Время принять ванну

Шерлок (BBC)
Слэш
Перевод
Завершён
R
Время принять ванну
Little_Unicorn
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Пять плюс одна историй о том, что Шерлок и Джон принимали − или не принимали − ванну.
Примечания
Разрешение на перевод от автора фанфика получено. *** Я опубликовала перевод этой истории ещё здесь https://archiveofourown.org/works/30279387/chapters/74626767
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 3

***

− Ещё нет. Ещё нет. Джон крепко поддерживал Шерлока за плечо, пока они шли обратно к гостинице. − Мы почти на месте, Шерлок. − Не ты. Ещё нет. Я имею в виду, не ты. Только не ты. Только не он. − Всё порядке. − Я его видел. На нём была маска. − У кого, Франкленда? − Нет. Только не он. Не он. Джон покачал головой. − Я думаю, ты получил ещё одну изрядную дозу баскервильских газов в Деверс-Холлоу, плюс прилив адреналина, когда взорвалась фугасная мина. Значит, ты снова под влиянием этого вещества. Просто держись за меня крепче, мы скоро вернёмся в свою комнату. Шерлок повернул голову и посмотрел на Джона. − И ты тоже. Ты тоже там был. А почему ты − нет? Джон пожал плечами. − Как только я понял, что это газ, я напомнил себе дышать по-другому. Неглубоко. Этому учат в учебном лагере, на случай газовой атаки. − Ровное дыхание. Устойчивая рука. Застрелить собаку больше никто не мог. Даже лучшие сотрудники Скотланд-Ярда не смогли бы попасть в него. Это сделал ты. − Да. Ну и что. − Ты и раньше видел фугасы. − Это был не вопрос. − Да, не в первый раз. Боюсь, что и не во второй, и даже не в пятый. − Это не ужас. Не страх. Я видел тебя. Просто... Грустно. Джон, стиснув зубы, переложил руку на плече Шерлока. − Уже недалеко, − сказал Джон тоном, который, как он надеялся, Шерлок правильно истолкует. По-видимому, так оно и случилось, и тот молчал до тех пор, пока они не оказались в гостинице и не вошли в свою комнату. Джон отпустил Шерлока, ожидая, что друг рухнет прямо в постель, но вместо этого тот направился в ванную. − Что ты делаешь? − Нужно снять его с меня. − Что снять? − Запах. Грязь. Газ. Страх. Снять его, смыть. Дверь захлопнулась. Джон откинулся на кровать и на мгновение позволил последнему приступу страха свободно пройти сквозь себя. Дрожь сотрясала кровать, заставляя её скрипеть. Затем он закрыл глаза, глубоко вздохнул и заставил себя остановиться. Он услышал всплеск воды − Шерлок залез в ванну. Джон подумал, что это не принесёт ему удовлетворения; он заметил, что ванна была короче, чем на Бейкер-Стрит, и длинное тело Шерлока никак не могло в ней поместиться. Он встал и, поддавшись любопытству, заглянул в щель приоткрытой двери. Шерлок в ванной свернулся калачиком, словно сидел дома в кресле, обхватив руками ноги и уронив голову на колени. Он всё ещё был полностью одет. Джон на мгновение задумался, не зайти ли ему в ванную комнату и не помочь ли Шерлоку, но тут услышал его шепот. − Твёрдая рука, твёрдая рука. Никто другой не смог бы этого сделать. Только один человек в мире. Нужно держать его подальше. Дело в воздухе, а не в сахаре. В воздухе его не видно. Не мог этого предвидеть, но должен был. Он приближается. Прости. Прости. Прости. Надёжный. Надёжный. Джон отступил от двери, качая головой от этой бессмыслицы. В конце концов, это само собой улетучится. Он переоделся в пижаму и забрался в постель, слушая, как из-за двери ванной доносится шепот Шерлока.
Вперед