UnderAbove

Лабиринт
Гет
Перевод
Завершён
PG-13
UnderAbove
cotangent.
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
В этом не было абсолютно ничего примечательного. Просто сначала она была здесь, а через секунду – в совершенно другом месте.
Поделиться
Содержание Вперед

10

      Внезапный ливень оказался настолько неожиданным, что Сара несколько секунд стояла в шоке, прежде чем смогла собраться с мыслями.       Прямо перед ней распахнулись ворота Лабиринта.       — Да вы издеваетесь! — Сара наконец взяла себя в руки. Ей уже начинало казаться, что она и Лабиринт пришли к мирному соглашению, потому что последние несколько перемещений были исключительно приятными и происходили в подходящий момент — как раз, когда она на них надеялась. Этот случай… был полной противоположностью.       В ответ ей сверкнула молния.       — Джарет? — с надеждой позвала Сара. Нет ответа. — Хоггл? Кто-нибудь?       Над головой загрохотало, и очередная молния ударила слишком уж близко.       — Отлично, — Сара посмотрела на свои туфли на шпильке. — Ну-с, ножки, лучше отправляться в путь.       Из-за каблуков она шла очень медленно, а дорожка была скользкой от непрекращающегося ливня. За прошедшие годы Сара успела хорошо изучить большую часть Лабиринта, но никогда не подбиралась близко к его крайним кольцам, поэтому она понятия не имела, какой путь к замку будет кратчайшим. Он оказалась в том же месте, что и в первый раз много лет тому назад, но, добравшись до домика Червя, из прихоти решила повернуть налево. Она не верила, что Лабиринт позволит ей попасть в беду, и была очень зла.       К ее большому удивлению, тропинка оказалась довольно безопасной. Деревья, растущие с обеих сторон, переплетались над головой, образуя туннель. Листва немного защищала от воды, но идти в дымке моросящего дождя было намного сложнее. Впрочем, это не имело значения. Насколько Сара могла судить, дорога шла прямо как стрела.       В конце концов, тропинка вдруг уперлась в стену. С одной-единственной дверью. Сара потянулась было к ручке, но остановилась.       Она провела рукой по глазам, пытаясь смахнуть воду, и оглянулась, но позади ничего не изменилось. Она нахмурилась и снова повернулась к двери. Что-то было не так. В Лабиринте ты постоянно вынужден выбирать: вверх или вниз, направо или налево. Не бывает единственного варианта.       С дурным предчувствием Сара толкнула дверь и вошла.       Она прекрасно знала, что в Лабиринте не стоит ничего принимать как должное, и потому каждый раз ступая за незнакомую дверь или портал, с готовностью ожидала увидеть по ту сторону совершенно другой мир. Но и в этот раз Сара была немного удивлена — за дверью она оказалась не в Лабиринте, а внутри замка. А если точнее, то внутри кладовки для метел на третьем этаже, если она не ошибалась.       Сара отпихнула с дороги несколько швабр, нащупала в темноте ручку и, споткнувшись о корзинку, наконец вывалилась в тускло освещенный коридор вместе с кучей швабр и метелок.       Чувствуя себя растерянной и измученной одновременно, Сара несколько мгновений просто лежала, прислонившись щекой к прохладному камню. Она замерзла, промокла насквозь, ей было неудобно, но заставить себя встать Сара не могла. Она закрыла глаза и глубоко вздохнула.       Наконец она поднялась и решительно направилась по коридору, достаточно хорошо зная привычки Джарета, чтобы определить, где он сейчас. Полоска света под дверью подтвердила ее догадки, так что она повыше подняла подбородок, прежде чем резко распахнуть дверь.       — Король Гоблинов, я требую, чтобы ты поговорил со своим Лабиринтом! — надменно заявила Сара, отбросив с плеч мокрые волосы.       — Сара? — Джарет поднялся с кресла у окна, где он наблюдал за разыгравшейся бурей.       — Джарет, это просто нелепо, — сказала она, мечтая о способности менять одежду по щелчку пальцев. С нее капало на ковер.       — Почему ты мокрая? — требовательно спросил он. — О чем ты думала, выходя на улицу в такую погоду?       — Что, прости? — с недоверием переспросила Сара. — Я была совершенно сухой и довольной. Пока Лабиринт не перенес меня за ворота посреди грозы! Честное слово, Джарет, мне совершенно не смешно.       — Ты ведешь себя как ребенок, — резко сказал Джарет.       — Нет, не веду! — Сара была сбита с толку его внезапной сменой тона. — Я просто… Думаю, я устала от всего этого, — сейчас она испытывала к Лабиринту мало симпатии.       — Понимаю, — Джарет поджал губы.       — Я серьезно! — Сара начала злиться еще больше. — Это было здорово, пока я была ребенком, но теперь это мешает! У меня паранойя, что я могу переместиться во время работы, у меня нет парня, потому что никогда нет времени, зато есть этот огромный секрет, не говоря уже о том, что в прошлый раз я чуть не подожгла квартиру, потому что оставила вилку в розетке, — Сара плюхнулась в кресло, не заботясь, что ее одежда замочит роскошные подушки.       — Я и не подозревал, что ты так переживаешь, — сказал Джарет с нечитаемым выражением.       — Это просто нечестно! — воскликнула Сара.       Лицо Джарета некрасиво скривилось.       — Мне жаль, что Лабиринт тебе так неприятен. Должен напомнить, что я не несу за все это ответственности.       — Я знаю, что это не твоя вина, — ответила Сара уже спокойней. — Я люблю Подземный мир, и конечно чудесно встретиться с Хогглом, сэром Дидимусом и Людо, но эти маленькие путешествия случаются все чаще!       — Конечно, как я мог забыть о Хоггле, сэре Дидимусе и Людо, — риторически спросил Джарет с сарказмом. — Я сейчас же призову их, чтобы тебе не было скучно.       — Что? — спросила Сара. — Не смеши меня, там льет как из ведра! Тебе не нужно развлекать меня, можешь просто отправить меня обратно Наверх.       — А я не какой-то перевозчик между измерениями! — отрезал Джарет. — Так уж случилось, что в данный момент я очень занят, а ты ожидаешь, что я все брошу по щелчку твоих пальцев!       — А я и не ожидаю этого! — закричала Сара. — О чем ты вообще говоришь? И… занят? Ты смотрел на дождь, Джарет! Едва ли твое королевство развалится за те тридцать секунд, которые потребуются, чтобы отправить меня…       — Наверх, — закончила она звенящим голосом, оглушительно громкимгромкимгромким в тишине ее пустой квартиры. Сара в смятении огляделась. — О, — тихо произнесла она, вся ее ярость рассеялась как дым. С одежды тихо капало на ковер. Казалось, ее сейчас вырвет. — О.
Вперед