
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
На Майкрофта Холмса совершено покушение. Теперь его задача выжить и вернуться домой в Лондон. История о том, что прошлое должно оставаться в прошлом. И что не все тайны инспектора полиции Грегори Лестрейда должны быть раскрыты.
Приключения на фоне ирландских пейзажей.
Примечания
Это AU. Таймлайн — март 2015 года. 28 мая 2015 года правительство консерваторов Великобритании, возглавляемое Д. Камероном, внесло в парламент законопроект о референдуме по выходу государства из ЕС. Через 13 месяцев, 23 июня 2016 года, состоялся референдум, по результатам которого Великобритания вышла из ЕС.
Возраст главных героев (они родились позже канонных):
Шерлок Холмс — 28 лет (родился в 1987 году)
Джон Ватсон — 30 лет (родился в 1985 году, комиссовали по ранению в 2014 году)
Майкрофт Холмс — 35 лет (родился в 1980г)
Грегори Лестрейд — 38 лет (родился в 1978 году. На момент событий в Ирландии ему было 16-20 лет (с 1994 по 1998 год)
Часть 5
02 апреля 2021, 11:09
Майкрофт сидел на заднем сиденье старенького пикапа и смотрел на проплывающие мимо поля. Волны холмов на горизонте казались сиреневыми. Дней десять и все зазеленеет.
Грег дремал, прислонившись к окну. Или делал вид, что спит, лишь бы не поддерживать разговор. Ава молча вела машину по ухабистой дороге. В целом атмосфера была гнетущей. Через четверть часа они свернули на трассу и поехали быстрее. Еще минут через двадцать по пути стали попадаться заправки, маленькие магазинчики и мотели. Свернув на стоянку недалеко от одного из них Ава припарковалась.
— Приехали. Автобусная остановка вон там, — махнула она рукой в сторону красной вывески. Автобусы в Дублин ходят каждый час.
— Благодарю, — вежливо ответил Майкрофт и вышел от машины давая возможность двоим попрощаться наедине.
— Ава, прости меня. За все... И спасибо за помощь, — Грег пытался еще что-то добавить, но слова не шли.
— ...Я до сих пор скучаю по нему, — Лейстрейд не ожидал ответа и поэтому вздрогнул звука ее голоса. — Ты помнишь, какого цвета были его глаза?
— Ярко-синие... — прошептал он.
— Я вижу их во сне... А потом приходят они и забирают его у меня...
Грег изо всех сил прикусил щеку, чтобы не сказать, что они отняли его и у него. Он тоже остался один! Он был там! И умирал там же, на затоптанном полу старой церкви! Но не имел права... Ни тогда, ни сейчас...
— Прощай, Ава. Мир твоему дому.
Грег с тяжелым сердцем вышел из машины. Еще минуту от смотрел, как пикап вливается в поток других машин и исчезает в дорожной пыли. Во рту было горько.
— Вы... ты в порядке, Грегори?
— Да... Надо купить билеты до Дублина.
— Сначала надо поговорить, — Майкрофт видел, что Лейстрейд расстроен. Но рассказать о том, что их ищет полиция, было важнее.
Они свернули в узкий закоулок между домами. Холмс внимательно следил за тем, чтобы не попасть на камеры. Насколько он знал, в Ирландии не было такой же совершенной системы видео-слежения, как он развернул в Лондоне. Но даже если существовала малейшая вероятность быть пойманными по неосторожности, ее стоило учитывать.
В учебке им постоянно говорили, что агенты сыпятся на мелочах. Проговорился, не подумал, забыл — и вот уже в дверь стучится контрразведка. Он сам внимательно искал такие зацепки, когда к нему обращались за помощью из соответствующих ведомств.
Конечно, его враги и вполовину не так умны, как он. Но в этой партии и ему не выдали козырей. Хотя с какой стороны посмотреть. Ему повезло не умереть в машине, встретить инспектора, выбраться с его помощью из Белфаста. Он даже спал эти дни и немного ел.
— Хм, Грегори, — начал он, — у меня плохие новости. Пока вы говорили с Авой, я смотрел в кухне новости. Ваше фото по всем каналам. Полиция разыскивает вас как зачинщика уличных беспорядков в Белфасте.
— Ч-черт... — Лейстрейд грубо выругался, но быстро взял себя в руки. — Тогда нам нужно разделиться. Со мной вас быстрее поймают. А я найду место, где отсидеться.
Майкрофт смотрел на инспектора и думал, как же давно он не встречал кого-то столь благородного и способного пожертвовать своими интересами.
— Бессмысленно. Без вас я, — он сделал ударение на последнем слове, — не смогу выбраться в Англию. К тому же, вдвоем безопаснее.
Лейстрейду ничего не оставалось, как признать, что доводы не лишены смысла.
— Хорошо, что будем делать? — спросил он.
— Я предлагаю вам подождать меня здесь. Я найду какой-нибудь магазин одежды, куплю шапки, очки. Может быть найду еще что-то, что поможет нам изменить внешность.
— Никогда бы не подумал, что вы любите игры с переодеванием, — неуклюже пошутил Лейстрейд и смутился от того, как грубо это прозвучало.
Ответом ему стал лишь высоко вздернутая бровь.
Холмс забрал у инспектора оставшиеся наличные и вышел на главную улицу. Сначала зашел в кассу и купил билеты. Потом уточнил у лоточницы, где можно найти перчатки. Женщина неопределенно махнула рукой в конец улицы. И правда, через пару кварталов он увидел стоящую посреди тротуара грифельную доску с меловой стрелкой.
Магазинчик оказался сувенирной лавкой. Дурацкие футболки с четырехлистником, зеленые шарфы, флаги Ирландии, фигурки лепреконов и фей были на вкус старшего Холмса откровенно ужасны. К счастью, в развалах этого хлама нашлись две трикотажные шапки, вязаные перчатки и солнечные очки. Потратив на все покупки тридцать фунтов он осознал, что оставшейся мелочи не хватит даже на хот-дог. До автобуса оставалось еще минут сорок. А за помощь и ожидание на холоде, инспектору полагался, как минимум, горячий завтрак.
Решение пришло быстро. Натянув шапочку и надев очки, Майкрофт чуть ссутулил плечи и двинулся по направлению к Costa. Молодая девушка с ребенком, старушка, парень лет пятнадцати... Все не то! Наконец ему повезло. В отделе алкоголя стоял высокий мужчина за пятьдесят. Недавно разведен, но есть молодая подружка. Проблемы с почками. Полгода назад сделал подтяжку век. Банковский служащий или чиновник средней руки. Выбирает вино — готовится к свиданию. Отдельные наблюдения быстро складывались в цельную картину. Сделав вид, что рассматривает витрину с виски, он продолжил краем глаза следить за ним. Мужчина в растерянности перебирал бутылки на стойке и внимательно читал этикетки. Потом вытащил из кармана телефон и стал что-то искать в гугле.
— К такому возрасту уже можно было бы научиться разбираться в напитках, — неожиданно зло подумал про себя Майкрофт. Но заминка сыграла ему на руку. Пройти мимо, несильно задеть тележкой, извиниться. Будто бы автоматически протянуть руку, якобы поддерживая пошатнувшегося человека. Несколько секунд и бумажник перекочевал к новому владельцу.
Мастерство не пропьешь, едва заметно улыбнулся он. Не один Шерлок способен воровать удостоверения.
Быстро выбрав на стойке с готовой едой сэндвичи, Холмс добавил в корзину две бутылки воды, влажные салфетки, сетку с мандаринами, булочки и шоколадку. Расплатившись на кассе завернул в Starbucks и взял два больших американо. Судя по электронным часам на стене магазина до автобуса оставалось минут двадцать, а надо было еще успеть за Лестрейдом.
***
Грег уже основательно подмерз и начал подпрыгивать на месте, чтобы согреться. Человека, свернувшего к нему подворотню, он сначала принял за бродягу. В зеленой шапке и солнечных очках брат Шерлока был похож на стареющего хипстера. В сочетании с красным шарфом и рыжеватой щетиной все это вызывало ассоциацию с гномом из детской сказки. Лейстрейд не мог сказать, нравится ли ему то, что они видит. — Все хорошо? — вопрос заставил инспектора прийти в себя. — Вы странно на меня смотрите. Вот, держите кофе и сэндвич. Лейстрейд с благодарностью принял горячий картонный стаканчик. — Я купил вам шапку и очки. Это поможет не привлекать внимание. — Спасибо, я морально готовился к шапке Санта Клауса или колпаку лепрекона. — Грег с благодарностью надел темно-синюю бини, ушам сразу стало теплее. — Ну, как говорил мой наставник, иногда вызывающе-яркий или нелепый аксессуар — лучшее средство маскировки. Лейстрейд рассмеялся. — Ага, потом свидетели не могут ничего больше вспомнить, кроме маски лошади или зеленых волос. Пойдем к автобусу? Они вышли из переулка и Майкрофт подумал, что был бы рад оказаться с Грегом в такой же ситуации, только без опасности быть убитым. Воскресное утро, кофе на вынос, свежие булочки, болтовня ни о чем. Автобус уже был полон. Холмс протянул водителю билеты и они устроились в удобных креслах. — Сто лет не ездил на автобусе, — улыбнулся Лейстрейд. — В юности мне нравилось так путешествовать. Ты много где бывал? — Да, но в основном в рабочих командировках. Это когда встречи-встречи-встречи, а потом надо улетать домой. — На твоем месте, я бы планировал минимум день погулять по новому городу. — В моем случае, это непозволительная роскошь. Они помолчали, допивая свой кофе. — Сколько нам ехать? — спросил Майкрофт, дабы поддержать разговор. По его расчетам автобус должен был прибыть в Дублин в два по полудни. — Примерно два часа, если я правильно помню, — ответил Грег. — Тебе денег хватило? — Да, все в порядке. Лейстрейд бы не дослужился до старшего инспектора, если бы не умел различать ложь. — Рассказывай, что произошло. — Ничего, все в порядке, — Под полицейским взглядом было неуютно. Холмс не чувствовал вины за украденный бумажник. Но иррационально ему все равно не хотелось признаваться в том, что он сделал. — Грегори, я сделал лишь необходимое, чтобы обеспечить нас средствами к существованию. — У вас это семейное, что ли? — пробормотал Грег. Такого от «мистера Британское Правительство» он точно не ожидал! — Младший таскает у меня наручники, старший подался в карманники. Вас этому в частном пансионе научили? — Нет, на курсе подготовки MI5. А Шерлок одно время прибился к шайке уличных воришек. Сказано это было таким тоном, что инспектор понял, что Холмс а) не врет и б) считает себя правым. — Надеюсь вам не придется меня убивать за то, что я это узнал? — попробовал он свести все к шутке. — Нет, я всего-лишь отправлю вас перебирать бумажки в одну из заморских территорий. Фолклендские острова думаю подойдут.* — Давно мечтал расширить горизонты! — фыркнул в ответ Лейстрейд и от души рассмеялся. Губы Майкрофта тоже сложились в улыбку.