Маховик времени

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Фантастические твари Роулинг Джоан «Фантастические твари и где они обитают» («Фантастические звери и места их обитания»)
Гет
Перевод
Завершён
PG-13
Маховик времени
Олег Македонский
бета
Ангел страсти
сопереводчик
Инель
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Что было бы, если бы вы случайно переместились на 81 год назад? История любви Ньюта Саламандера.
Примечания
ОБЛОЖКА - https://i.ibb.co/mF4WgsH/image.jpg 14.11.2023 №3 по фэндому «Роулинг Джоан «Фантастические твари и где они обитают» («Фантастические звери и места их обитания»)» 16.11.2023 №47 по фэндому «Фантастические твари»
Посвящение
Также читайте другие мои работы по Гарри Поттеру💛https://ficbook.net/readfic/9640366 https://ficbook.net/readfic/10594270
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 2: 1993

— Ребята, вы готовы? — раздается шепот Джорджа. — Хм-м-м, — бормочет Фред, прислоняясь к стене с закрытыми глазами. Мне и самой не намного лучше; я прислоняюсь к нему, едва отошедшая от сна. — Эй! Давай, просыпайся, Фред! Робина! — грубая рука выдергивает меня из полубессознательного состояния. — Ч-что? — я ворчу, поднимая голову и протирая глаза. Фред рядом со мной широко зевает. — Кэти идет по коридору. — говорит Джордж. — Мы заснули! — я проклинаю всё. Фред сонно поднимает голову и что-то бормочет. Я встаю и смотрю на него сверху вниз. — Что это было? — Я же говорил. Ты действительно думала, что мы сможем не спать всю ночь после тренировки по квиддичу? — он ворчит. Я хихикаю, когда Джордж протягивает ему руку. Я слышу приближающиеся шаги и мерзкое хихиканье Кэти, когда она сплетничает со своими друзьями. — Эх, лучше бы мы не отдавали Поттеру Карту Мародеров. Мы могли бы использовать её, чтобы было больше времени на подготовку. — причитает Фред. Джордж успокаивает его. — Эм, Робина? Тебе понадобится твоя волшебная палочка. — говорит парень мне на ухо. Я могу сказать, что это Джордж, потому что Фред всё ещё наполовину спит и толком не понимает, что происходит. — Хорошо. — отвечаю я, роясь в сумке на плече. — «Борода Мерлина! Это не моя сумка, а Гермионы!» — Черт возьми! — восклицаю я. Кэти и её стайка девочек проходят мимо нас, хихикая и сплетничая. Я вздыхаю, глядя на сумку Гермионы. Я замечаю тонкую золотую цепочку. Вытаскиваю её и вижу на конце красивую штуковину со спиральными кругами, окружающими песочные часы. Я задыхаюсь от восторга и щелкаю ими, заставляя кольца вращаться очень быстро. Оба близнеца взвивзгивают, и Джордж вытаскивает палочку. Спать сейчас уже не хочется. — Что? — спрашиваю я в замешательстве, пока песочные часы продолжают вращаться на конце цепочки. — Это Маховик времени. — Ты никогда не говорила нам, что у тебя есть такой, откуда он у тебя? — Я случайно взяла сумку Гермионы, — отвечаю я, — Вот почему у меня нет палочки, и я упустила прекрасную возможность опозорить Кэти перед её подругами. — говорю я, глядя на кружащийся круг. — И где она его взяла? — Хм? — спрашиваю я. — Это не важно, Фред, сейчас важно то, что он отправит тебя на тысячи часов назад! Мы должны доставить его к Дамблдору! — Ч-что происходит…? Фред серьезно смотрит на меня. — Не позволяй ему перестать вращаться. — я ошеломлена таким неожиданным поворотом событий и следую за близнецами, которые спешат в кабинет директора. К сожалению, мы не знаем пароль. Мы спрашиваем горгулью, можем ли мы увидеть директора, но она не двигается. Фред и Джордж начинают кричать, пытаясь привлечь внимание Дамблдора, а я сосредотачиваюсь на том, чтобы песочные часы продолжали вращаться. У меня плохое предчувствие. Может быть, он уже завтракает в Большом зале? Наконец каменная горгулья отодвигается в сторону, и появляется Дамблдор. Фред и Джордж быстро объясняют, но в своём паническом состоянии они заканчивают предложения друг друга. Однако вместо того, чтобы сбить Дамблдора с толку, кажется, он понимает их. Директор поворачивается ко мне, его голубые глаза округляются от удивления. Внезапно я чувствую, как цепочка песочных часов нагревается, и она начинает издавать пронзительный писк, вращаясь. Цепь становится такой горячей, что обжигает руку, и я едва могу удержать её. Я морщусь от боли, призывая свою руку не отпускать. Не знаю, почему я этого не делаю, просто подумала, что будет лучше крепко держаться за цепь. Последнее, что я вижу — это Дамблдор, бросающийся ко мне, крича, чтобы я отпустила цепь, прежде чем эта штука взорвется, и я отправлюсь в небытие.

★ °•· ٭ * ٭ ·•° ★

Я вижу вспышку фиолетового цвета, а затем ничего. Я не могу это описать. Это ничто. Я чувствую, что плыву. Но мои ноги твердо стоят на земле. Кто я? Моя рука пульсирует. Кажется, что она держится за раскаленное железо. Дует сильный ветер, я это чувствую. Неужели я просто забыла, кто я?! Мне кажется, что я вижу все слишком быстро, чтобы мой разум мог это понять. Где я? — Отпусти, Кокс, отпусти, черт возьми — это голос Джорджа. Или Фреда. — Уже слишком поздно. Она ушла. — это Дамблдор. Я что, лежу без сознания? — Что Вы имеете в виду? — кричит один из близнецов. — Она путешествует во времени… Я не знаю, где она окажется… это может быть прошлое… или будущее… или просто несколько часов отсюда… возможно, ты никогда больше её не увидишь… Голос Дамблдора, кажется, отдается эхом. О ком они говорят? Что случилось? Я ранена или что-то в этом роде? Внезапно всё останавливается. Всё тихо и неподвижно. Странно тихо и неподвижно. Потом я чувствую острую боль в затылке, и все вокруг становится чёрным.
Вперед