
Автор оригинала
Meropsornatus
Оригинал
https://www.quotev.com/story/10590310/Time-Turner/1
Пэйринг и персонажи
Метки
Романтика
Флафф
AU
Hurt/Comfort
Повествование от первого лица
Фэнтези
Счастливый финал
Элементы ангста
ООС
Магия
ОЖП
Учебные заведения
Открытый финал
Дружба
Магический реализм
Унижения
Волшебники / Волшебницы
Кроссовер
Намеки на отношения
Магические учебные заведения
XX век
Без Избранного (Гарри Поттер)
1910-е годы
Описание
Что было бы, если бы вы случайно переместились на 81 год назад? История любви Ньюта Саламандера.
Примечания
ОБЛОЖКА - https://i.ibb.co/mF4WgsH/image.jpg
14.11.2023
№3 по фэндому «Роулинг Джоан «Фантастические твари и где они обитают» («Фантастические звери и места их обитания»)»
16.11.2023
№47 по фэндому «Фантастические твари»
Посвящение
Также читайте другие мои работы по Гарри Поттеру💛https://ficbook.net/readfic/9640366
https://ficbook.net/readfic/10594270
Глава 9
20 сентября 2021, 10:48
Я слышу несколько смешков. Пытаюсь игнорировать их. Я просто хочу спать. И не смогла бы открыть глаза, даже если бы захотела, мои веки словно приклеились. Кто-то тычет меня в щеку.
Я приоткрываю один глаз и вижу возле себя пару второгодников. — Почему она такая странная? — спрашивает один.
— Она уродливая тупица, — говорит другой. Я фыркаю и сажусь, они убегают.
Я иду в своё общежитие. Все остальные здесь спят. Я прокрадываюсь в ванную и включаю душ. — Ах, — теплая вода каскадом стекает по моим плечам, спине, медленно впитываясь в корни волос.
Когда я умываюсь, я не могу не думать о Ньюте. Просто в нем есть что-то такое нежное и заботливое. Он полная противоположность Фреду и Джорджу, но это нормально.
На самом деле Уилкинс, вероятно, был бы лучшим другом близнецов. Это странно. Но я не могу с ним поладить.
★ °•· ٭ * ٭ ·•° ★
— Ньют. Саламандр. Посмотри на меня. — Всё нормально, Лета. — Нет, не нормально. Слушай, мне жаль, что я ушла с Тесеем, но я была голодна… — Голодна, по чему? — бросает вызов Ньют. — Я думаю, она его любит. — я ухмыляюсь. Улыбка сползает с моего лица, когда я понимаю, что глаза Ньюта опущены, и он не улыбается. Его рот определённо изогнут книзу. Лета свекольно-красная. — Мне очень жаль. Я не имела права так говорить… — я заикаюсь. Ньют пренебрежительно машет рукой в мою сторону, прежде чем снова повернуться к Лете. — Я думал, мы были друзьями… — начинает Ньют. Я не слышу остального. Его жест ощущается как удар в грудь. Я вдруг чувствую себя так же, как сегодня утром в общей комнате: странной, никому не нужной, нежеланной. — Почему я так плохо умею заводить друзей? — думаю я★ °•· ٭ * ٭ ·•° ★
— Эй, ты в порядке? — спрашивает Лета, беря меня за руку. — В порядке, — говорю я, поднимая глаза от земли. — Куда подевался Ньют? Она вздыхает. — Я действительно не знаю. Он наверное дуется. — Вы такие дружные... — нерешительно говорю я. Моё сердце колотится в груди. Она изящно смеется. — Нет. — Очевидно, что ты ему нравишься. — Нет. Мы просто очень близки. — Да. Очень близки. — мое сердце сжимается. Что со мной происходит? Она смеется. Красивый, пронзительный звук. Совершенно женственный звук. В отличие от моего фырканья и прерывистого дыхания. — Всё не так. Поверь мне. — Хорошо. — я не могу сдержаться. — Но ты действительно была голодной? Или ты хотела еще немного поболтать с Тесеем? Она краснеет. — Ну, не говори Ньюту, но... Я думаю, что, возможно, влюбилась в него. Я имею в виду, он единственный парень, который будет со мной разговаривать. — Но он брат твоего лучшего друга. Тебе не кажется, что это как-то неправильно? Она пожимает плечами. — Мне всего 15. Я скоро с этим справлюсь. Перья и мётлы. Я хихикаю. — Ты имеешь в виду Квиддич? Она бросает на меня взгляд. — Нет. Перья и мётлы. — она показывает на вывеску над нами. Действительно, на нем написано «Перья и мётлы». — У нас тоже есть филиал в Косом переулке. Мы можем заказать книги, которых нет на складе в Хогвартс, в кассе, так что всё в порядке. Ты получишь их примерно через неделю. Видишь ли, в Косом переулке гораздо большая коллекция. — Круто, — отвечаю я. Пока мы осматриваем полки, слишком ленивые, чтобы искать мои школьные учебники, Лета говорит. — Знаешь, я тоже провела некоторое время в Америке. — Ты правда была там? Это так круто! Тебе понравилось? Я имею в виду, на что это было похоже? Её лицо слегка мрачнеет. Она пожимает плечами. — Я не знаю. — она берет с полки книгу под названием «Как укротить своего непослушного мужа и его детей, с помощью 5 простых заклинаний» и смотрит описание на обороте. Её глаза не двигаются. Она о чем-то глубоко задумалась. Я не переспрашиваю её на счет Америки, а отправляюсь искать помощницу, которая помогла бы мне. Однако, отворачиваясь, я замечаю блеск слезинки в уголке её глаз. — У тебя всё в порядке? — спрашивает она, когда мы выходим из магазина. Наши руки не нагружены пакетами, потому что я заплатила дополнительно, чтобы книги доставили на следующее утро. К счастью, у них всё было на складе. — Ох, борода Мерлина, я забыла тебе сказать! Ты купила несколько перьев? — Да… три…? А вдруг мне нужно что-то написать… Лета хлопает себя ладонью по лбу. — Да, но Ньют велел мне передать тебе, что отдаст тебе одно из своих! Тебе, по-видимому, действительно понравилось то, которое он тебе одолжил, поэтому он собирался оставить его у тебя… Я краснею. — О, всё нормально, мне это не нужно, спасибо, я… — Не говори мне этого, — возражает она, беспомощно поднимая руки над головой. — Обсуди это с Ньютом, — добавляет она, подмигивая. Я краснею ещё сильнее. — Эй! — раздается знакомый голос позади нас. Ньют выходит из аптеки, расположенной там, где однажды будут находиться «Три метлы», нагруженный всевозможными странно пахнущими мешками. — Вы двое ещё ничего не купили? — спрашивает он. — Мы купили книги. — отвечаю я. Он медленно, с сарказмом оглядывает меня с ног до головы. Я краснею. — Правда? — Будут доставлены завтра. — Аха. Эй, Лета, я встречу тебя в школе, Робине нужно будет купить одежду, а я не очень хочу быть там для этого, а также я думаю, что пакет с плавниками угря, возможно, порвался, или, может быть, это пара яиц ящерицы разбились, что-то всё равно стекает по моей ноге, так что увидимся за ужином. — он проходит мимо нас. — Пока! — зову его. Ньют снова поворачивает голову. — Увидимся! — он роняет сумку. Я бегу к нему, помогаю собрать непонятное растение, просыпанное на снег. — Прости, — хихикаю я. — Всё в порядке. Снег в любом случае поможет сохранить водоросли. Можешь добавить ещё пару пригоршней? — спрашивает он, протягивая сумку. — Конечно. — Спасибо, — говорит он, немного встряхивая мешок, чтобы содержимое распределилось более равномерно. Хлопаю в ладоши, дрожа всем телом. Я не ношу перчаток. Пытаюсь вытереть растаявший снег со своей одежды, под одолженной курткой. — Иди сюда, — говорит Ньют. — Я и не знал, что на тебе не было перчаток. — с этими словами он кладет свои пакеты на землю и снимает перчатки. Он берет каждую мою руку в свою, потирая их, чтобы попытаться вернуть тепло. Я вздрагиваю, когда он делает это с моей правой рукой. — Прости, — шепчет он. Он продолжает растирать, на этот раз более нежно. — Купи пару перчаток, хорошо? И куртку. Эта немного маловата, — говорит он, дёргая за рукав, который не совсем доходит до моего запястья. — А пока вот, — говорит он, начиная надевать на меня перчатки. — О нет, Ньют. Тебе это нужно больше, чем мне, ты поранишь руки, таская все эти сумки. Кроме того, как ты и сказал, я обязана обзавестись собственной парой. Он хихикает. — Хорошо. — Ньют натягивает их обратно. — Тогда увидимся. — Пока! — повторяю я ещё раз. И с этими словами он берет свои сумки и направляется обратно по ветреной дорожке, ведущей обратно в замок, а я поворачиваюсь и вижу, что Лета практически тащит меня в магазин одежды, чтобы примерить всё, что она заметила в окне.★ °•· ٭ * ٭ ·•° ★
— Кстати, отличный джемпер, — говорит Ньют, когда я передаю ему ещё кусочки телятины. Ньют дразняще размахивает ими над головой детеныша. Он тихо тявкает, щелкая клыками. Они на волосок от его пальцев. Он бросает объедки ему в рот. — Осторожно, Ньют. Если это действительно оборотень, то ты же не хочешь, чтобы тебя укусили. Он закатывает глаза. — Да, я знаю. Дай мне ещё телятины. — говорит он через мгновение. — Это был последний, — отвечаю я, отрываясь от своего эссе по нумерологии. Он вздыхает. — Этот малыш быстро растёт. — Он быстро выздоравливает? — Да. — Поэтому, когда он немного подрастет и окрепнет, мы отпустим его обратно в лес. Верно? — После полнолуния. — Ньют, это займет ещё три недели. — И что? Я хочу знать, оборотень ли это. Я хочу изучить его. — Хорошо, но это опасно, Ньют. Ты подвергаешь опасности не только свою жизнь, но и жизнь других студентов. Он вздыхает. — Это правда… — между нами наступает неловкая пауза. — Но ведь это зависит от того, насколько он вырастет, — признаю я. Он улыбается, его зубы сверкают в тусклом свете свечей. — Договорились, — отвечает он. — Знаешь, ты действительно хороша в Уходе за Магическими существами. Ты, наверное, могла бы взять свою сову в этом году и показать выдающийся результат! Я фыркаю. — Да, верно. Но я ещё даже не могу различать Нарлов. — О, это просто, ты… — Предложи им молока, да, я знаю. — Вот видишь? Ты же знаешь! — Это был гипотетический пример! — Конечно, это так, Робина. Я просто говорю… — он ухмыляется, прислоняясь к стене. Детеныш, поняв, что Ньют больше не даст ему еды, встает, подходит немного в мою сторону, с надеждой принюхиваясь. — Извини, приятель, но у меня ничего нет. — я широко развела руками. Детеныш с удрученным видом трусит в угол и сворачивается в форме пончика. Зеваю. — Я устала, Ньют… Его глаза закрыты. — Я тоже. — Мы можем идти? — спрашиваю я, сворачивая свое эссе. — Хмммм, — бормочет он. — Ньют! — Просто подойди и прислонись к стене. Это так удобно. – я качаю головой, улыбаясь про себя. Я поднимаю глаза и вижу, что Ньют наблюдает за мной из-под полуприкрытых век и полуулыбается. — Иди сюда, — бормочет он, указывая на место рядом с собой. Я устраиваюсь рядом с ним. От его тела исходит тепло, и моё холодное тело невольно прижимается ближе. — Разве это не опасно? — бормочу я сквозь очередной зевок. — Может быть, — тихо отвечает Ньют. Моя голова опускается ему на плечо. Его голова падает на мою. Никто из нас не знает, что мы делаем, так как мы поглощены сном.