Funny and Gentle

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Гет
Завершён
NC-17
Funny and Gentle
Доктор с Марса
автор
Описание
Эта история написана не от имени любви, а от имени самой настоящей дружбы, что связывает судьбы людей узами более прочными и долговечными. Она начинается с девочки, чья жизнь изменилась в один из летних дней, когда...
Примечания
События истории развиваются с 1 курса и продолжаются после окончания школы. Волан-де-Морта в этой истории не будет, как и войны, все живы и счастливы. *Funny and Gentle — забавный(-ая) и нежный(-ая) (что может относится как к описанию близнецов, главной героини, так и к описанию их отношений). Английский вариант созвучен с первыми буквы имен Fred&George.
Поделиться
Содержание Вперед

Конный клуб и больница Святого Мунго.

      Памятные воспоминания Франции согревали не меньше, чем знойное летнее солнце. Фред и Джордж по возвращении обратно в Лондон сразу же вернулись к работе. Бетти забежала в офис, чтобы сообщить о своем приезде и побежала ставить подписи об успешном прибытии за себя и близнецов.              На самом деле ей не хотелось попасть под допрос мистера Уизли, с которым они теперь работали в непосредственном партнерстве, хотя он был занят, и не стал докучать, лишь крепко обняв ее и сказав, что с ней дела пойдут куда лучше.              Вечером Бетти позвонила Сэмюэлю и, услышав его в трубке телефона, наконец, успокоилась.              – Да, все хорошо… поездка? О, отлично. Работа, сам понимаешь, особо не отдохнешь.              Если ночные марафоны с двумя очень пытливыми личностями можно было назвать отдыхом, то пусть будет так.              – Я заеду на выходные… Почему нет? Мне не сложно, правда… Все в порядке?              Фред краем ухом слышал их разговор, уловив в голосе Бетти нотки волнения. Он отвлёкся от расчетной книжки и поднял голову. Бетти покусывала губы, рассеянного глядя перед собой. Она сухо попрощалась и положила телефон.              – Что–то случилось?              – М–м? – Бетти забыла о его присутствии, покусывая щеку и прижав к ней палец. – Вроде, нет.              Уголки глаз ее опустились. Фред вздохнул, отложив бумаги, и подошел к ней. Он аккуратно поднял ее, обнял и сел в кресло, усаживая Бетти на свои колени. Девушка обвила руками его шею и уткнулась в нее носом.              – Мне показалось… что он снова в больнице.              – Почему?              – Не знаю… какие–то голоса на фоне.              – Телевизор?              – Возможно.              Элизабет пришлось навестить Сэмюэля на следующий день. Он был дома, но выглядел так, словно в его теле поселилась болезнь.              – Врачи не могут объяснить, что это, – произнес он, стараясь держаться оптимистично. – По началу я думал, они молчат, чтобы не расстраивать меня. Мол, онкология.              – Господи, дедушка, – Элизабет тяжело вздохнула.              – Черт бы его побрал, Бет, но, видимо, и вправду, лишь Господь Бог знает, что это.              – Но как это возможно? Что–то же должно быть, ты выглядишь… плохо.              – Я думаю, это старость, – произнес он, глядя перед собой, и поджал губы.              Бетти хотела было возразить, но к горлу подкатил ком, и она тяжело сглотнула. Впервые она услышала в его голосе тень сомнения. Прежний оптимизм, что теплится в нем всю жизнь, погас.              – Это не болезнь, – продолжал он голосом более тихим, чем прежде, словно говорил сам с собой, – не диагноз. Просто пришел и мой час.              – Мы найдем тебе другого врача, – возразила Элизабет. – Обойдём все больницы, пока они…              – Бетти–Бетти, – остановил он ее, мягко сжав ладонь, – прошу, не надо. У меня нет сил, чтобы ходить по врачам. Я и вправду очень устал.              – Ты не будешь один. Я буду с тобой.              – Не говори ерунды, – он качнул головой с пренебрежением и взглянул на нее, – ты молода. На кой черт тебе сдалась эта обуза в виде больного старика?              – Дедушка! – Бетти моргнула, смахнув собравшиеся в уголках слезы. – Ты не можешь так просто сдаться. Мы еще не знаем, что это на самом деле. Может… может, это лечится в три секунды и… ты… да ты еще до ста лет проживёшь.              – Ох, – он рассмеялся, покачав головой. – Ты меня переоцениваешь, дорогая. Хотя… единственный повод пожить подольше, это правнуки.              Бетти опустила взгляд, прикусив губу. Конечно, она понимала, что он просто хочет сменить тему. Девушка встала и поправила ему одеяло и подушку.              – Я обещаю тебе, мы справимся с этим вместе. Я найду способ. Мне только… только нужно забежать домой. Но я вернусь. Скоро. Пообещай, что не будешь думать об этих дурацких мыслях.              – О, милая, – он снова улыбнулся своей привычной добродушной улыбкой и у Бетти словно гора с плеч сошла, – сейчас мне хочется думать только о том, какие прелестные у меня могут быть правнуки.              – Ладно, – вынужденно согласилась она, улыбнувшись. Если это делает его счастливым, пусть будет так. – Хочешь, я позову Дугласов? Я знаю, ты давненько у них не был.              – Нет, я позвоню им как–нибудь. Сейчас мне лучше отдохнуть.              Она кивнула ему, хоть это ее и не совсем успокоило. Ей бы хотелось, чтобы с ним побыл кто–то, пока ее не будет. Сэмюэль вытянул руку, расставив пальцы в знак прощения, и подмигнул ей.              Телепортировавшись в Косой переулок, Элизабет не сразу зашла в магазинчик близнецов. Она прошла несколько метров, скрывшись в узком проходе между домами, и скатилась вниз по стене. Слезы сами заструились по ее щекам. Она больше не могла, да и не хотела сдерживать их. Не сразу услышав дзыканье телефона в кармане, девушка просидела так некоторое время, приходя в себя. Телефон снова дзынькнул и Бетти вытащила его из кармана, глянув на экран. Первое сообщение было от Джорджа.              «Я видел тебя. Все в порядке?»              Второе от Фреда.              «Мы закроемся раньше».              Элизабет не стала отвечать на их сообщения, сразу поднявшись с земли. Она вытерла засохшие слезы, поправила волосы и шмыгнула носом, глянув на себя в карманное зеркало. Глаза слегка опухли, щеки покраснели.              Витрины магазинчика все еще светились оранжевым светом, однако вывеска на двери была перевернута, а внутри уже никого не было. Бетти толкнула дверь, услышав характерный звон колокольчиков, и переступила порог, замерев на проходе. Она почувствовала усталость. Невыносимая печаль рухнула на ее плечи десятитонным якорем, потянув за собой. Ноги не слушались и ей захотелось снова опустить на пол.              День был сумбурным. На работе она провела на ногах, исследуя пригородную станцию на наличие незаконных телепортационных проходов в телефонных будках, в которые уже несколько раз по ошибке угодило несколько маглов.              В который раз ей пришлось отпроситься с работы пораньше, но подставлять мистера Уизли ей не хотелось, поэтому она попросила Грегора ее подменить. Однако, Артур знал о ее проблеме, хотя и не сильно распространялся.              – Не нужно никого присылать на подмену, дорогая, – сказал он, – тут делов–то, я вполне справлюсь один. Иди, сейчас это важнее.              Она была благодарна ему за понимание, хотя и не очень хотела, чтобы он знал истинную причину. Ей просто не хотелось думать о том, в каком состоянии находится самый близкий и родной ей человек.              Джордж подошел к ней, обняв без единого слова. Бетти уткнулась в его грудь, обвивая руками его талию и благодаря всех богов на свете, что у нее есть такая возможность. Подошел Фред и вопросительно поднял бровь, чтобы не нарушать тишину.              – Мне нужно обзвонить больницы, – шёпотом ответила она, – врачи не могут поставить ему диагноз.              Фред и Джордж переглянулись.              – Вы идите наверх, – сказал Фред, – я пока все закрою.              Устало потерев глаза, Бетти коснулась его плеча, проходя мимо, и облокотилась на руку Джорджа, поднимаясь по ступеням в квартиру. Он снял с нее плащ, усадил на кресло и предложил выпить чаю. Разувшись, Бетти присоединилась к нему на кухне, скептически глядя на кружку.              – Покрепче? – спросил он, приоткрыв шкафчик, где стояли бутылки вина, бренди и рома.              Она кивнула. Джордж откупорил бутылку и наполнил бокал, затем еще один. Входная дверь скрипнула. Он достал третий бокал. Элизабет опустила голову на руки, устало потирая кончиками пальцев виски. Голова болела от мыслей и усталости. Ее талии коснулись руки Фреда и мягко обняли, прижимая к себе.              – Все будет хорошо, – прошептал он, опустив подбородок на ее плечо. – Только скажи, чем мы можем помочь тебе?              Элизабет покачала головой. Она даже не думала принимать помощь от кого–либо. Это была только ее забота, пусть даже она и водрузила на себя слишком много ответственности. Это была ее ответственность. Ей хотелось сделать все это самой.              День за днем она сидела на телефоне, обзванивая клиники и объясняя ситуацию. Она посчитала всевозможные затраты, которые не могла покрыть страховка. В голове постоянно крутилась навязчивая мысль, но она упорно прогоняла ее, даже не пытаясь разобраться с ней. Ей было противно от мысли, что ее родители, если и смогут помочь, то только материально. У Бетти не было миллионов. Ей хватало на жизнь и хватало на то, чтобы обеспечивать себя всем, чем ей хотелось бы. Фред и Джордж просто не принимали ее предложение оплачивать аренду на троих.              – Мы можем помочь, ты знаешь, у нас есть средства, – у Фреда разрывало душу от того, что она не хотела принимать их помощь. – Любая клиника, Бет. Любая. Мы обеспечим транспортировку, надлежащий уход и покроем страховку.              – Нет. Прошу, давайте закроем эту тему.              К началу осени Сэмюэль стал чувствовать себя немного лучше. По крайней мере, он так говорил. Бетти по–прежнему замечала синяки, залегшие под глазами, словно он и не спал вовсе. Он мало ел и все меньше двигался. Элизабет просила присматривать за ним соседей, когда ее не было, но он злился и ругался.              – Я не маленький ребенок, обойдусь без нянек!              – Они придут не для этого, а просто, чтобы тебе не было скучно.              Бетти приходилось брать отгулы и выходные за свой счет. Денег не хватало, но она даже не думала просить их у близнецов. Если до этого она оплачивала продукты и отдых, в частности, за себя, то теперь на это у нее просто не оставалось средств.              Однако Фред и Джордж не спрашивали ее, хочет она того или нет. Они передавали Сэмюэлю целые коробки продуктов. Они старались поддерживать ее, продолжая радовать разными мелочами.              – Мы кое–что хотим организовать на эти выходные, – сказал как–то Джордж, когда наступила пора золотой осени и багровых красок.              – Не могу, прости, – устало вздохнула она, повернувшись на спину, чтобы не встречаться с ним взглядом.              – Собралась куда–то? – улыбнулся Фред. Бетти раздраженно встала и ушла на кухню. Ей было немного стыдно за своё поведение, но она не могла с собой ничего поделать.              – Бет, – позвал ее Джордж, облокотившись о дверной косяк. Фред зашел в кухню, продолжая сохранять свойственную ему беззаботную улыбку.              – Будет как–то неправильно, если мы вместе с твоим дедушкой поедем немного развлечься, а тебя оставим за бортом, м?              – Вы что? – не поняла она, нахмурившись.              – Говорю же, – вздохнул Фред, коснувшись ее шеи и проведя ладонью по волосам, – с Сэмюэлем мы уже договорились. Пришлось взять две пары лошадей по акции, так что тебя мы решили взять с собой.              Он усмехнулся, поцеловав ее в висок.              – Стоп, ничего не понимаю, – она слегка оттолкнула его, уперевшись локтями в грудь. Джордж подошел и приобнял девушку за талию. – Да объясните же, в конце концов. Какие лошади? Где? Куда?              – Мы подумали, тебе нужен отдых, – сказал младший из братьев, поглаживая ее кожу под тканью одежды. – Да и нам тоже. Недалеко от пригорода, где живет твой дедушка, есть конный клуб. Мы узнавали, они предлагают конные прогулки и общение с лошадьми.              – Говорят, что это своего рода терапия. Общение с лошадьми. Они обладают эмпатией. Я смотрел, это очень сложная штука, но… в общем, это помогает, – продолжил Фред, коснувшись своим лбом виска девушки. – Мы взяли прогулку на четверых.              – Ребята… – Бетти виновато приобняла их.              – И еще мы… – начал Джордж, но переглянулся с Фредом. – Мы… в общем, мы подумали, может, обратиться в больницу святого Мунго? Они ведь принимают маглов.              – Разве? Что они знают о магловских болезнях?              – Даже маглы в них не разбираются, Бет, – разозленно сказал Джордж. – Могут ли маглы болеть какими–либо волшебными болезнями?              Девушка пожала плечами и на ее лице отразилась благодарность. Ей и в голову не приходила эта мысль, которая казалась довольно здравой, учитывая сложившуюся ситуацию. Фред и Джордж наверняка сказали это не просто так. Бетти знала, что они всегда говорят с полным пониманием дела, значит, они уже связывались с Мунго и пытались подвести ее к этому саму.              

***

             Четверо посетителей стояли у входа в конюшню, где им собирались предоставить самых покладистых лошадей для прогулки. Фред вел диалог с женщиной в специальном костюме, которая провела им небольшую экскурсию и познакомила с жителями их маленького зверинца. Неподалеку располагалась расчерченная лужайка, напоминающая ипподром. Возле нее резвились несколько ребятишек, играясь со щенками.              – Эта наша Звездочка, – представила Луиза лошадь, выводя ее из стойла. Черная, словно сама ночь, Звездочка вышагивала гордой походкой, поглядывая на посетителей. – Старайтесь не подходить к ним сзади.              Ей на помощь пришло несколько тренеров, проведя инструктаж по технике безопасности. Сэмюэль попросил себе пони, так как не мог забраться на лошадь и не хотел выглядеть не в лучшем свете перед остальными. Фред и Джордж настояли, чтобы Бетти попыталась расслабиться, а не носиться с ним, как с больным ребенком. Этого же хотел и ее дедушка.              – Элизабет! Мы приехали сюда не для того, чтобы ты уделяла время мне, а не этим чудесным жеребцам, – он по ошибке кинул взгляд на близнецов. Те усмехнулись, но Бетти было не до смеха. Она сердито взглянула на них всех.              – Хочу убедиться, что тебе комфортно.              – Мне комфортно, когда я вижу, что ты хорошо проводишь время. Правда, Бет, я посижу на лужайке в компании очаровательной Луизы.              Женщина лучезарно улыбнулась и подмигнула ему, подкармливая Малыша – белобокого пони с медной гривой. Пока Бетти не отпустила ситуацию и не взобралась на Звездочку, Фред и Джордж не торопились оседлать своих лошадей. У них были почти похожие Фаби и Гид – поджарые жеребцы, шерсть которых отливала позолотой на солнце.              Когда они выстроились в шеренгу, вышагивая по широкой поляне в сопровождении специалистов, Бетти удалось немного успокоиться. Ее занимала мысль о том, как сохранить равновесие, как заставить лошадь идти, если она начинала тормозить, чтобы пожевать траву. Девушка поглядывала на ребят, которые постоянно обменивались с ней взглядами и шутили о том, что в прошлой жизни она явно была наездницей, разбивающей сердца моложавых принцев.              Они гуляли несколько часов, останавливаясь, чтобы передохнуть и дать коням попить воды у озера. В такие моменты девушка оглядывалась, стараясь рассмотреть ипподром, рядом с которым остался сидеть Сэмюэль. Фред подходил к ней сзади, затем рядом вырастала фигура Джорджа, и они увлекали ее шепотом и ласковыми прикосновениями. Девушка не могла отрицать, что ей нравилось наблюдать, как они держались верхом на конях. Ей и самой нравилось это ощущение высоты, единство с природой и послушным зверем под ее ногами. Лошади не могли держаться слишком близко, поэтому приходилось довольствоваться тем, что строить друг другу глазки на расстоянии. Когда Звездочка под седлом двигала мышцами, Бетти ерзала на месте, ощущая приятное трение, от которого внутри нее зарождалось такое далекое желание необузданной ласки.              – Вы покраснели, миледи, – заметил Джордж, поравнявшись лошадьми. Он уловил задумчивый взгляд Бетти.              – Просто думала о том, что вы неплохо смотритесь в седле, – она улыбнулась ему самой испытующей улыбкой, на которую только была способна.              На обратной дороге девушка всячески пыталась подавить в себе растущее желание, которое только подогревали взгляды Фреда и Джорджа. У ипподрома проходил небольшой турнир, поэтому, когда они слезли со своих лошадей, то присоединились к зрительской трибуне, на которой их уже ждали Сэмюэль и Луиза. Они оживленно обсуждали первенство одной из лошадей, которая галопом неслась к финишу. Бетти с облегчение отметила, что на лице старика прослеживался азарт, глаза его горели, а щеки пылали румянцем, когда он оборачивался на свою собеседницу, лукаво улыбаясь. Это заметили и близнецы, предлагая ей не мешать своим надоедливым присутствием, а Бетти умела быть надоедливой, в особенности, когда дело касалось самочувствия человека.              – Ты испортишь им всю идиллию, – Фред настоятельно потянул ее за локоть, чтобы они сели подальше.              – Она молода для него, – усмехнулась девушка, но покорилась парню.              – Не тебе решать, – фыркнул Джордж и незаметно провел костяшкой пальца по бедру девушки. Ее тело приветливо отозвалось на его прикосновение, и она подсела ближе. – Может быть, именно этого ему не хватало для полного выздоровления.              Элизабет окунулась в атмосферу заводящего рева толпы, пусть и не такой объемной, как на настоящих стадионах и ипподромах, но достаточной, чтобы погрузиться в нее с головой. Фред очень быстро заражался такой обстановкой, поэтому через несколько минут он уже подскакивал со своего места, надрывая горло, чтобы поддержать наездника на белоснежном жеребце, который шел вторым в турнирной таблице. Пока он смешил своими кричалками Джорджа и Элизабет, те хохотали с его жестов, в негласном споре с девушкой, которая болела за другого наездника.              Впервые за долгое время Элизабет поняла, как ей всего этого не хватало. Беззаботности, осознания того, что ей не нужно принимать трудных решений, заботы и поддержки под рукой, и чувства, будто бы все становится только лучше.
Вперед