На крыльях ангела

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Сверхъестественное
Джен
Перевод
Заморожен
G
На крыльях ангела
JunoEclipse
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Все ангелы знают, что когда они умирают, они перестают существовать. Все ангелы знают, что для них нет «после». Также, как все ангелы знают, что Бог создал более одной Земли. Габриэль обнаруживает, что двое из этих фактов не так высечены в камне, как он думал. Он также выясняет, что этот ответ на долгожданный вопрос: «Куда уходят ангелы, когда они умирают?» имеет прямое отношение к последнему факту. Может, умирать было не так плохо, как могло бы быть.
Примечания
Моя скорость выкладывания перевода пропорциональна длине глав. Чем длиннее глава, тем больше времени нужно на её перевод. Я перевожу по мере возможности в зависимости ещё и от своего свободного времени.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 15

      Посадка в Хогвартс-экспресс первого сентября была такой же спешной, как и всегда: близнецы убежали на встречу со своим другом Ли Джорданом, а Перси на прощание обнял своих родителей и поспешил в купе старост, его значок старосты гордо красовался на его мантии. Однако Джинни осталась с ним и Роном, когда они отправились искать пустое купе, чтобы ждать там Гермиону. Однако Гарри не возражал, учитывая, что в прошлом году у Джинни почти не было друзей из-за того, что ею владел Том Рэддл.       Их обычное купе было заполнено кем-то, похожими на первокурсников, поэтому, вздохнув, все трое пошли искать пустое купе. Казалось, что они тоже не были нужны в этой задаче, поскольку Гермиона остановила их вскоре после этого, уже захватив почти пустое купе.       В основном оно было пусто из-за того, что на одной стороне сидений в купе спал взрослый мужчина в рваной мантии и выглядел так, будто о хорошем бритье не могло быть и речи. Однако на магию этого человека было странно смотреть, и Гарри нахмурился, поскольку на секунду казалось, что она действительно приняла форму животного.       «Странно», - подумал он, пытаясь снова мельком взглянуть на животное, но безуспешно.       «Очень», - согласился Габриэль.       - Кто он? - спросил Рон, с любопытством глядя на мужчину. Спящий мужчина не шевельнулся при голосе Рона и крепко спал.       - Профессор Люпин, - быстро ответила Гермиона, и двое рыжих повернулись к ней с удивлением. Гермиона просто закатила глаза. - Честно говоря, это написано на его чемодане!       Так оно и было, Гарри моргнул, молча читая табличку с выгравированным именем. Чемодан был изношенным и выглядел старше самого профессора. Гарри задался вопросом, использовал ли этот сундук по сентиментальным или по финансовым причинам, так как казалось, что на сундуке было четыре имени, вырезанных на старой коже.       - Как вы оба провели каникулы? - спросила Гермиона, и оттуда они перешли к разговору.       Рон рассказал им всевозможные сказки о Египте, в то время как Гермиона уехала во Францию ​​на каникулы, и у неё была своя собственная изрядная доля историй, чтобы рассказать им. Для сравнения, лето Гарри было довольно скучным (игнорирование всего откровения об архангеле), и Гарри довольствовался тем, что слушал всё, что узнала Гермиона, а также о розыгрышах, которые устроили Близнецы.       Его чемодан немного затрясся над его головой, и Гарри моргнул, когда понял, что ещё не выпустил Хаоса и Тинкера. Встав в купе, Гарри расстегнул чемодан, и два синих пикси просочились в комнату, за ними последовала Книга монстров. Книга практически набросилась на Гарри, мурлыкая, когда тот погладил её корешок.       Гермиона хихикнула, глядя на него, и Гарри пожал плечами, кладя книгу себе на колени, чтобы погладить. Живоглот, новый кот Гермионы, подошел понюхать книгу, прежде чем решить, что она не является угрозой, и вернулся к своим хозяевам.       - Я начинаю видеть закономерность, - поддразнила девушка с густыми волосами. - Два пикси и наша разумная книга Ухода за магическими существами. Что ты собираешься усыновить дальше?       Гарри показал ей язык и рассмеялся, когда его книга сделала то же самое. Рон и Джинни чуть не упали от смеха, а Гермиона радостно хихикнула на своём сиденье.       - Я только что вспомнила, - внезапно сказала она. - Какие факультативы вы оба берёте?       Рон подписался на Уход за магическими существами и прорицание, так как думал, что они будут легкими предметами. Гермиона одарила его самым неодобрительным взглядом, прежде чем повернуться к Гарри. Она выглядела довольной, когда узнала, что он подписался на Уход за магическими существами и древние руны. Разговор с Биллом и Чарли на Рождество в прошлом году заставил Гарри более чем заинтересоваться каждым предметом. То, что Хагрид теперь вел класс, было неожиданным бонусом, и он не мог дождаться, чтобы увидеть, как крупный мужчина справится с его собственным классом.       Гермиона, к большому шоку Гарри, подписалась на всё.       - Миона, - сказал Гарри, когда она закончила объяснять, почему она выбрала каждый из классов. - Ты сгоришь, если будешь ходить на все эти занятия! Тебе действительно нужны гадания и магловедение?       Гермиона нахмурилась.       - Но разве не было бы невероятно полезно научиться предсказывать будущее? И было бы интересно узнать, как волшебники видят маглов!       Гарри посмотрел на Рона, который закатил глаза.       - Хей, дружище, - сказал Гарри, привлекая внимание друга. - Почему бы тебе не сказать Мионе, почему ты думаешь, что прорицание - это просто?       Рон моргнул и нахмурился, прежде чем кивнуть после того, как понял, что делает Гарри. Тринадцатилетний волшебник провёл несколько исследований по этой теме за лето и узнал, что гадание было в основном бесполезным, если вы не были одарены зрением («Или если вы не являетесь пророком», - вставил Габриэль) и за исключением Луны, он не встречал никого в их школе, у кого было бы зрение. Рон начал объяснять это всё более раздраженной девушке с густыми волосами.       - Тогда почему они не говорят нам об этом до того, как мы зарегистрируемся?! - сердито спросила девушка. - Если это такая трата времени, профессора наверняка захотят убедиться, что время студентов не будет потрачено зря!       Гарри пожал плечами.       - Я не знаю, - напомнил он ей. - Я просто знаю, что все авторы согласны: гадание бесполезно, если у вас нет зрения. Вот почему была изобретена арифмантика.       Гермиона грустно вздохнула и кивнула.       - Я попрошу профессора МакГонагалл выписать меня из списка после застолья, - пробормотала она довольно разочарованно.       - Тебе также стоит бросить магловские исследования, - сказал ей Гарри, но он знал, что это безнадежно, когда она просто рассердилась на него за это.       - Посмотри на светлую сторону, Миона, - сказал Рон, пытаясь подбодрить подругу. - У тебя всё равно будет книга для изучения, даже если ты бросишь урок.       Гермиона немного оживилась, и Гарри улыбнулся Джинни, пока они наблюдали за ними.       - Интересно, когда они это поймут, - прошептал Гарри девушке и был вознагражден хихиканьем.       Их разговоры стихли, когда поезд остановился, и при этом погас свет.       - Что случилось?! - спросил Рон, и Гарри мог только видеть сияние своей магии в гнетущей тьме, внезапно заполнившей поезд. Одно это уже вызвало тревогу в голове Гарри, и Габриэль был настороже в их разуме, поскольку они ждали того, что должно было случиться.       Холодное присутствие начало заполнять комнату, и Гарри стало видно, когда воздух вокруг них стал ледяным. Он слышал тихие рыдания Джинни прямо рядом с ним и видел, как Рон и Гермиона съёжились. В ушах Гарри отчетливо звенело, когда перед ним стояли слабые образы людей, которых он никогда не встречал, их голоса звучали почти шепотом в его голове.       Внезапно спящий профессор проснулся, его палочка была направлена ​​на существо-скелет, плывущее в двери. Габриэль содрогнулся в их голове, и Гарри почувствовал, как его тело вторило ему, казалось, неспособное остановить быструю дрожь, сотрясающую его тело.       - Никто из нас не прячет Сириуса Блэка под одеждой! - профессор настойчиво сказал существу. - Убирайся!       Существо не слушало человека, угрожающе входя в комнату, повернув голову в сторону Гарри.       «Двигаться!» - мысленно крикнул Габриэль. «Убирайся отсюда сейчас же!»       Он собирался сделать именно это, его тело напряглось, когда он приготовился сделать рывок, когда комнату залил золотой свет, и существо закричало, летя назад так быстро, как только могло, пока совсем не вылетело из купе и убежало по коридору. Профессор Люпин опустил палочку, конец всё ещё ярко светился.       Почти тишина заполнила комнату, Рон пытался утешить свою всё ещё рыдающую сестру, а Гермиона подошла, чтобы успокоить Гарри по спине, когда дрожь начала исчезать.       - Что это было? - прохрипел он, Габриэль молчал и напряжённо думал.       - Дементор, - ответил профессор удивительно мягким голосом, несмотря на то, насколько грубым и оборванным он выглядел. - Они охраняют тюрьму Азкабан. Я подозреваю, что они обыскивали поезд в поисках Сириуса Блэка.       - Почему Блэк ехал в Хогвартс-экспресс? - потребовал ответа Рон, более защищающий Джинни, чем Гарри когда-либо его. Рыжеволосый мальчик почти обвился вокруг своей сестры, как будто он мог отразить любые угрозы для неё, спрятав её от глаз. Джинни, похоже, не особо возражала, когда она опёрлась за защитную хватку брата.       Люпин не ответил, но Гарри заметил, что его глаза метнулись, чтобы посмотреть на Гарри. Черноволосый мальчик сделал вид, что не заметил это, и только наполовину прислушался, как Люпин велел им оставаться в своих купе, а сам пошёл поговорить с кондуктором.       Как только мужчина ушёл, Гарри быстро рассказал им всё, что услышал от мистера Уизли ранее на этой неделе. Рон, казалось, всё больше краснел от гнева, чем больше он слышал, и лицо Гермионы помрачнело, когда она поняла, что ещё один год в Хогвартсе принес ещё одну угрозу. Джинни, казалось, успокоилась, её лицо всё ещё было бледным, но застывшим в маске решимости.       - Пусть Блэк только попробует! - провозгласила девушка, карие глаза блестели, обещая боль, если он даже попытается.       Рон, казалось, был готов взорваться от гнева.       - Какого черта кто-то всегда преследует тебя?! Эти дементоры не собираются помогать! В министерстве идиоты? Эта штука была почти так же готова атаковать тебя, как и Блэк!       Гарри согласился с рыжеволосым, и он мог слышать из довольно изобретательных проклятий Габриэля, что и архангел тоже.       - Это министр бросил Хагрида в Азкабан, чтобы было видно, что он что-то делает, - напомнил Гарри рыжеволосому, в то время как Гермиона выглядела шокированной при самой мысли о том, что кто-то у власти делает это.       Профессор Люпин вернулся прежде, чем они успели обсудить что-либо ещё, с кучей шоколада в руках. Он раздал по одной шоколадке каждому из них.       - Съешьте это, - сказал он им. - Шоколад помогает нейтрализовать действие дементоров. Вы почувствуете себя лучше.       Гарри открыл шоколадную лягушку, которую ему вручили, быстро поймал её рукой и откусил от извивающейся конфеты. Ощущение холода немедленно исчезло из его тела, и его место заняла теплота. Гарри почувствовал, как его крылья обвились вокруг него в попытке утешения, хотя он не был уверен, было ли это от него или от Габриэля.       Экспресс прибыл на станцию ​​очень скоро, и Гарри почувствовал лёгкую горечь, что, если бы дементоры подождали пятнадцать минут, ему, возможно, не пришлось бы иметь с ними дело.       «В них что-то не так», - сказал Габриэль, когда Гарри взял свою книгу (ему пришлось бы дать ей имя, потому что относиться к ней по названию или «оно» было просто неправильно) и жестом показал пикси, чтобы они залезли в его карманы по мере их выхода из купе. Профессор Люпин странно посмотрел на Хаоса и Тинкера, но ничего не сказал, дожидаясь, пока они все выйдут из купе, прежде чем захлопнуть дверь, поскольку он уходил последним.       Подойдя к экипажам, которые должны были отвезти их в школу, Гарри удивлённо вздрогнул, увидев крылатых лошадей-скелетов, привязанных к передней части экипажей.       «Что это такое?!» - удивленно спросил Гарри, стараясь ничего не сказать вслух, потому что никто не подал виду, что видел измождённых лошадей.       «Понятия не имею», - ответил Габриэль. Их крылья зашевелились на спине, и Гарри вздрогнул, когда придатки прошли через плечо Рона, как будто их там и не было. Это чувство сильно напомнило ему прохождение через призрака.       «Ты привыкнешь к этому», - попытался успокоить его архангел, но Гарри не был уверен, что когда-нибудь сможет привыкнуть к этому странному чувству.       Забравшись в карету, Гарри втянул свои крылья так, чтобы они плотно обернулись вокруг него, радуясь, что другие не могли их видеть, поскольку, если бы они могли, они закрывали бы его лицо.       «Ещё один год, ещё одна угроза», - заметил Гарри, когда карета проезжала мимо парящего дементора.       «Я действительно хотел бы, чтобы это не было темой», - сетовал Габриэль, и Гарри согласился, прижимая книгу чуть крепче к груди, пальцами поглаживая корешок, пытаясь успокоиться.       Вот вам и самое безопасное место в мире.

***

      Дамблдор не пролил никакого света на ситуацию с дементорами и предупредил их не красться по школе, пока здесь присутствуют стражи Азкабана. Директор казался недовольным присутствием ужасных существ, и большая часть школы, казалось, приняла его предупреждение близко к сердцу; даже Близнецы выглядели более серьёзными, чем Гарри когда-либо видел их.       С этими словами предупреждения пир начался, и Гарри осторожно расчистил место для Рут (единственное имя, которое, похоже, понравилось его экземпляру «Книги монстров»), которая мурлыкала, крадя немного его картошки. Гарри не был уверен, как Рут могла есть, но решил не подвергать это сомнению ради собственного здравомыслия.       «У нас есть здравомыслие?» - подумал Габриэль. «Мы регулярно разговариваем сами с собой, и мы взяли в друзья разумную книгу, не говоря уже о двух пикси, которые сейчас живут в наших карманах. Вменяемость ушла давным-давно».       «Тише», - шикнул Гарри, когда люди вокруг начали пялиться. Гарри просто пожал им плечами, прежде чем приступить к трапезе. Не то чтобы он не делал более странных вещей в предыдущие годы (например, пригласил Хаоса и Тинкера остаться с ними в первую очередь).       - Что вообще случилось с Локкартом? - спросил Гарри, когда Люпина представили как нового профессора защиты.       - Я забыл, что ты не знаешь, - моргнул Рон. - Анютины глазки утверждал, что он всё время знал, где находится Тайная Комната. Снейп…       - Профессор Снейп, - поправила Гермиона, и Гарри удивился, почему она вообще так беспокоится. Гарри проявит уважение к этому человеку, когда тот заслужит его, и не мгновением раньше. Будучи профессором и ведя себя таким образом, Гарри очень сомневался, что такое когда-либо случится.       «Мудак нуждается в серьёзной корректировке поведения», - заключил Габриэль в их разуме, и Гарри почувствовал, как его крылья задрожали, что, вероятно, было согласием. Пройдет некоторое время, прежде чем он поймёт новый язык тела, который крылья принесли с собой.       - Ага, он, - кивнул ей Рон, и она взорвалась на его вопиющий отказ от уважения к этому человеку. - Он предположил, что если Локхарт знает, где находится Комната, то мошенник должен спасти Джинни. Этот трусливый павлин ушёл ещё до утра. Собрал вещи и просто ушёл. Об этом говорят все газеты, а мама сожгла его книги. Похоже, что ей не понравилось, что он оставил Джинни умирать. Парню лучше надеяться, что она никогда его не найдет.       - Ну, по крайней мере, из этого вышло что-то хорошее, - пробормотал Гарри, и Рон улыбнулся ему. Они повернулись, чтобы взглянуть на Джинни, которую обнимал бормочущий Колин, мальчик заверил её, что он вовсе не винит её. По крайней мере, казалось, что Джинни не потеряла эту дружбу.       - Я, например, ни капли не скучаю по нему, - проворчала Гермиона, и Гарри пришлось бороться с собой, чтобы не дразнить её. Она была влюблена в этого человека годом ранее, и Гермиона редко когда-либо ошибалась. - Его уроки были абсолютной ерундой! Не думаю, что я выучила хоть какое-либо заклинание от этого человека!       Самый главный грех в мире Гермионы Грейнджер: профессор не преподает должным образом. Не то чтобы это не происходило каждый день с помощью зелий, но тот факт, что она поручилась за светловолосого придурка, казалось, ей не нравился.       «По крайней мере, Люпин кажется хорошим профессором», - с надеждой сказал Габриэль. «Однако ему придется многое компенсировать. Я не думаю, что мы узнали что-то стоящее по защите с первого курса, и ему также придется иметь дело с пятым и седьмым курсами. Готовить их к своим СОВАМ и ТРИТОНАМ - отстой».       «Я определённо не завидую ему», - поморщился Гарри при этой мысли. Хорошо, что он читал во время большей части уроков Локхарта. Он держал пари, что кроме Когтеврана, никто из его однокурсников даже не подумал об этом.       «Снейп, кажется, ненавидит его». Он удивлённо моргнул, увидев ядовитый взгляд, который его профессор зелий послал новому учителю ЗОТИ. «Интересно, откуда они друг друга знают?»       «Что ж, Снейп - прославленный хулиган, так что все, кого он не любит, меня устраивают», - радостно сказал Габриэль. «Судя по возрасту, я бы сказал, что они вместе ходили в школу».       Гарри нахмурился, глядя на свое картофельное пюре.       «Как ты можешь это сказать?»       «Видишь, как их магия сияет вокруг их груди?» - спросил Габриэль. Гарри кивнул, делая вид, что обращает внимание на разговор Рона и Гермионы. «Что ж, это не волшебство. Это их души. Читать по душам довольно легко, и я научу тебя, как это делать, позже, но пока я бы сказал, что Снейп и Люпин различаются по возрасту меньше чем на год. Вероятно, они были однокурсниками».       «Ха», - подумал Гарри, изучая сияющий свет, который, как он теперь знал, был душой, а не магией. «Думаю, в этом есть смысл. Если Снейп был слизеринцем, держу пари, что профессор Люпин был гриффиндорцем».       «С тем, как сражаются слизеринцы и гриффиндорцы?» Габриэль фыркнул. «Я не соглашусь на эту ставку, даже если бы ты мне за это заплатил».       Гарри сдерживал смех, вместо этого ярко улыбаясь, слушая, как его соседи по дому смеются и шутят.       Было приятно быть дома.
Вперед