сжить со свету своего ненавистного старшего брата.
Примечания
Арты: https://vk.com/wall-209229227_8 https://vk.com/wall-209229227_4 https://vk.com/wall-209229227_6 Группа с дополнительными главами и артами: https://vk.com/13night_sky
Поделиться
Содержание

Часть 31

— И что она в нём нашла? Вопрос прозвучал, как раз тогда, когда леди с блестящими крупными кудрями хихикнула, прикрыв рот ладонью. Юноша, стоящий напротив, широко улыбнулся, продолжая говорить, активно жестикулируя руками. Все его движения казались чрезмерными, с шеи свисал непонятный уродливый кулон с тусклым зеленым камнем, — предположительно, агатом — а из-под рукавов форменного пиджака выглядывали огромные рукава кружевной рубашки. Вот только, объёмные рюши, как и кулон, явно были против устава академии, в котором прописаны точные правила по поводу запрета на излишние аксессуары. Не то чтобы Гарри мог что-то на это предъявить, учитывая многочисленные кольца и перстни, украшающие собственные пальцы. — Красота в глазах смотрящего, — лишь пожал плечами в ответ. Его Высочество задумчиво кивнул, словно Поттер сказал не первую пришедшую в голову чушь, а на самом деле разумное объяснение. Последний в принципе не понимает, почему они сидят во время обеда и, как пожилая пара, сплетничают о чужих любовных похождениях. — Но этот кулон всё равно безвкусен, — скривился Йен, забирая из тарелки Гарри локву. Ещё раз глянув на упомянутый предмет, Поттер не мог не согласиться, но, всё же, протестующе возмутился такой наглой кражей прямо из-под носа. Йен без стыда ухмыльнулся и несколько раз подбросил локву в руке, ловко её поймав, только после, откусывая спелую оранжевую мякоть. — С каких пор у тебя такая нелюбовь к Регину Каллинику? — Гарри без особого энтузиазма задался вопросом. — Его выбор аксессуаров уже преступление против короны! — Йен театрально ужаснулся, и Поттеру вспомнился Раэль со своей вечной экспрессией. Ах, а он даже успел соскучиться за такой короткий срок по его выходкам. — Два года назад Каллиник победил Его Высочество в шахматах, — словно Йен рядом с ними и не находится, пояснил Тейлор. Эскала сидел через место от принца, поэтому им двоим пришлось откинуться назад, чтобы понимающе переглянуться за спиной Йена. — Как мелочно, — наигранно грустно покачал головой Поттер. — Эй, я всё слышал! — Его Высочество возмутился, поддаваясь назад, перекрывая Тейлору и Гарри обзор друг на друга. После их ночного разговора, принц выглядит гораздо бодрее, вновь улыбаясь и сверкая глазами. Внутри Поттер облегчённо выдохнул — ему не нравилось видеть настолько оптимистичного и жизнерадостного человека подавленным. — На это и было рассчитано, Ваше Высочество, — поддразнил он в ответ. Пока Йен продолжал бурчать, насколько они все невыносимы, Гарри вновь посмотрел на Регина — единственного ребёнка виконтессы Каллиник. Юноша оканчивает свой последний год в академии, и каждый присутствующий здесь знает, что он планирует обручиться с Кассиэт Паллант — дочкой баронессы, с которой он всё время флиртует, насколько это позволительно в относительно консервативном времени, разумеется. Поттер не может припомнить, был ли тот активным участником в сюжете романа. Его взгляд гуляет по просторной столовой дальше, высматривая две другие персоны. — Кого-то ждёшь, Райден? — Рианна отводит взгляд от разрезания овощей в своей тарелки, как всегда, мило улыбаясь. — А, да, — Гарри моргает, когда его отвлекают от мыслей, — Алис и Фаэл обещали подойти во время обеда. Ранее они так и не смогли вместе пообедать — Гарри справлялся с учебной нагрузкой, резко навалившейся на его плечи, мальчики, в свою очередь, с новой обстановкой. Мышцы Поттера несколько напряжены, так как он многое ожидает, — но также и не малого боится — от знакомства близнецов с присутствующими тут людьми. В его голове уже роются многочисленные варианты развития событий. Он снова нервно осматривается. — С каких пор ты стал курицей-наседкой? — недовольно ворчит Тейлор, ковыряясь в своей тарелке. — Я не, — протестующе хмурится Гарри. — О, абсолютно точно да. Серена, которая впервые за разговор подняла голову от чтения книги, к удивлению Эскала, поддерживает Тейлора. Но, её лицо выглядит светло, и, если бы Поттер не был отвлечён вопиющим предательством, сказал бы, что нежным. Сидящая рядом с ней Анисса — как и Итан — не спешит участвовать в диалоге, лишь бросая краткий взгляд на говоривших. — Ты не можешь сговориться с этими нарушителями спокойствия. Я не раз видел, как ты писала своему брату письма на несколько листов. Исписанные с обеих сторон, — Гарри пытается парировать, немного приподнимая подбородок с явным вызовом. — И мне за это ни капли не стыдно, — Серена фыркает, и да, Гарри забыл, что победить в споре с ней просто нереально. Никому из них пока не удалось это сделать. — Если бы я знал, что вы все… — Поттер замолкает на середине предложения, забыв о чём говорил, поднимаясь на ноги. Он всё ещё не придумал, как поступить с Парадесом, поэтому невольно сидел как на иголках. Неизвестно, когда тот решит нанести первый удар, и Гарри не хотел бы оставлять близнецов справляться с этим в одиночку. Сейчас же, заприметив две приближающиеся фигуры, он воспрял духом, махнув детям, будто они имели возможность не заметить его. Многие взгляды учеников оказались обращены в сторону Фаэла и Алиса, что не было так удивительно, как хотелось бы. Опять-таки альвы достаточно редко встречаются среди людей (Александр не в счёт, потому что каждая живая душа знает, что лучше не бросать на него взгляд, если хочешь остаться с целыми глазами), и, пусть близнецы не чистокровные представители редкой расы, тем не менее, они переняли достаточно «диковинных» черт. Зная, каково находиться под постоянным любопытным наблюдением, а также шквалом сплетен за спиной, Гарри испытывал раздражение, сожалея о своей беспомощности. В попытке успокоить зевак, он наверняка лишь привлечёт большее внимание. Когда Афаэлеон и Алисидий подошли ближе, Гарри смог лучше рассмотреть их внешний вид — в абсолютно идентичной, идеально выглаженной, форменной одежде, они и впрямь трудноразличимые. Ну, для какого-нибудь случайного прохожего, возможно. Сам же Поттер прекрасно отличает холодное выражение лица Алиса от обычного отстранённого Фаэла, будто последнего никто и ничто не волнует, в то время, пока его брат контролирует каждый свой жест и мимику. Гарри видит полопанные капилляры в белках глаз Афаэлеона, зная, что подобное происходит каждый раз, когда он выходит из себя и невольно меняет цвет радужек. — Ты здесь, — Алис говорит первым, кивая. Гарри не сдерживает мимолётную улыбку привычной серьёзности мальчика. — Вы припозднились. — Преподаватель астрономии задержал нас, — Фаэл не отрывал глаз от лица Гарри, словно за то время, что они не виделись, у него изо лба мог вырасти рог. — Скучно. — Это звёзды, Афаэлеон, — можно подумать данный факт говорит сам за себя, Алисидий окинул родного брата невпечатлённым взглядом. — Мгм, всё ещё скучно, — Фаэл легко выдержал натиск недовольного Алиса, отрываясь от созерцания Гарри, смотря не менее невозмутимо. Поттер не сдерживает тихого смеха, испытывая неожиданный прилив нежности. Кто бы мог подумать, что совсем недавно мальчики даже не разговаривали друг с другом в присутствии Гарри, да и в принципе любого постороннего. Они перестали казаться опасными антагонистами. Иногда Поттер и вовсе задавался вопросом, были ли реальны все их попытки навредить и убить Райдена. Как такие милые дети, на самом деле, могли поступать столь зловеще? Осознавали ли они своё поведение, или просто воспринимали эти действия как игру? Думать об этом дальше означало либо заниматься оправданием, либо же признавать собственную неясность ума, так что Гарри следовал привычному рефлексу — прятал сложные и болезненные вещи в долгий ящик, пряча его на задворках разума. Оставалось лишь надеется, что он однажды не взорвётся, открывая вид на уродливые и мрачные вещи. — Райден, это твои братья? Не познакомишь нас? — Рианна заинтересованно зовёт приятным голосам, вставая с места. Только сейчас Поттер вспоминает о наличие присутствующих. Он скрывает смущение кашлем, игнорируя чужие взгляды, выполняя просьбу. Гарри знакомит свою компанию с братьями, втайне следя за реакцией близнецов на наследного принца. Его сердце замирает, когда они смотрят поочерёдно на каждого участника, и, наконец, доходят до Его Высочества. Пульс немного подскакивает, но вот, серые глаза мимолётно мажут по Йену, не находя причин задерживаться дольше, сразу же вновь возвращаясь к созерцанию самого Гарри. «Ну, да, и чего я боялся? Что они прямо сейчас накинутся на него и развяжут войну? Боги, им всего десять!» — Поттер чувствует лёгкую вину за подобные мысли, но также и облегчение. Если мальчики не возненавидели Его Высочество с первого взгляда, значит, им есть с чем работать. — Так вы Алис и Фаэл, да? — Рианна, услышав представленных близнецов Поттером, подходит ближе, мягко улыбаясь, протягивая руку. — Я очень рада с вами познакомиться. Алисидий слегка опускает голову, смотря на ладонь, словно она нанесла ему личное оскорбление. Повисает странная напряжённая тишина, и даже Его Высочество не стремится развеять неловкость, что необычно для него, если бы кто-то спросил Гарри. Проходит несколько секунд, пока улыбка Рианны становится более шаткой, а её рука, по-прежнему находящаяся в воздухе, начинает покачиваться. — Алисидий и Афаэлеон, — чуть ли ни цедит Алис (но это не так, потому что он слишком воспитан, чтобы на самом деле высказать подобную грубость леди, верно?). — Ч-что? — вся краска сходит с обычно румяных щёк Саклеен, когда она слышит морозный тон говорившего. — Для тебя, и всех остальных, это Алисидий и Афаэлеон, — словно объясняя умственно отсталой, Алис едва уловимо приподнимает брови. Напряжённая атмосфера, которая, казалось бы, не может стать хуже, приобретает более угнетающий характер. Боковым зрением Гарри видит, как дёргается Тейлор, будто собираясь встать и в агрессивной манере разобраться с ситуацией. Поттер действует первым, шагая вперёд, перехватывая всё ещё неловко протянутую ладонь Рианны. Она поднимает на него слезящиеся глаза, полные благодарности, только из-за этого, не имея шанса обнаружить взгляд, которым Афаэлеон окинул их с Гарри сцепленные руки. — Э, ха-ха, — Поттер выдавливает из себя смех, пока Саклеен прячется за его спиной. — Они просто стесняются незнакомых людей. Не принимайте на свой счёт. Проигнорировав выгнутую бровь Йена, да и не убежденные лица остальных, что вряд ли бы поверили в историю про смущение, он пытался понять. С каких пор близнецы стали такими грубыми? Гарри чётко помнит их социальное взаимодействие с аристократами, например, как те общались с мамой Тейлора, когда Поттер только-только попал в это тело. Мальчики были, не по возрасту, обольстительными. Они хорошо играли общительных и доброжелательных юношей. Да и в принципе, всегда казались идеальными образцами джентльменов. Обидеть столь недостойным способом леди… не то, что Гарри мог предположить от данной встречи. — Это не… — Афаэлеон, кажется, хочет запротестовать, но Гарри прерывает его, подталкивая в сторону выхода. — Ох, сколько уже времени, я забыл, что хотел… — он пытается придумать оправдание, но мозг отказывается сотрудничать. — Что-то хотел, в общем. Увидимся позже. — Райден! — Тейлор встаёт, пытаясь вставить слово, но Гарри машет ему и отворачивается. Юноша выдыхает лишь когда они оказываются в одном из безлюдных коридоров. Он глядит на бежевую стену, в надежде собраться с мыслями. Не то чтобы Гарри не предполагал плохой исход событий… Гарри вздрагивает, когда горячее касание дотрагивается до его костяшек, прежде чем чужие пальцы сплетаются с собственными. — Что случилось? — Афаэлеон выглядит, на самом деле, непонимающим, с этим щенячьим взглядом (что совсем против правил!). — Это я у вас хотел спросить, — спокойно, но с неприкрытым неодобрением, поворачивается он. Алисидий не отвечает, скрестив руки на груди. Он отвернулся, так что Гарри представился вид на слегка вздёрнутый нос в профиль. Что было весьма мило, но он себе в этом не признается. Проведя ладонью по лицу, Поттер выдохнул и вновь попытался вывести их на диалог: — Не обязательно было так невежливо относиться к Рианне. Она не сделала ничего плохого. Прищурившись, Алисидий выразил презрение, насколько в принципе возможно, учитывая его контроль над мимикой. — Как смеет какая-то дочка низшего аристократа называть нас подобным образом? Гарри опешил от резких слов, вспоминая Малфоя с его извечным пренебрежением к каждому, кто был хоть чуточку хуже его семьи. Он попытался себе напомнить, что сейчас не то время, чтобы бороться за равноправие между сословиями. Хотя, будь здесь Гермиона, она наверняка бы попыталась, учитывая всю эту историю с домовыми эльфами. — С чего ты вообще это взял? — Мы впервые слышим её фамилию, очевидно, — Алис поясняет, можно подумать, это так же просто, как «два плюс два». — Да и ведёт она себя как деревенщина. — Язык, — автоматически ругает. — К тому же, она была просто дружелюбна. Вам бы тоже не помешало иногда, для разнообразия, попробовать. Когда хватка на пальцах становится сильнее, Гарри понимает, что Фаэл продолжает держать его руку, в то время как Алисидий не выглядит так, словно намеривается пойти на компромисс. Это нельзя назвать ссорой, но после стольких недель мира и взаимопонимания, взаимодействие начинает набирать неприятные обороты. — Почему мы должны? — Что? — Гарри старается не обращать внимания на то, как горячо становится его ладони, отвечая вопросом на вопрос Алисидию. — Мы не причиняем никому вреда, как ты и просил. Разве этого недостаточно? Почему мы должны поддерживать связь с этими людьми? — Алис, да и в принципе близнецы, редко говорит настолько длинные предложения, и уже от этого факта, Гарри на миг теряет дар речи. — Мы должны расположить их к себе? Это то, чего ты хочешь? Гарри не сразу открывает рот, ошарашенный вспышкой эмоций мальчика, если её, конечно, можно таковой назвать, принимая во внимание ровный тон и размеренное выражение лица Алисидия. Непонятное разочарование поднимается в груди, и почему-то Поттер думает, что Алис разделяет с ним это чувство. Прикосновение на руке становится сильнее, а повышенная температура практически приносит боль. Но, сколько не думает, Гарри не понимает, почему простое бездействие, вроде «не причинять кому-то вред» становится чем-то вроде достижения. Ещё больше он не осознает, по какой причине Алисидий ведёт себя подобным образом. — Боже, нет. Ни ты, ни твой брат ничего мне не должны. Я просто… хотел познакомить своих близких людей так, чтобы они не пытались причинить друг другу дискомфорт. — Они не! — наконец, маска спокойствия Алиса надламывается, когда его голос, пусть и совсем незначительно, повышается. — Что? — Гарри хватает лишь на то, чтобы тупо переспросить. Ответа, как и следовало ожидать, нет. Алисидий только тяжело вздыхает и глядит на оппонента исподлобья, прежде чем отворачивается, принимая свой прежний рациональный вид. Поттер стоически ждёт, когда последует хоть какое-то объяснение, но, видимо, Алис растерял весь интерес делиться своими мыслями и чувствами, поэтому Гарри не остаётся ничего, кроме как на секунду прикрыть веки, собираясь с мыслями. Он аккуратно высвобождает пульсирующую руку из ладони Афаэлеона, сразу же пряча ту в карман брюк. — Обед вот-вот закончится, — устало и негромко, выдыхает Поттер, — нам следует пойти на уроки, прежде, чем мы опоздаем или с горяча наговорим друг другу вещи, которые, на самом деле, не имеем в виду. В большей степени он говорит про самого себя. Гарри всегда был вспыльчивым — хотя и, в какой-то степени, усмирил дурную черту характера после… всего произошедшего в лесу и остальными событиями — вряд ли это пойдёт сейчас на пользу. Гарри делает первый шаг вперёд, но его тянут за манжету пиджака. Между бровей Афаэлеона залегла морщинка, когда мальчик уставился снизу вверх. — Ты злишься? — спросил он, непреднамеренно сминая ткань в пальцах. Сердце Поттера тоскливо сжимается от этих слов, он уже жалеет, что в принципе начал выяснять отношения. — Нет, Фаэл, я не злюсь, — Гарри пытается приподнять уголки губ, не уверенный, что у него получилось, нежно поглаживая ребёнка по голове. — Мы просто опоздаем на уроки, если задержимся. Увидимся позже. Он хочет растрепать волосы Алису, но мальчик выглядит так, будто в любой момент оторвёт Гарри руку, да выбросит её в ближайшую сточную канаву. Не желая рисковать, несмотря на всю свою гриффиндорскую смелость, Поттер лишь кивает мальчику и уходит. Только когда доходит до нужного кабинета, Гарри понимает, что увёл детей раньше, чем они успели пообедать. Остаток дня он чувствует себя ужасно.

***

«Как называют низкого человека, непригодного к военной службе? Маленький негодник!». Гарри ещё раз проходится взглядом по тексту, прежде чем закатывает глаза, откладывая бумагу в сторону, только чтобы достать другую — чистую и, пока что, не исписанную. Раэль продолжает отправлять ему глупые шутки на несколько строк, в то время, когда Гарри отвечает статьями из законодательства империи Иврида, как бы дразня юношу за все его незаконные действия. Он немного удивился, обнаружив, что большинство адекватных и обнадёживающих законов были выдвинуты императрицей. Она добавила закон о запрете борделей, ужесточила закон о насилии и сексуальных домогательствах, педофилии, перенесла возраст совершеннолетия с пятнадцати лет до девятнадцати и много чего другого. Гарри задумался, как в принципе высшая аристократия позволила этим нововведениям вступить в силу? Конечно власть короны велика, но она не абсолютна. Закончив писать ответ, Гарри накидывает на себя чёрное пальто, не застёгивая пуговицы, и наспех наматывает на шею полосатый серо-зелёный шарф. Это кажется больше в духе слизерина, но, учитывая, что Поттер свалил весь выбор гардероба на Тевье, наверняка, как всегда, дворецкий пытался подобрать оттенки под глаза Райдена. Он слишком старается. Погода на улице, когда Гарри вышел за пределы общежития, оказалась весьма сносной. Только вчера выпал толстый слой снега, который теперь приятно хрустел под ногами. Это, а также тёплое солнце, временами выглядывающее из-под облаков, способствовало хорошему настроению. Гарри собирался лично занести письмо на почту, не желая лишний раз беспокоить Энн, и дальше пойти навстречу к близнецам. После происшествия с Рианной, они не были в ссоре, но всё равно, оставалась между Гарри и мальчиками какая-то напряжённость. Те отказывались обедать с другими за одним столом, и, Поттеру приходилось решать, оставаться с братьями или же друзьями. Учитывая, что дети оказались в незнакомой обстановке, а вместе с тем, и предполагаемую опасность в виде Александра, несложно догадаться, в пользу кого пошёл выбор. Йен продолжал, при каждом удобном случае, выказывать своё недовольство, кажется, сговорившись в этом с Тейлором. Серена выражала молчаливую поддержку и одобрение. Рианна, Итан и Анисса же, и вовсе, выглядели на грани между смущением и облегчением от того, что им не приходилось иметь непосредственного дела с близнецами Азарио. Гарри понимал их чувства, но это не значит, что ему было приятно видеть подобное отношение к Алису и Фаэлу, даже если они сами и стали причиной недружелюбия обычно мирных людей, вроде добродушной Рианны и спокойного Итана (Аниссу Гарри не знал достаточно хорошо, чтобы как-то охарактеризовать девушку). Зайдя в почтовое отделение, Гарри чихнул, прикрыв нижнюю часть лица ладонью. Когда его взгляд сумел сфокусироваться, он разглядел застывшего Даниэля Цеймерна. Глаза того на миг расширились, после чего, приняли хмурый, но одновременно высокомерный, вид. — Азарио, — чуть ли не выплюнул подросток, приподняв подбородок, словно готовясь к поединку. — О, Цеймерман, давно не виделись, — Гарри махнул рукой, делая несколько шагов вперёд, дабы не стоять на пороге. — Прости, что из-за меня пришлось отложить наши спарринги, сам понимаешь. Лицо Даниэля приняло настолько яростно красный цвет, что Поттер удивился, как из его ушей не повалил пар. Он с трудом сдержал смех, излучая вежливую серьёзность. Признаться, было странно увидеть Цеймерна лично приносящего письмо на почту, вместо того, чтобы отправить для этого дела слугу, но, уж явно не Гарри говорить об этом, учитывая собственное присутствие. — Это не спарринги, — злостно процедил аристократ, сжимая в пальцах белый конверт, даже и не пытаясь исправить фамилию, после стольких тщетных попыток. — Я просто бью тебя! — Да? — Гарри наигранно задумчиво постучал указательным пальцем по подбородку, словно вспоминая нечто занятное. — А я точно помню, как в последний раз сломал тебе нос. Не в первый раз, прошу заметить. Мне кажется, или он теперь немного кривит? Вот тут. — Ничего он не кривой! — хоть мальчишка и рявкнул, всё же, в противовес сказанному, рефлекторно дотронулся до носа. Как бы ни старался, но Гарри не выдержал и хихикнул. У него оказалось удивительно хорошее настроение, а дразнить детей всегда было забавно. Гермиона наверняка покачала бы головой и назвала Поттера незрелым ребёнком, но ей не навредит то, чего она не может увидеть. Не желая уходить в тёмные дебри мрачных размышлений, Гарри попытался сконцентрироваться на чём-то другом, кивая в сторону несколько смятого конверта: — Кому это ты пишешь? — Не твоё дело, Азарио! — Каким бы воинственным ни желал казаться Даниэль, и, тем не менее, он судорожно спрятал письмо за спину, можно подумать, Поттер был настолько отчаянным, намереваясь выхватить бумагу из его пальцев. — Лучше сам скажи, кому это ты написываешь? — О, это всего лишь мой друг, — Гарри пожал плечами и подошёл к ближайшей просторной клетке, в которой сидели голуби, воркуя и почёсывая свои пёрышки. — Друг?.. — Цеймерн звучал слегка растерянно, будто услышал иностранное слово. — Да, знаешь, такие люди, с которыми ты близко общаешься и разделяешь тёплые чувства. Ты мог бы тоже попробовать. Поттер краем глаза видит работницу почты, которая старательно делает вид, якобы она не подслушивает, поливая цветок на подоконнике. Проигнорировав этот факт, юноша просунул палец между прутьями, позволяя одной голубке мягко дотронуться до него клювиком. Тёплая, но меланхоличная ностальгия наполнила сердце. Ему вспомнились белоснежные оперения Хедвиг, её умный взгляд больших жёлтых глаз, то, как ласково она покусывала его руки… — У меня есть друзья, Азарио! — с нотой ярости, бросил Даниэль, о котором Гарри уже успел забыть. — Ты имеешь в виду тех хулиганов, которые помогали тебе издеваться над людьми? Разве они уже не выпустились? — Это не твоё дело, — Даниэль рычал, как загнанный в угол зверь, так что Поттер решил перестать давить. Он незаинтересованно хмыкнул, пробормотав «как скажешь» подходя к работнице почты, передавая ей конверт. Закончив, Гарри не удержался от последнего подтрунивания, относительно сильно хлопнув Даниэля по плечу в дружественной манере. — Увидимся на наших спаррингах, приятель. Гарри вышел на улицу до того, как его тонкий слух сумел уловить шквал ругательств. Он какое-то время не переставал хихикать, обдумывая то, что теперь от Даниэля не доносился резкий табачный запах, который мальчик пытался перебить апельсиновыми леденцами. Выходит, и впрямь, как сильно окружение влияет на привычки людей. Старшекурсники, с которыми Цеймерн проводил время, окончили академию, и у него наверняка отпала необходимость выглядеть перед ними круто. Вдоволь насмеявшись, Гарри начал мысленно планировать остаток своего выходного дня. Его алфавит для расшифровки был готов практически наполовину. Это достаточно хороший результат, но и не удивительно, ведь Поттер, ради записей, часто пренебрегал отдыхом, а иногда и вовсе, сном. Порой ему не верится, что он пробыл вдали от Рона и Гермионы столь долгое время. Он мог десятки минут представлять своё воссоединение с друзьями. Гермиона, наверняка бы, притянула его в крепкие объятия, а Рон кинул незатейливую шутку, таким образом, пытаясь развеять смущение. Но, где полыхала надежда, там и тлел страх. Что, если время в этом и в родном мире длится по-разному? Вдруг увиденное по прибытию будет кардинально отличаться от ожидания? Сможет ли его тело функционировать после очередной Авады? И даже так… Может быть для многих людей стабильная и гарантированная жизнь в чужой вселенной выглядела предпочтительнее, но Гарри не хотел оставлять всё, ради чего существовал. Порой необходимость вернуться становилась такой яростной, отчего жгло глаза и скручивало органы в тугой жгут. Он скучал. Так чертовски скучал и не понимал, почему ему вечно приходилось терять близких и родных. Его родители, крёстный, а теперь и все, кого Гарри когда-либо знал. Так жестоко, но Поттер даже не имел представления, кого стоит в этом винить. Свернув за очередной поворот, Гарри откинул негативные мысли, решив сократить путь. Он сделал несколько шагов, рассматривая пушистые светлые облака, чуть было, не споткнувшись, заприметив чьё-то присутствие. Опустив голову, Гарри сразу же распознал в высокой выделяющейся фигуре Александра Парадеса. Кровь в жилах, почудилось, заледенела. Последний раз юноша видел альва в тот мрачный день, на площади, когда погибло столь много людей, а сам Поттер, невольно, стукнул Алекса кольцом. Привычный высокий хвост оказался узнаваемым, точно визитная карточка. Из-под богато украшенного пальто виднелись относительно простые чёрные брюки и белая рубашка с нарядным воротником — форменной одежды видно не было, так как в выходные студентам позволялось носить собственный гардероб. Гарри не знал, что привело Алекса в этот безлюдный переулок, но он не намеревался спешить узнать. Он уже хотел было развернуться и уйти от греха подальше, пока подросток не обнаружил вторжения. Так бы и произошло, если бы Поттер, щурясь от солнца, отражающегося от снега, не обнаружил перед Алексом, расположенного к Гарри практически спиной, братьев Азарио. Вот теперь-то его кровь действительно стала холоднее северных льдов, пока мозг принялся судорожно оценивать ситуацию. Сделав несколько шагов, пытаясь лучше рассмотреть происходящее, он нахмурился, сначала узнав стоящего Алисидия, а только после — увидев Афаэлеона, сидевшего на земле. Поттер тут же ускорился, преодолевая оставшееся расстояние в кратчайшие сроки. Александр так долго не предпринимал никаких действий в сторону близнецов, что Гарри успел забыть о своих опасениях. Зря, как теперь выяснилось. — Что здесь происходит? — опасно спокойным голосом, поинтересовался Гарри. Алисидий, который прожигал Алекса взглядом, словно пытаясь вскрыть его на части одним мыслительным процессом, перевёл глаза на, вмешавшегося, Поттера. Его брови, едва заметно, расслабились, но кулаки так и остались крепко сжатыми. Гарри не стал разглядывать выражение лица Парадеса, не желая сбиваться, проверяя сначала младшего брата, стоявшего ближе к нему, а потом и старшего. Увиденное заставило шипучую ярость подняться в груди. Выглядя так, будто его сбили с ног, Афаэлеон сидел в снегу, на котором, рядом с мальчиком, виднелись контрастные красные капли. Не нужно быть гением, дабы догадаться, что кровь происходила от стёртой кожи на костяшках Фаэла. Рана не казалась серьёзной, всего лишь лёгкая ссадина, но одно наличие уже пробуждало в Гарри нечто защитное и взрывоопасное. И вкупе с тем, с каким воодушевлением ребёнок глядел на Поттера, словно гнетущей обстановки и вовсе не существовало, вынуждало сердце упомянутого болезненно сжиматься. — Ты здесь что забыл, человек? — Алекс задал вопрос равнодушным тоном, но остался проигнорированным. Гарри присел на корточки, нежно поднимая ушибленную руку Фаэла, осматривая ранение. Как он и думал, не то что нельзя вылечить мазью и несколькими пластырями. Почему Афаэлеон не дал отпора? Понятно из-за чего Алекс остался безнаказанным в оригинальной истории, но ведь здесь и сейчас, Фаэл пробудился гораздо раньше. Да, вода вряд ли считается удачным противником для огня, тем не менее, мальчик мог хотя бы попытаться. Учитывая то, насколько нетронутым стоит Парадес, никто из близнецов не сделал ничего в пользу своей защиты. «С другой стороны может я и смог постоять за себя в подобной ситуации, это не значит, что сумеют и они. Каждый реагирует на стресс по-разному» — самостоятельно пришёл к ответу, поворачиваясь к виновнику плохого настроения. — Я спросил, — процедил Гарри сквозь сжатые зубы, смотря на оппонента снизу вверх, — что здесь происходит? Александр не выглядел сбитым с толку или испуганным. Типичная надменность и пренебрежение читались во всём его теле. Лицо подростка, за то время, что они не виделись, немного повзрослело — линии челюсти стали более чёткими, а и так небольшая детская припухлость, и вовсе испарилась. — Не то, что тебя касается, — Парадес прищурился, выражая недовольство. — Убирайся, пока не пострадал. — Не касается? — чем больше Алекс говорил, тем сильнее разворачивалось раздражение в Гарри. — Они мои братья, идиот. Ты действительно думаешь, что меня это не касается? От такого обращения, в розовых радужках Алекса вспыхнули красные прожилки, подобно окровавленным осколкам стекла. Гарри не сразу осознал, что за звук услышал, пока не обнаружил оскалившиеся белоснежные клыки — они оказались длиннее человеческих, но не настолько, чтобы сравниться с зубами крупных хищников. То был настолько низкий, практически бесшумный, но пробирающий до костей, рык. Если бы Поттер не стоял близко — явно бы не уловил вибрации. Мурашки побежали по коже, а сам Гарри не сдержал вздрагивания, всё же, устояв на месте и не попятившись назад (что было бы весьма неловко, если бы его кто-то спросил). Гарри понял, что оскорблять человека (не человека — напомнил он себе), хладнокровно убившего людей, не тянет на самую рациональную идею. Сглотнув слюну, он преградил путь к близнецам, продолжая стоять на своём. Каким бы могущественным ни был Парадес и его семья, он ведь не станет убивать Райдена, носящего фамилию одного из трёх великих герцогов. Верно? — Как ты смеешь, ничтожество? — Алекс приподнял подбородок, делая шаг вперёд, пока Гарри ощутил, как горячая рука Фаэла вцепилась в ткань его пальто. — Братья? Они что ли? — юноша презрительно указал взглядом на близнецов. — Даже не знаю, кто из вас более жалкий — слабый человек, готовый упасть от излишни сильного порыва ветра, или же неспособные полукровки, порочащие имя сайофр. — Хватит, — в очередной раз процедил Гарри, не моргая, не намереваясь показывать страха перед более сильным противником. — Они просто дети. — Просто дети? — Алекс усмехнулся, и он делал это настолько редко, из-за чего Гарри невольно завис на лёгком изгибе бледных губ. — В нашем народе, испокон веков, дети с трёх лет учатся убивать. Убивать наших врагов. Людей. Подумать только, какой-то человек защищает тех, в чьих венах течёт кровь альв. Наши предки, вероятно, прямо сейчас переворачиваются в гробах. Тёплые лучи солнца падали на волосы Александра, делая их более блестящими. Пока они говорили, успел пойти снег, путаясь в чёрных длинных ресницах аристократа. Он был одним из самых красивых существ, которых Гарри когда-либо доводилось встречать, соперничая даже с вейлами. Но сейчас, Поттер не испытывал никакого восхищения, лишь добела раскалённую ярость. Та клубилась и пузырилась под кожей, стремясь излиться наружу. Надменное выражение лица оппонента вызывало… нет, не ненависть, — подобное громкое слово Гарри не желал тратить на очередного хулигана — но что-то близкое к этому. — Те времена давно закончились. И не все люди проливают кровь невиновных. Каким нужно быть ограниченным, чтобы думать иначе? — чуть ли не выплюнул, сжимая собственные кулаки. — Мы не враги. Александр издал очередной рык, несколько более громкий, чем раньше. Он схватил Гарри за свисающие концы шарфа, — прямо как в тот раз, у почты — рванув юношу вперёд. Обычно мягкая вязаная ткань впилась в нежную кожу шеи, но Поттер отказался издать и звука, продолжая яростно глядеть в чёрные зрачки в бледно-красной окантовке. Пар вырывался из приоткрытых губ Алекса, опаляя лицо Гарри горячим воздухом, затуманивая взор. — Ты не знаешь, о чём говоришь, человек, — прошипел Парадес, крепче сжимая хватку. Приподняв руку, Гарри накрыл чужое предплечье, держащее его, ладонью, пальцами впиваясь в костяшки запястья. На лице расплылась ухмылка, от которой Алекс растерянно моргнул, прежде чем пришёл в себя и вновь обнажил смертельно острые клыки. — Может, я знаю гораздо больше, чем ты, — легким голосом, хмыкнул Поттер. — Не я тут бросаюсь на беззащитных детей от безысходности. Александр отшатнулся от Гарри, как от прокажённого, и именно в этом момент, последний понял, что в данном бою вышел победителем. «Ну, теперь меня, скорее всего, изобьют» — обречённо мысленно вздохнул, небрежно поправляя шарфик, тихо откашлявшись. Предполагаемое насилие стоило ожидать хотя бы по тому, как, чем больше злился Алекс, тем сильнее повышалась влажность вокруг них. Минусовая температура не помогала делу — локоны Поттера становились слегка мокрыми и тут же, следуя законам физики, покрывались инеем. Это было незаметно по волосам близнецов и Александра из-за светлого цвета, зато предельно ясно на чёрных прядях Райдена. От сдерживаемых эмоций, кончики пальцев Парадеса слегка подрагивают, а вокруг них образовываются капли воды, витающие в воздухе, неподвластные гравитации. Каким-то краем сознания, Гарри думает, что и Алекс не всегда держит силу под контролем. Может это немного приободрит Фаэла? Снежный покров издал характерный хруст, когда Александр сделал шаг вперёд, скорее всего, планируя напасть. Но, его взгляд на секунду переместился за плечо Поттера. В глазах юноши промелькнули какие-то странные эмоции. Он моргнул, и всё стабилизировалось. — Следи за своими словами, человек, — вновь перевёл внимание на Гарри Алекс, — В следующий раз, я не буду таким снисходительным. Гарри закатил глаза на столь претенциозную фразу, хмыкнув саркастичное «обязательно», но альв уже не видел этого, грациозно развернувшись, устремляясь вдаль. Выдохнув и кратко потирая шею, Поттер прокрутил в голове весь диалог, мысленно назвал Парадеса придурком, и повернулся к мальчикам с улыбкой на губах, можно подумать, их день не оказался безвозвратно испорчен. — Вы в порядке? Не то чтобы Гарри ожидал ответа, но когда его не последовало, не сумел сдержать усталого вздоха. Взгляд Алиса выглядел изучающе, а Фаэла пристально. — Не слушайте Алекса, — Гарри заправил прядь волос Алисидию за уши, после же, прикоснулся к руке Фаэла, опять принимаясь изучать ссадину. — Его в детстве уронили головой на асфальт. Алис фыркнул, и это оказалось настолько неожиданно, отчего Поттер на миг замер, ошарашенно уставившись на мальчика, но тот уже принял свой спокойный вид. Звук вряд ли считался полноценным смехом, но, — беря во внимание то, что добиться и крохотной улыбки от близнецов было практически нереально — он теплом разлился в грудной клетке, прогоняя всё плохое настроение. Гарри приподнял уголки губ, аккуратно подхватывая руку Фаэла. — Пойдём, подлатаем тебя, — мягко сказал он. — Разве он не был прав? — вместо Афаэлеона, не двигаясь с места, издал вопрос Алисидий. Крошечная морщинка залегла между его бровями, когда Гарри с непониманием уставился на говорившего. Мальчик выдохнул и уточнил: — Ты не должен защищать нас. — Я ваш старший брат, это моя обязанность, — Гарри говорил так уверенно, точно и впрямь являлся близнецам родственником, — но, даже если бы и не было, я бы всё равно сделал это, просто потому что хотел. — Хотел? — Ага. Как я уже сказал, не слушай Алекса, он несёт чушь. Гарри растрепал волосы Алисидия и потянул за собой Афаэлеона. Последний застопорил их, упёршись пятками в землю. Поттер вопросительно выгнул бровь, на что Фаэл опустил глаза. — Твоё пальто… — тихо указал он. — А? Смутившись, Гарри осмотрел предмет верхнего гардероба, но ничего не обнаружил, кроме белых снежинок, осевших на плечах и рукавах. Проследив же за глазами Алиса, что смотрели с каплей непривычного веселья, он обнаружил на задней части пальто пропалину размером с детскую ладошку. Из-за толстой ткани Гарри не обжёгся и не почувствовал жара, что уже казалось удачей. Пробормотав «ничего страшного», юноша взял Фаэла за здоровую руку, и, удостоверившись, что Алис идёт следом, направился в общежитие. Теперь ему предстоит написать Тевье, чтобы тот выслал новое пальто взамен испорченному. Ха-а, дворецкий будет очень расстроен, он так долго выбирал материал и отделку для лацканов.

***

Когда подходило к концу первое учебное полугодие, Его Высочество наследный принц утянул Гарри и Тейлора с собой. Они крались за юношей, не понимая, куда идут. Хруст снега не был слышен через нытье Эскала. Гарри, тем временем, наблюдал, как золотистые лучи солнца путаются в его огненно-рыжих волосах, в теплом свете, становясь более красными, практически неестественными. — Ваше Высочество, мне нужно готовиться к экзаменам, у меня нет на это времени! — Эскала жалобно протянул, желая вырвать из руки Йена рукав пальто, не имея такой возможности из-за разницы в положении. Поттер давно смирился с выходками этого человека, поэтому даже не пытался освободить запястье из второй конечности принца, тупо следуя за ним. Крошечные снежинки падали им на плечи мягким касанием, но, похоже, только Поттер видел в этом чарующее зрелище, остальные же и вовсе не замечали окружение. Неужели он и впрямь стареет? — Твои жалкие экзамены подождут, — хмыкнул Йен, крепче сцепляя пальцы на одежде Тейлора, будто тот нашёл бы в себе смелость откинуть руку наследника престола. — Тут у нас дело поважнее, можно сказать, государственной важности! — О, и что за такое дело? — наконец, заинтересовался Поттер, нагоняя принца, чтобы тому не пришлось волочить его. — Птичка нашептала, что сегодня на территории библиотеки должна прийти Её Величество императрица. Она редко появляется на людях, только если это не требуется для какой-нибудь речи в честь праздника. Мы должны проследить за ней, — Йен уверенно глядел вперёд, точно каждое сказанное слово имело неопровержимый вес. Тейлор стал сопротивляться больше прежнего, пытаясь застопорить ход, упёршись ногами в землю. К сожалению Йен был сильнее Тейлора и Гарри в теле Райдена, так что тот даже не заметил этой преграды. Несчастный Эскала оставил на снегу две дорожки от подошвы. — Мы не можем следить за самой императрицей! — с ужасом в голосе, задохнулся аристократ. — Если нас поймают за этим делом — а нас абсолютно точно поймают — нас с Райденом казнят! — Не волнуйся, если что, я помогу Вартенбергу обойти закон, — повернувшись, подмигнул Гарри Йен. — О, большое спасибо, Ваше Высочество, — взмахнул свободной ладонью Тейлор, отвечая с явным сарказмом, — теперь мне стало гораздо легче! Гарри хихикнул, в то время, как и Тейлор и Йен одновременно заткнулись странно на него посмотрев. Прочистив горло, он принял спокойный вид и вежливо поинтересовался: — Не поведаете, Ваше Высочество, зачем нам следить за Её Величеством? — Все тебе нужно знать, — отвёл взгляд Йен. Гарри глянул на Тейлора, но тот тоже не стал смотреть ему в глаза, отвернувшись, делая вид, якобы рассматривает почву под ногами. Приняв эту странность, как нечто должное, Поттер не стал допытывать. В глубине души он был рад, что Тейлор с Йеном так сблизились. По крайней мере когда закончится расшифровка записей, Гарри не оставит двух своих новых друзей одних. Теперь предстоит лишь пристроить близнецов, и можно уходить со спокойной душой. Что-то тоскливо сжалось в грудной клетке, но Поттер проигнорировал это чувство. Стояла слишком чудесная погода, чтобы тратить своё настроение на нечто тягостное. — И всё же, я не понимаю, зачем… — открыл было рот Эскала, тут же перебитый принцем. — Тише, — шикнул подросток, неожиданно резко, утягивая двоих спутников за собой. Они оказались спрятанными за массивной каменной статуей какой-то всадницы на коне. Гарри подумал, что Йен, наверное, просто решил поиграть в шпиона, когда тот выглянул из-под хвоста лошади, прищурившись. Подойдя сзади, Поттер встал на цыпочки и прислонил подбородок к плечу Его Высочества, выглядывая сверху. Бурча «не могу поверить, что делаю это» Тейлор также присоединился к ним, сжав в пальцах новое пальто Гарри, присланное Тевье взамен испорченному. Гарри удивлённо моргнул, когда и впрямь, обнаружил Её Величество императрицу, стоящую недалеко от входа в библиотеку Сагана. Её величественная фигура, облачённая в тёмно-зелёное, — едва ли не чёрное — платье фасона «русалка», выделялась на фоне белого снега. Сверху на женщине оказалось накинуто меховое манто, а лицо, как всегда, закрывала вуаль. Рядом с женщиной находился личный рыцарь в начищенных сияющих доспехах, который подошёл к Её Величеству и что-то прошептал на ухо. Она кивнула в ответ, и Гарри почему-то представил, как под плотным материалом вуали расползается улыбка. — Что Её Величество здесь делает? — едва повышая голос с беззвучного, смутился Тейлор. — Тебе тоже кажется это странным? — так же тихо, отозвался Йен. Эскала приоткрыл губы, дабы ответить, но вздрогнул от неожиданного звука. Там вдали, мяукая, брёл рыжий котёнок, грязный и с всклокоченной шерстью. Все трое, спрятанные за статуей, дружно напряглись. У Гарри зачесались руки, желавшие спрятать невинное животное от императрицы — сложно предсказать, что может сделать аристократка с кем-то, по её возможному мнению, настолько несуразным. Котёнок медленно ковылял вперёд, до тех пор, пока не наткнулся на элегантный сапог Её Величества. Та, в свою очередь, нагнулась, вызывая у Поттера стремление выйти из укрытия, которое он сумел сдержать. Императорский рыцарь бросился вперёд, явно что-то говоря, но Её Величество лишь отмахнулась от мужчины. Тонкие пальцы в перчатках коснулись торчащей шерсти, проходясь по холке. Гарри и остальные выдохнули, после чего повисла тишина, пока женщина продолжила ласкать кота. — Э-э, уличные животные могут переносить всяческие болезни, — непонятно к чему, оповестил Тейлор. — Представляете, если бы сама императрица заразилась, например, бешенством, — с явным весельем, выдал Йен. Гарри вздрогнул от этих слов, кидая на принца взгляд, наполненный смешанными эмоциями. Что такого эта женщина могла сделать дружелюбному главному герою? — С каких пор ты стал таким кровожадным? — Эй, я совсем не такой! — возмутился Йен, взглянув через плечо на Гарри, не больно дёрнув его за переднюю прядь волос. — Ты просто не знаешь эту женщину. Она явно что-то скрывает! Вот что: раньше Её Величество всегда ходила со своим личным помощником, он был чуть ли не её тенью. А потом однажды… хоп! — Его Высочество продолжал говорить шёпотом, пытаясь вложить в столь негромкий голос максимум экспрессии, — и он пропал! Никакого акта увольнения, никакого публичного изгнания. Он просто исчез… — Звучит как какая-то страшилка, Ваше Высочество, — влез в разговор, скептически настроенный, Тейлор. — Не то чтобы это было чем-то новым для дворян, как бы все ни пытались вести себя так, словно живут по закону. — Вартенберг, ты это слышал?! — шокировано приоткрыл рот Йен, — Вот кто по-настоящему жестокий! Гарри закатил глаза на очередное ребячество, вновь переводя внимание на императрицу. Она продолжала гладить котёнка до тех пор, пока в воздухе не появилось какое-то движение. Выпрямившись, женщина слегка вытянула руку, и на тонкое запястье сел голубь со светлыми оперениями. К его ножке была привязана небольшая записка, которую Её Величество ловко отцепила, только после того, как нежно погладила птицу по небольшому клюву. — Её Величество кажется… весьма милой, — неуверенно пробормотал Тейлор. — Только не ты! — тихо ахнув, повернулся к Эскала Йен. — Не смей поддаваться на её очарование! Абсолютно наигранное, разумеется. — Эй, я ничего такого не говорил, Ваше Высочество, — защищаясь, отступил Эскала. — Я просто не понимаю, что мы ищем. Её Величество императрица не выглядит так, будто собирается открыть врата в мир демонов посреди библиотеки, — на последнем предложении, прослеживалось в голосе мальчика очевидная язвительность. Гарри молча согласился с Тейлором. Пусть после встречи с императрицей у него и осталось неприятное послевкусие, она, на самом деле, не выглядела плохим человеком. Её Величество, казалось, и впрямь работала на благо Иврида и его жителей, учитывая, сколько полезных законов было издано благодаря её влиянию. Поттеру даже на секунду стало интересно познакомиться с императором, дабы узнать, что собой представляет муж подобной впечатляющей женщины. Пока Тейлор с Йеном продолжали спорить, являлась ли императрица воплощением всего зла сущего, Поттер не переставал наблюдать за упомянутой. Закончив читать записку, она плавно подвигала предплечьем, отпуская голубя в свободный полёт. Тот, взмахнув крыльями, улетел вдаль. Именно тогда Её Величество повернулась и, невзирая на скрывающую лицо ткань, Гарри мог поклясться, посмотрела прямо ему в глаза. Поттер сглотнул слюну, не имея возможности отвернуться, пихая Его Высочество локтем под рёбра. На самом деле он целился в Тейлора, но сейчас выбирать не приходилось. — Мальчики, долго будете там стоять? — чарующим, точно мириады колокольчиков, голосом позвала женщина. Находясь близко к принцу, Гарри почувствовал, как тот напрягся. И всё же, он не показал страха или волнения в позе или лице, спокойно выходя вперёд. Тейлор с Поттером переглянулись, после чего последовали за Его Высочеством. — Ваше Величество, — элегантно поклонился Йен, нацепив на лицо улыбку, которую Гарри охарактеризовал искусственной, пока следом приветствовал аристократку. — Удивительно, какой у Вас зоркий глаз, чтобы разглядеть нас. Мы как раз прогуливались мимо… — Неужели и впрямь думали пройти незамеченными перед моим эскортом? — снисходительно склонила голову на бок императрица. — Я знала о вашем присутствии с момента вашего появления. Мне было интересно увидеть, что же вы запланировали. Мышцы Поттера заныли от напряжения после сказанного. И впрямь, ему показалось странным то, насколько легким вышло проникновение на территорию, где остановилась сама императрица Иврида. Гарри краем глаза глянул на Йена, но тот не выглядел смущённым или взволнованным. — Мы просто дурачились, Ваше Величество, — обворожительно улыбнулся блондин. — Ах, что за очаровательные детишки! — со вздохом, прижала ладонь к собственной щеке женщина. — Будьте осторожнее, здесь не место для игр. Что, если бы кто-то из вас поранился? — Спасибо за Вашу заботу, Ваше Величество, — Йен склонил голову, прямо как идеальный джентльмен, словно это не он, несколько минут назад, обсуждал возможность заражения мачехи бешенством. Гарри хотелось то ли истерически рассмеяться, то ли расплакаться от непонимания ситуации. Он прекрасно осознавал, что императрица и принц во что-то играют, но вот подробности и смысл оставались неясными. Как же он терпеть не может подобные светские интриги! — Ах, это же милый-милый Райден! — неожиданно, заворковала женщина, можно подумать, заметила его присутствие только сейчас. — Мне так жаль, что этот несчастный случай произошёл с тобой. Какое разочарование, — она покачала головой, тяжело вздыхая. — А тут кто, старший сын Эскала? Ты такой же хорошенький, как и твоя матушка. Тейлор густо покраснел, из-за чего его щеки чуть ли не слились с цветом волос. Его Высочество же, вышел вперёд, перекрывая от Её Величества взор на спутников. Вид подростка показывал лёгкое настроение, но, почему-то, Гарри был уверен, что дела, на самом деле, обстояли не так. — Ваше Величество, как всегда, не скупится на комплименты. Вы даже смутили моего дорогого друга. Императрица хихикнула, прикрыв рот ладонью, точно присутствующие могли его увидеть. Её смех звучал так звонко, но одновременно нежно, становясь усладой для ушей. Мурашки пробежались по направлению хребта, отчего Поттер растерянно поёжился. — Ах, простите эту нескромную леди, — мягко попросила она. — Редко мне доводится вести беседы с такими прелестными молодыми людьми. У Гарри уже началась головная боль от этих перебрасываний вежливостью. И то, как личный рыцарь императрицы глядел на тройку дворян, не делало ситуацию проще. Можно подумать кто-то из них был настолько глупым, чтобы тронуть хоть волосок с головы Её Величества. «У неё вообще есть волосы?» — лишь наполовину шутя, подумал Поттер, не имевший возможность разглядеть причёску женщины, скрытую вуалью. — Ничего страшного, Ваше Величество, нам только за радость составить Вам компанию, — Йен на миг замер, будто что-то вспомнив. — Ох, но уже столько времени! Нам пора вернуться к подготовке к экзаменам, мы же не хотим получить неудовлетворительные оценки. Не рассмеяться стало сложным испытанием, когда Гарри представил, как в данный момент, Тейлор грязно ругается, что-то вроде «именно этим мы бы и занимались, если бы не ты!». — Да, конечно-конечно, дорогой ребёнок, идите, — Её Величество махнула миниатюрной ладошкой. — Не забывайте отдыхать, слишком много учиться тоже вредно. Вы ещё только растёте, мальчики. — Разумеется, Ваше Величество! Попрощавшись, они удалились, и Гарри возвёл голову к небу, благодаря всех богов и богинь за то, что данная, его личная, экзекуция закончилась. Облегчённо выдохнув, он зашагал более легко, не сразу заметив выражение лица Йена. Взгляд Его Высочества перестал выражать доброту и детскую непосредственность. Брови мальчика слегка нахмурились, из-за чего между ними образовалась морщинка. Радужка глаз же, и вовсе, потемнела, словно море в пасмурную погоду. — И что это было? — яростно прошипел Тейлор, от переизбытка эмоций, забыв об этикете. Его Высочество хмыкнул, но ничего не ответил, продолжая идти, о чем-то глубоко задумавшись. Гарри наблюдал, как при ходьбе сокращаются его скованные мышцы, когда он ускорил темп, пока Эскала не переставал жаловаться. Почему-то казалось, что Тейлор с Йеном скрывают от Гарри какую-то информацию, но это не имело никакого смысла. Тейлор потёр переносицу и заговорил более спокойным тоном: — Как ты мог решить, что мы проберёмся к самой императрице, оставшись незамеченными? — Я с самого начала знал, что она нас заметила, очевидно, — закатил глаза Йен, говоря так несвойственно себе, отчего Гарри запнулся на ровной поверхности. Тейлор, храни его высшие силы, успел поймать Поттера под локоть, обеспокоенно помогая восстановить тому равновесие. Гарри поблагодарил мальчика и поднял голову, только чтобы встретиться со сложным взглядом наследного принца — тот закусил губу и нахмурился ещё глубже. Его Высочество провёл ладонью по лицу, возвращая себе самообладание. Он подошёл к Поттеру, закинул руку на плечи Гарри и потащил его дальше, уже менее медленным шагом. — Ах, она сводит меня с ума! — легкомысленно застонал принц, повиснув на собеседнике. — Вартенберг, пожалей меня несчастного. Разве тебе меня не жаль? — Вы сами пошли на это, Ваше Высочество, — выдохнул Гарри, скидывая подростка с себя, поправляя ворот верхней одежды, краем глаза, видя, как Тейлор недовольно, но согласно фыркает. — Может, уже расскажете, что это было? Принц ненадолго задумался, и, тем не менее, недовольно согласился. — Ладно-ладно. Слушайте, я мог бы послать проследить своего человека, но когда Её Величество выходит на публику, её окружает многочисленная охрана. Тот рыцарь, которого мы видели — лишь верхушка айсберга. Если бы моего человека поймали, то меня судили бы как предателя. И даже если я и единственный наследник престола, последствия пришлось бы решать долгие годы, оно просто не стоило того, — Йен спрятал руки в карманы, пожав плечами. — Но, если бы поймали просто нас, императрица не смогла бы ничего сделать. Со стороны мы казались просто драчливыми детьми. И, учитывая все наши статусы вместе взятые, аристократы бы не позволили наказанию случиться. — Отлично, но какой в этом смысл? Мы всё равно ничего не добились, Ваше Высочество, — устало пробормотал Тейлор. — И да и нет. Мне нужно было выяснить, ради чего же сама Её Величество императрица наведалась в библиотеку, вместо того, чтобы послать слугу. Я надеялся, что она хоть чем-то выдаст мотив. Но, по-видимому, императрица бы продолжила этот спектакль, пока я не вышел из себя. — Ты? — усмехнулся Гарри. — Мне казалось, что это твоя прерогатива — выводить всех из себя. — Я о том же! — Йен возмущённо тыкнул указательным пальцем Гарри в живот. Поттер закатил глаза и оттолкнул руку, вставая рядом с Тейлором, чтобы принц перестал его доставать. — Ну, в итоге, мы и впрямь не получили от этого никакой пользы. — Нет, мы узнали кое-что, — лукаво приподнял один из уголков губ наследный принц. — И что же? — Её Величество получает какие-то тайные послания. Как думаете, кто это? — глаза мальчишки задорно сверкнули, прогоняя всякое недовольство. — Может, молоденький любовник? Гарри подавился собственной слюной от прозвучавшего подозрения. «Хэй, не слишком ли ты мал для таких мыслей?!» — внутри возмутился, откашливаясь снаружи. — Л-любовник? — сдавленно пропищал Эскала, ошарашенно, видимо рефлекторно, хватая Гарри за рукав одежды. — М-м, — удовлетворённо промычал Йен в ответ. — Если император узнает, вероятно, упадёт в обморок. — Не слишком ли ты воодушевлён идеей предполагаемой измены мачехи твоему отцу? — недоумённо выгнул бровь Гарри. — Гляди шире, мой дорогой друг! — Йен весело раскинул руки, можно подумать, пытаясь объять целый мир. — Не знаю, насколько широко мне нужно смотреть, чтобы понять твоё мышление. За пределами галактики? Йен весело рассмеялся и теперь повис уже на Тейлоре (Гарри знал, что так и будет, поэтому предусмотрительно, в своей голове, извинился перед Эскала и спрятался за другом). Оставшийся путь они продолжили дурачиться, словно всей этой заварушки и вовсе не случилось. Гарри не имел представления, чем именно провинилась императрица перед наследным принцем, но, Поттеру даже стало её немного жаль. Зная Йена, тот не отстанет, пока не получит желаемое. А учитывая каким приставучим Его Высочество умеет быть… Поттер мысленно содрогнулся, вспоминая их знакомство. Тогда он думал, что в любую секунду или сойдёт с ума или придушит надоедливого аристократа. Кто бы мог вообразить, что теперь они стали настолько близкими, чтобы участвовать в… что это? Сговор против власти? В любом случае Йен, как и Тейлор, Серена, близнецы и многие другие, стали неотъемлемой частью жизни. Будет ли Гарри скучать по этому в своём мире? Или, будут ли скучать они? Ведь расшифровка готова уже наполовину, и не займёт долгие годы завершить её. Нет-нет-нет — мысленно отрицательно покачал головой на эти вопросы Поттер. Рона, Гермиону, Джинни и всех остальных он знает гораздо дольше, чем здешних людей. Они нуждаются в нём, если война всё ещё продолжает идти, пока Гарри тут развлекается и бьёт баклуши. У Йена есть его Святая, Тейлор и другие участники Радианта. У Алиса и Фаэла есть они друг у друга. Они все справятся. И, если настоящий владелец тела не вернётся, годы пройдут, а Райден останется простой вычеркнутой записью в реестре семьи Азарио. Как и должно было быть, следуя оригинальному сюжету.