Killshot

Boku no Hero Academia
Слэш
Перевод
Завершён
NC-17
Killshot
Nianel
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
На улицах слышишь много имён. И если ты умён, ты их запомнишь.
Примечания
Мафия!AU Эндхокс Фанфик является арт-фик коллаборацией surveycorpsjean и @Viol_vrt (твиттер). В AU есть причуды, но они слабее и играют не такую важную роль, как в оригинале. Промо-арт: https://twitter.com/viol_vrt/status/1331362458343129088 Разрешение на перевод получено.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава VII

Жизнь определённо меняется. Ястреб привык идти, прижав крылья, опустив голову и взгляд. Сейчас же он всегда смотрит вверх на мир сквозь облака, и океаны, и окна дорогих пентхаусов, о которых раньше и не мог мечтать. — Тебе идёт, — отмечает Энджи, и Ястреб полностью согласен. Он не может оторвать взгляд от зеркала. У Нарцисса явно новый конкурент, потому что Ястреб действительно не может остановиться. Это был проект длиною в месяц длительных сеансов, но теперь Ястреб наконец-то может снять плёнку с законченной татуировки. После долгих раздумий и множества высказанных мнений он решил сделать татуировки мафии Тодороки целиком на одной стороне своего тела, а не только на торсе, как у Энджи. Красные драконы спускаются по его левой руке, по рёбрам и к бедру. Они облачены в огонь, и в некоторых местах в перья. Как бы болезненно это ни было, выглядит потрясающе — и сейчас действительно кажется, что он принадлежит кому-то. Здесь. В этой семье его считают своим. — Чёрт, теперь я выгляжу совсем по-другому. Его волосы длиннее, глаза старее и чернила татуировки отличают его от того, кем он был раньше. Энджи гладит его по основанию шеи, и Ястреб наклоняет голову, чтобы быть ближе. — Сожаления? — Ни одного. — Не… расчёсывай, — Энджи перехватывает запястье до того, как он успевает что-либо сделать, — одевайся, и пойдём есть. — Будет больно, — вздыхает Ястреб. Энджи бросает ему рубашку, и тот с лёгкостью ловит её на лету. — Это ненадолго, — когда Ястреб с трудом пытается продеть руку в рукав, Энджи помогает ему и затем заправляет рубашку в штаны, — эти драконы — символ чести и силы. Когда они заживут, любой, кто их увидит, будет знать, кому ты принадлежишь. Ястреб широко улыбается. — Хорошо. Люди должны знать, с кем имеют дело. Энджи закатывает глаза, но принимает его поцелуй. — Пойдём, тебя уже все заждались. Ястреб привстаёт на цыпочках и переплетает пальцы с пальцами Энджи, наслаждаясь теплом его руки. Макао встречает их окнами с золотой лепниной, полами из дорогой плитки и роскошными картинами на стенах. Когда они входят в столовую, солдаты и капо встают, высказывая своё почтение. — А вот и он! — ликует Кидо. — Дай посмотреть! — Ага, показывай! — Следите за языком, — хмурится Энджи, но никто не напрягается от его слов. Ястреб смеётся и протягивает руку, закатывая рукав, чтобы показать крупного дракона. — Она потрясающая, — улыбается Жжение. Ястребу виден зелёный огонь татуировок, выглядывающих из глубокого выреза её рубашки, и это заставляет его чувствовать себя как дома. — Наконец-то вы с нами, босс. Звание отражается от высоких потолков столовой. Ястреб чувствует, как его сердце сжимается, и Энджи похлопывает его по плечу, прежде чем сесть. — Давайте есть. — Хорошо! — Отлично. — Эй, вы его слышали — и кто прочтёт молитву? — Чур не я. — Я хочу, — говорит Ястреб, усаживаясь рядом с Энджи. Комната затихает, чтобы его слушать — чтобы уделить ему все своё внимание, — ему потребуется время, чтобы привыкнуть. Но ему хорошо и тепло, и Ястреб знает, что Энджи гордится им. Он не скажет этого, но об этом говорят его глаза. Странно заходить так далеко. — Спасибо за еду! — произносит Ястреб, после чего комната вновь наполняется жизнью. Завтра они поймают одного из членов Лиги, торгующего людьми. Сегодня они вкушают хорошую еду и рассказывают истории за вином. И когда татуировка заживает, Энджи тратит всё время, что он хочет, проводя руками по рисункам, которые принадлежат ему.

* * *

После долгой работы танцором ему странно носить костюм. Ему это нравится — но к чёрту галстук, это отстой. Чтобы не делал Энджи, он его не наденет. В оксфордах от Лабутена бегать определённо удобнее, чем на каблуках, но иногда ему не хватает подвижности в руках, и большую часть времени он не носит пиджак. Должно быть, глубоко внутри него сидят птичьи инстинкты хищника, потому что ему начинает нравиться, когда эти ублюдки пытаются сбежать. Они всегда бегут по лестнице. Каждый грёбаный раз — и, разумеется, Ястреб не может летать, но он легко проносится через шесть пролётов с расправленными крыльями. Его ботинок на груди преступника, лежащего со сломанным носом. Ястреб направляет на него пистолет, когда Энджи появляется в двери аварийного выхода. — И? — спрашивает Ястреб. — Я обо всём позаботился, — отвечает Энджи, закатывая рукава. — Какой же ты красивый, — вздыхает Ястреб. Мужчина дёргается под его туфлей, извиваясь на асфальте. — Блять! Отпустите, прошу, пожалуйста. Я дам вам все наводки, я знаю всех, кто работает на заливе, бесплатно перевезу через канал… я могу принять вас в лучшую гильдию востока. — Вы перевозите женщин в клетках, — рычит Ястреб, взводя курок, — надеюсь, тебе будет ужасно больно. Он делает два выстрела, звук которых эхом отражается от лестницы склада. Тело бьётся, но вскоре расслабляется. — Ты молодец, — произносит Энджи, — этот быстро бежал. — Но в итоге недостаточно, — мурлычет Ястреб. Носком ботинка он поворачивает окровавленную голову, — мы уходим? — Онима позаботится о теле, — говорит Энджи. Ястреб улыбается, чувствуя поглаживание перьев на спине, и расправляя складки своего сшитого на заказ костюма, — мы не успеем на ужин. Ястреб проверяет часы, дорогой подарок, который он носит с гордостью, когда они выходят из здания. — Почему? Сейчас же только четы… ох, — он вздрагивает, когда Энджи грубо сжимает его за задницу и затем убирает руку в карман, будто ничего не произошло. — Господи, кажется, ты лучше себя контролировал, когда я носил одно лишь бельё. — Ты же понимаешь, что мне видно лифчик у тебя под рубашкой. Блять. — Мне всё никак тебя не удивить, — надувает губы Ястреб. — Неправда, — говорит Энджи, заставляя Ястреба приподнять брови, — тебе следует вернутся в номер, если не хочешь, чтобы тебя раздели прямо в этом переулке. — Наперегонки? — Ястреб ухмыляется, усаживаясь на свой припаркованный мотоцикл. Энджи щелкает ключами от машины. — Если мне придётся платить твой штраф за превышение скорости, будешь наказан. — Ох, ты же всё равно это сделаешь. Энджи побеждает, но Ястреба трахают в душе, так кто же здесь на самом деле победитель? Да, он тоже так думает.

* * *

Слухи распространяются быстро и приобретают влияние. Дракон и его зверь. Номер Два с отточенными рефлексами и твёрдой рукой. Говорят, лучше бежать, если видишь шрамы и красные перья. Говорят, лучше переходить улицу, если видишь татуировки, серебряные пистолеты и раскалённый огонь. Не доставляй хлопот, и доживёшь до завтрашнего дня. Сделай что-нибудь глупое, и станешь пеплом на пороге участка. Не курите, детки.

* * *

— Эй, — улыбается Ястреб, — я тебя знаю. Ты же тот пацан, ломающий пальцы, да? — Ох, — парень кланяется. Он изящно мягкий на вид, — меня зовут Ми… то есть, Деку! — Можешь сказать ему своё имя, всё в порядке, — говорит Шото, хлопая его по плечу, — это Мидория, а это Бакуго. Он указывает на подростка, выглядящего не старше него самого. — Они наши новые рекруты. Мои друзья из-за границы. Когда парень по имени Бакуго усмехается над словом «друзья», Мидория толкает его локтем в бок. — Я слышал о вас слухи в Китае, — Ястреб скрещивает руки на груди, — вы сами разобрались с бандой Найна, теперь о вас много говорят. — Мне похер, кто что говорит, — Бакуго цокает языком, — я здесь, чтобы стать как Старатель, вот и всё. Мидория бледнеет, но Шото выглядит бесстрастным, словно он слышит это уже тысячный раз. — Ничего себе, какой честный, — смеётся Ястреб, — я бы был осторожнее, он мой парень. Глаза Бакуго расширяются, и Мидория пытается его прикрыть. — Он просто заинтересован в продвижении по службе. Пожалуйста, не обращайте на него внимания, он не п-пытается устроить переворот, или что-то такое… — Да всё в порядке, — машет рукой Ястреб, — мы ценим амбициозных людей. Работай хорошо, и понравишься Старателю. — Спасибо вам, — Мидория кланяется. Бакуго фыркает и отворачивается. Шото лишь вздыхает. — Он злится, потому что я бью татуировки на следующей неделе. — Я думаю, ты их заслужил, — Ястреб показывает большой палец, — кстати, с наступающим восемнадцатилетнем! — Спасибо. Уведу-ка я их подальше, до того, как они с кем-нибудь подрались. — Хорошая идея, — фыркает Ястреб. — Нахуй пошёл, ты сам первый начал. — Каччан, пожалуйста. Ох, было приятно познакомиться, Ястреб, сэр. Ястреб машет, прощаясь, затем хватает бокал с шампанским с подноса проходящей мимо официантки и опустошает его. Он никогда не оставался в имении Тодороки так долго. На самом деле, они редко задерживались где-либо дольше, чем на месяц, но ему тут нравится. Портреты на стенах рассказывают свои истории, как и закрученный пол бального зала. Энджи нечасто устраивает вечеринки. Большие собрания опасны, если собираются не те люди, но этим вечером были приглашены самые близкие союзники, в основном, в надежде образовать альянс против Лиги. Их битва может продлиться дольше их жизней. Ястреб готов к этому, как и Энджи. Но Ястреб возлагает большие надежды как на мафию, так и на её следующее поколение. Он наблюдает, как Шото ведёт своих друзей к фуршету, и их громкие препирательства вызывают у него улыбку. Дети не должны заниматься такими делами в раннем возрасте, но эти двое сильны и доброжелательны, и их силы могут быть использованы для ещё худших вещей, так что это, возможно, и не худший для них вариант. Ястреб возвращает бокал на другой поднос. Он давно не видел Энджи, но он, скорее всего, обменивается любезностями с Хакамадой. Живой оркестр играет музыку, и люди общаются, собравшись в небольшие круги. Охрана здесь просто сумасшедшая, Ястреб не уверен, охраняется ли Форт Нокс так же хорошо, как поместье сейчас. Он показывает знак мира Мере, который присматривает за вышибалами этим вечером. Он кивает в ответ и отводит взгляд. Хм. Куда же пошёл Энджи… Внезапно, Ястреб чувствует, как его вежливо похлопывают по плечу. Он быстро разворачивается, стараясь не задеть никого крыльями. — Ох, приветик. — Здравствуй, Ястреб, — машет Фуюми, — рада видеть тебя вновь. Ястреб встречался с ней только раз, она милая женщина примерно его возраста. Энджи говорил что-то про то, как она бросила мафию, чтобы стать обычной учительницей. По случаю она одета в красное платье и каблуки. — Блин, а я даже не видел, как вы зашли. — Мы просто заехали поздороваться, — смеётся Фуюми. Она нравится Ястребу, и она кажется заинтересованной в восстановлении своих отношений с отцом. Её брат же… — Мы уже уходим, — ворчит Нацуо. Ястреб его не винит. Он до сих пор не знает всех подробностей произошедшего в их семье, но это и не его дело. — Я рад, что вы пришли, — говорит Ястреб, — как и Энджи. Вы… видели его? — Да, — кивает Фуюми, — мы немного поговорили. Он не рассказывает много о делах семьи, но я слышала, что вы очень заняты. — Справляемся, — пожимает плечами Ястреб. — Думаю, он стал счастливее, когда появился ты. Не в том смысле, что раньше ему было одиноко, но… я думаю, ему лучше с партнёром. Нацуо с отвращением следит за разговором, скрестив руки на груди, но вступает только сейчас. — Он такой мудак. Я бы не удивился, если бы узнал, что ты с ним только из-за денег. — Нацуо! — ахает Фуюми. Ястреб оскорбился бы, если бы эти слова были произнесены кем-нибудь другим. Его татуировка давно зажила, но всё ещё жжёт его бок, как обещание преданности. — Всё в порядке, — машет рукой Ястреб, — думаю, если бы это было из-за денег, я бы уже давно сбежал. Нацуо выглядит потрясённым. — Обещай беречь его, — кланяется Фуюми, — несмотря на все недостатки, он готов пожертвовать жизнью ради дорогих ему людей. Её слова болью отдаются в сердце. Он видел святыню в потайной комнате поместья и понимает, что это место значит для них в глубине души. Оркестр наращивает крещендо. — Обещаю. Брат с сестрой продвигаются к выходу из бального зала, и Ястребу становится душно в его костюме. Меховой воротник прилипает к его шее, поэтому он сбрасывает его и по пути на свежий воздух вешает на диван. Он ищет Энджи, но не находит его. Всё… в порядке. Он может справиться. Поскольку большая часть гостей вечеринки находилась внутри, задний двор был пуст. Ястреб идёт по каменной дорожке, расправляя крылья, затёкшие после долгого нахождения в толпе. Он громко вздыхает и щёлкает суставами в руке. Солнце давно зашло, и бассейн переливается разными цветами. Неподвижная вода рисует тени по двору. На улице тихо, и Ястреб глубоко вдыхает прохладный воздух. Энджи был прав, когда сказал, что эта жизнь никогда не кончится. Он, разумеется, не жалуется, но задумывается, сможет ли уговорить Энджи взять ещё один отпуск. Его тело всё ещё болит после последней драки, и он знает, что в мафии сейчас всем нелегко. Они не ладят хорошо с большинством преступников, с которыми встречаются, и Шигараки всё ещё их соперник. Ястреб проводит пальцами по тяжёлым серебряным часам на запястье. Стоимость колец на его пальцах составляла, наверное, половину машины. Он вспоминает, как заметил свои серьги в форме перьев в витрине магазина, и Энджи купил ему их в тот же день. Костюм пошит во Франции. Обувь в Италии. Он садится на скамейку и вздыхает. Энджи был занят весь день. Это ужасно, но он мечтает о возможности вернуться и потребовать, чтобы все ушли. Сова ухает на крыше особняка, и Ястреб так хочет ухнуть ей в ответ. — Что случилось? Ястреб вскакивает от неожиданности, поднимаясь на ноги, и рефлекторно рукой тянется к поясу, но расслабляется, когда видит Энджи. — Блять, ты меня до усрачки напугал. Я не слышал, как ты подошёл. — Ты, должно быть, задумался, — отвечает Энджи. Он, приблизившись к скамейке, присаживается, и Ястреб повторяет за ним, — если кто-то тебя обидел, я их найду. Ястреб смеётся над угрозой в его голосе. — Не-а. Хочешь знать правду? — Да. — Я просто соскучился, — Ястреб пожимает плечами. Энджи, повернувшись, смотрит на него. Он красив, как и всегда. Но сегодня он одет в костюм из мятого бархата с тёмной водолазкой под ним, и Ястреб чувствует запах его одеколона, и жаждет его, как год назад, в старом добром Marble. — Пойдём прогуляемся, — Энджи встаёт и протягивает ему руку. Всё это время птичье сердце Ястреба трепещет. Он берет его руку. Их многочисленные кольца щелкают, когда они переплетаются между собой, и Ястреба всегда впечатляет размер его рук. Энджи редко носит с собой пистолет, одного его удара достаточно, чтобы остановить сердце, что так нравится Ястребу. Он любит его. Так сильно, что он убил ради него. Убивает и будет убивать. Точно так же, как каждый раз, когда Энджи делал это ради него, это никогда не кончится. Они молча идут по садовой дорожке. Ястреб чувствует своё непонятно почему бешено колотящееся сердце. Его крылья дрожат и изгибаются, и в последние дни Энджи легко его понимает. У него не всегда это так хорошо получалось. — Ты расстроен. — Разумеется, — подыгрывает Ястреб, — Mets* проиграли. — Прекрати, ты же не следишь за спортом. — Я наблюдал, как ты играл в покер на прошлой неделе. Ты оставил меня в баре на целый час, причём с американцами, это должно быть расценено как преступление. — Поэтому у тебя такое настроение? — фыркает Энджи. — Конечно нет, — говорит Ястреб, размахивая свободной рукой, — у меня есть всё, о чем я мечтал. С чего бы мне быть расстроенным? В саду между деревьями натянуты фонарики, и в кустах квакают жабы. Прислушавшись достаточно внимательно, можно все ещё расслышать играющий внутри оркестр. Краем глаза он видит профиль Энджи. Острый нос, напряжённая челюсть и щетина, отросшая за день. У него до сих пор синяк, полученный в драке на прошлой неделе, и мало кто знает о повязках под его водолазкой. При мысли об этом у него болит сердце. Они возвращаются к бассейну, и Ястребу не нравится их молчание. — Я могу приказать им всем уйти, — легко произносит Энджи, — прямо сейчас, только скажи. Разумеется. Несмотря на все попытки Ястреба, Энджи всё равно понимает все его желания. Ястреб пытается одёрнуть руку, но Энджи его не отпускает. — Очень смешно. Блин, а сколько времени? Нам нужно возвращаться, какие-то мы плохие организаторы… — Ястреб, — Энджи привлекает к себе внимание, — не нужно мне лгать. Забавно, как после всего произошедшего, они всё ещё играют. — Я люблю тебя, — выпаливает Ястреб. Глаза Энджи чуть расширяются, — кажется, я не говорю это достаточно часто. — Я знал, — говорил Энджи, подходя к нему ближе, — с того самого выстрела в Marble. Вода отражается в голубизне его глаз. От всего этого у него перебивает дыхание, любой может выйти на улицу и увидеть, как они стоят у края бассейна. — Разве это не страшно, — спрашивает Ястреб, — любить кого-то так сильно? Энджи хмыкает. Выражение его лица многие могли бы охарактеризовать как холодное. Ястреб мог бы подумать так давным-давно. Этот человек способен нести гнев, хладнокровную жестокость и возможность покончить с любым, кого сочтёт нужным. Но сейчас его держит не тот мужчина. Карты… лица… — Я любил, и я терял, — произносит Энджи, — у всего есть последствия. — Ненавижу это, — плюёт Ястреб. Энджи игнорирует его выпад. Вместо этого он медленно поднимает его левую руку, и Ястреб смотрит, как Энджи прикасается губами к его костяшкам. Они все ещё немного припухлые из-за того, что ударили парня, который пытался напасть на Энджи в баре, и лёгкое жжение вызывает у него бабочек в животе. — А что, если… — Энджи целует его безымянный палец, — я бы надел сюда кольцо. Мир трещит по швам. Ножницы разрезают нитку за ниткой. Ястреб чувствует себя так, словно его огрели бейсбольной битой. Его сердце колотится о грудную клетку, и он резко делает шаг назад так далеко, что его нога соскальзывает с края бассейна. Его крылья взмахивают в противовес, всплёскивая спокойную воду позади него, но этого недостаточно. Он падает назад — но его спасает крепкая хватка Энджи за пошитый на заказ жилет. Лицо Энджи спокойное, но его настроение выдают повеселевшие глаза. Ястреб остаётся висеть там, сжимая руку Энджи, в то время как его красные крылья скользят по воде. — Ты делаешь мне предложение? — спрашивает Ястреб, всё ещё находясь на весу. — Это был теоретический вопрос. — Понятно. Ты собираешься ставить меня на землю? — Это зависит от твоего теоретического ответа. Ястреб смеётся. Глаза Энджи блестят, и Ястреб чувствует, как тот подтягивает его к себе, ставя обратно в безопасность на край бассейна. — Не люблю метафоры, — произносит Ястреб, подходя к Энджи. Он крепко обнимает его, и смотрит вверх, — в следующий раз спроси с настоящим кольцом. — А ты скажешь «да»? — Думаю, это зависит от цены кольца. — Избалованный мальчишка, — грубо говорит Энджи, но Ястреб понимает, что тот просто дразнит, — я тебя испортил. — Если ты не знаешь заранее, что я отвечу, то не стоит на мне жениться, — отвечает Ястреб. Рука Энджи, покоящаяся до этого на его спине, опускается ниже, сжимая задницу. — Дай свой ответ. — Ах, так нечестно. Да, — смеётся Ястреб, — разумеется, дорогой, что ещё я могу сказать? — С кольцом придёт много ответственности. Ястреб думает о столкновении с детьми Энджи ранее и улыбается. — Я работаю над этим, — удивлённый, Энджи приподнимает Ястреба, и он инстинктивно обнимает того за шею. Ему нравится смотреть на Энджи так близко, на его голубые глаза и шрам. Ястреб крепко его обнимает, а затем фыркает, — мы что, только что теоретически обручились? — Похоже на то, — спокойно отвечает Энджи. Сердце Ястреба вновь бешено колотится в грудной клетке. Поднятый на несколько футов от земли, Ястреб долго целует его. Энджи — немногословный человек, но его поцелуи приятны на вкус. Крылья Ястреба предают его, удовлетворённо поднимаясь и распрямляясь, но он ничего не может с этим поделать, и узел в его животе распускается, превращаясь в бабочек. Энджи на вкус как алкоголь и сигареты. Он тяжело выдыхает через нос, а на его языке это могло бы быть стоном, и Ястреб улыбается ему в щеку. — Как же я тебя хочу, — он оглядывается через плечо и думает о том, сколько людей находятся в бальном зале, — блять. Левая рука Энджи проводит по его спине и, подразнивая, потягивает за основание крыла. — Мы можем сбежать в спальни западного крыла через чёрный ход. — Разве ты не должен произносить тост минут через двадцать? Энджи тоже оглядывается. Его голос звучит хрипло на фоне тишины заднего двора. — Ты бы предпочёл, чтобы я трахнул тебя прямо здесь? Знакомый холодок пробегает по его спине. Ощущение покалывания, которое напоминает Ястребу, где именно он находится в этой иерархии. Птица встречается с драконом. — Нет, сэр, — шепчет он. Энджи нравится, когда он так понижает голос. Его глаза резко фокусируются, и Ястреб чувствует себя добычей, — думаешь, сможешь удовлетворить меня так быстро? — Они будут ждать, как бы я ни опаздывал, — уверенно говорит Энджи, — но да. Ястреб возбуждается всё сильнее и сильнее, пока они пробираются через сад в зал, вокруг гостей и вверх по лестнице. К тому времени, когда они достигают одной из свободных спален, птичье сердце Ястреба бьётся так быстро, что он уже ничего не слышит из-за шума в ушах. Его мозг наводит его на чудесную, мягкую мысль о будущей свадьбе, — но он отвлекается, когда его прижимают к двери и целуют, и он стонет, как гребаная шлюха, когда Энджи снова берет его на руки. — Боже, как же тебе идёт, — бормочет Энджи, поглаживая боковые швы жилета, прежде чем разорвать его. Ладно, терпение Ястреба закончилось. — Трахни меня прямо сейчас, смазка в кармане, давай. Энджи хватает его сзади за волосы и тянет, и Ястреб радостно скулит, когда тот прикусывает его за горло. — Объяснись. — Я всегда надеюсь, что мне перепадёт, — поддразнивает Ястреб, — ещё сегодня я видел Руми, и она сказала, что от этого бренда у неё сыпь. Не переживай, у меня аллергии нет. Ястреб чувствует раздражённый вздох Энджи у своего уха. Он опускает руку и ласкает его тёплый член через брюки, получая именно ту реакцию, на которую он надеялся. Его разворачивают, прислоняют к двери и спускают брюки. — Если будешь громким, то все тебя услышат, — шепчет Энджи. — Но ты бы этого хотел? — Ястреб дразнит его и стонет сквозь зубы, когда Энджи достаёт смазку из его кармана, задевая его член, — можем ещё и сообщить всем нашу новость. — Они и так знают, что ты мой, — произносит Энджи. Глаза Ястреба горят, когда Энджи начинает быстро толкаться. Его тело жадно обнимает его, и Ястреб чувствует, как его живот сжимается, когда Энджи жёстче прижимает его к двери, — и для этого кольцо не нужно. Ястреб судорожно вдыхает, и его глаза наполняются слезами, когда его бедра ударяются о дверь. — Блять, блять, я хочу быть только твоим. Энджи просовывает руку между Ястребом и дверью и прижимает его так сильно, что его крылья сжимаются между ними. Это всё, это слишком, и Ястреб не может вдохнуть. Энджи толкается прямо в простату, и Ястреб чрезмерно возбуждён, но все ещё недостаточно близко. Их дыхание громкое, кожа ударяет по коже, и Ястреб стонет из глубины горла. Энджи приподнимает его бедро, и этот новый угол — это всё, даже если на его штанах лопается пара ниток. — Этот парень, серьёзно? — однажды спросила его Руми, — он сможет за тобой поспевать? Энджи переплетает их пальцы и дёргает за бедро, входя так невероятно глубоко, что Ястреб закатывает глаза. — Думаю, всё как раз наоборот. Из гостевой комнаты ему всё ещё слышно оркестр. Если бы Ястреб прислушался, он, вероятно, мог услышать и разговоры. Энджи опирается лбом на плечо Ястреба. — Внутрь, блять, пожалуйста, — умоляет Ястреб, — Энджи, кончи в меня. Энджи фыркает и кусает его за шею за всю эту болтовню. Ястреб стонет, когда он опускает руку, чтобы обхватить его член, и они кончают одновременно. Ястреб дёргается, когда Энджи играет с новым пирсингом на его члене, а затем заполняет его, как будто совсем рядом с ними нет комнаты, полной людей. Дыхание Энджи прерывисто, и Ястреб вздыхает, когда он вынимает, капая на его боксеры. — Тебе придётся сидеть так, — произносит Энджи. — Ну ты и джентльмен, — Ястреб закатывает глаза. — Ты сам попросил, — Энджи надевает штаны, и Ястреб стонет, когда его всё ещё чувствительный член трётся о боксеры. — Ты прав, — Ястреб задумчиво вздыхает. Ему липко, но приятно, — хорошо, ты выиграл. — Как обычно, — бормочет Энджи. Ястреб радостно оборачивается и снова целует его. Он гладит рукой рубашку Энджи во время поцелуя и поправляет ему штаны. — Сколько времени? Энджи проверяет свои часы. — Без двух минут полночь. — Блять. Ты иди, а я… останусь и приберусь. Энджи всё ещё не торопится, как будто само время его ждёт. Он кладёт руку на левый бок Ястреба и гладит татуировку. — Они подождут.

* * *

Когда вечер закончен, оркестр собран, и гости развезены по домам, Ястреб находит Энджи на балконе, держащего в руках незажжённую сигарету. Его силуэт вырисовывается в свете луны и уличных ламп крыльца. Ястреб стряхивает остатки воды после душа с перьев, надевает треники и присоединяется к Энджи. — Сегодня всё прошло хорошо? — Более чем, — Энджи не поворачивается к нему, но отвечает. Ястреб хмыкает. Он смотрит, как Энджи ловко крутит сигарету в пальцах. — Ты боишься о том, что подумают твои дети? Энджи понимает, о чём он. — Нет, — он отвечает, — они видели, как я делал вещи гораздо хуже, чем быть счастливым. Это заставляет его сердце немного сжаться. Не в силах больше ждать, Ястреб выхватывает сигарету из пальцев и поворачивается к нему лицом. — Я слышал, что Шигараки перевозит людей для экспериментов. — Я знаю, — Энджи тоже разворачивается к нему, — мне нужно быть в Москве ко вторнику. — Ненавижу холод, — Ястреб вздыхает. Он подносит противоположный кончик сигареты к губам Энджи, и тот поджигает её языком. Улыбаясь, Ястреб делает две затяжки перед тем, как вернуть её владельцу, — мы должны пожениться где-нибудь, где тепло. Как насчёт свадьбы в Вегасе? — Нет. — Давай, мы же можем взять там двойника Элвиса на роль священника. — Точно нет. — Мы должны повторить тот фильм, эм, — он щёлкает пальцами, — ну, ты его знаешь. Если на утро у нас не будет тигра в ванне, я так не хочу. Зажав сигарету в зубах, Энджи наклоняется и нежно дёргает его за нос. — Получишь то, что я тебе дам. Его слова грубы, но Ястреб знает, что они сказаны с любовью. Он смеётся себе под нос и выхватывает сигарету, запрыгивая на перила и раздвигая бедра, и Энджи встаёт между ними. Его рука мгновенно оказывается на своём законном месте, прямо у основания его красных крыльев. Волосы Ястреба все ещё взъерошенные и влажные, и он убирает чёлку с глаз, приподнимая голову, чтобы лучше рассмотреть Энджи. Он красив, когда устал. Когда он зол, и когда он курит. Ястреб наконец убирает сигарету ото рта и выкидывает. Пальцы ласкают его короткие перья, и Ястреб кивает и мурлычет. Его прикосновения вызывают покалывание в спине, восхитительно чувствительной после горячего душа. До встречи с Энджи его никогда так не трогали. — Что, если, — начинает Энджи, — я бы мог вернуть тебе крылья. Ястреб не напрягается, но устремляет на него холодный взгляд и обхватывает бёдрами. — Ты говоришь про Восемь Заветов, не так ли? Те наркотики, которыми они торгуют. Энджи скептически смотрит на него, держа руку на влажной пояснице Ястреба. — И? — Вопреки распространённому мнению, я внимательно слушаю на собраниях… — улыбается Ястреб, — иногда. Слухи сейчас везде. Наркотик, который может восстановить тебя. — Это не слухи, — говорит Энджи, — это правда. Ястреб чуть наклоняет голову. Он расправляет свои перья, пока Энджи не проникает между ними пальцами. — Я не хочу, чтобы ты меня восстанавливал. — Я бы украл их для тебя, — Энджи рычит с предельной серьёзностью. Это заставляет Ястреба улыбнуться. — Я знаю. Но все эти года с подрезанными крыльями мне не было плохо. — Но тогда ты станешь собой. Ястреб напрягается, обнимая Энджи за талию. — Иногда, я мечтал о возможности летать по миру. Но теперь я могу сделать это в любое время, когда захочу, — Ястреб думает о кольцах, о свадьбах и ещё о тысячах вещей. Его опьяняет идея их совместной вечности, — и я не хочу летать без тебя. Луна высокая и яркая, но она не освещает то, как Энджи наклоняется, чтобы поцеловать его. Только их тени и летучих мышей на деревьях.

* * *

Кольцо простое и дорогое. Он снимает его только чтобы сходить в душ или сломать кому-нибудь нос. Ничего не делается традиционным способом — но они давно оставили традиции позади. В сгоревшей приватной комнате и на покерном столе, усеянном отверстиями от пуль.

* * *

Когда их известили, что некоторые из их солдат были убиты в Сан Сити, Ястреб знал, что на следующий день они запрыгнут в самолёт. Они не сразу вступают в драку. Энджи любит шахматы, Ястреб любит подыгрывать, и, когда они соглашаются встретиться на нейтральной территории в казино, Ястреб всё равно прячет пистолет в штаны. Воздух влажный и тропический, солнце жаркое, а небо безоблачное, но здесь, в потайных комнатах под казино, этого всего не видно. — Какое ты прелестное создание, — говорит мужчина в маске, — красивые крылья, возбуждает. — Я? Что за чушь… — Ястреб поднимает брови. — Да, детка, а твоя задница… Ястреб вытаскивает свой пистолет, как только он пытается его схватить, тыкая ствол прямо в промежность мужчины. — Да, — улыбается Ястреб, — неплохая, неправда ли? Мужчина поднимает руки в панике. — Блять, я же пошутил. Господи, — шипит он. Ястреб убирает пистолет и снова берет свой бокал. — Как и я. — Я слышал о нём, — говорит другой мужчина, — он принадлежит Старателю. — Твои слухи неверны, — Ястреб делает глоток мартини, — это он принадлежит мне. Мужчины обмениваются взглядами, но в комнате резко холоднеет, когда входит Энджи, за которым следуют капо. — Ястреб, — говорит он, — мы будем играть. — Ура! — щебечет Ястреб. Он опустошает напиток и смотрит, как двое мужчин застыли в ужасе от убийственного взгляда Энджи, — увидимся позже, ребята. Вероятнее всего, на кладбище. Ястреб обвивается вокруг руки Энджи, и мягкая ткань их костюмов трётся друг об друга. — Он уже здесь? — спрашивает Ястреб. — Да. Они проходят через длинный коридор, через две защитные двери и попадают в подпольный бар под отелем. Пол устлан клетчатыми красными коврами, и слабое освещение отливает оранжевым. Энджи садится за покерный стол, и Ястреб становится рядом, кладя руки на его широкие плечи. Он чувствует запах лосьона после бритья — запах, который он мог различить среди сотен людей. — Они будут жульничать, — Ястреб шепчет ему на ухо. — Я знаю, — спокойно отвечает Энджи. Официантка ставит два стакана с виски на стол, — но далеко они не уйдут. Ястреб ухмыляется, проводя ногтями по затылку Энджи, когда, наконец, Восемь Заветов решают прибыть. Антураж заполняет пространство в комнате, и напряжение нарастает все сильнее. — Тодороки, — Чисаки вяло протягивает руку, натягивая свои шелковисто-белые перчатки, присаживаясь за стол, — для меня большая честь встретиться с вами лично. Из-за вас здесь много проблем. Артист на сцене поёт тихий джаз, не подозревая о потрескивающем напряжении в комнате. — Мы можем сказать так же, — отвечает Энджи. Глаза Чисаки жестокие и бесчувственные, но Ястреб спустя много лет опыта не дрогнет при виде их. — Ты… правая рука Старателя. О тебе высоко отзываются в Японии. Энджи держит каменное выражение лица. Ястреб знает, что тот наблюдает за каждым движением Чисаки, поэтому Ястреб решает его помучать. — Сколько людей, столько и мнений, — пожимает плечами Ястреб, — я хорошо умею притворяться. Он не видит выражения лица Чисаки из-за маски, но его глаза самодовольно щурятся, что раздражает Ястреба. — Ты должен был сделать что-то поистине ужасное, чтобы так взбесить Шигараки, — замечает Чисаки, — обычно ему нравятся красивые вещи. Не могу не поинтересоваться, чем вызвана его нелюбовь. Ястреб кладёт руки на покерный стол и накланяется вперёд, раскрывая крылья, пока Энджи по-собственнически держит его за бедро. Девочки танцуют на шестах, играет клубная музыка, и из всех возможных мест для сражений — была выбрана родная территория Ястреба. Он хлопает ресницами, очаровательно улыбается и прокручивает кольцо на левой руке. — Раздавай карты, и узнаешь.
Вперед