Чёрный список

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
Перевод
Завершён
R
Чёрный список
Elmo
переводчик
Райская Ель
сопереводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Представьте себе мир, в котором Волан-де-Морт торжествует, а Гарри объявлен мёртвым после их столкновения в Запретном лесу. Волшебный мир находится в хаосе, новый Министр - загадочный человек в маске, который выступает от имени Тёмного Лорда. Неожиданный герой берёт на себя проклятую ответственность в качестве шпиона.
Примечания
Пара слов от автора: Волан-де-Морт торжествует. Кингсли, потенциальный Министр, находится в Азкабане. Гарри мёртв, когда столкнулся с Волан-де-Мортом. Все мертвы, кто должен быть мёртв, за исключением Фреда и Амелии Боунс и нескольких очень специфических Пожирателей Смерти. Волшебный мир стоит на коленях перед Волан-де-Мортом и его правой руки, его представителем и новым Министром мистером Сноу. Ходят слухи, что Волан-де-Морт слаб, но подтверждений этому нет, поскольку его не видели с того момента, как он выиграл битву за Хогвартс. Люциус Малфой никогда по-настоящему не дезертировал и всё ещё на стороне Волан-де-Морта - в конце концов, он принимает сторону того, кто побеждает, это в его природе. Полное AU. Книга первая в трилогии «Карта нашей гибели».
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 17: В которой они сдаются

Такого он точно не ожидал. С одной стороны, это приносило облегчение. Но не с другой. Подвал был большим, круглым и полностью уставленным полками. На этих полках хранилось множество разных вещей. Книги, конечно, но также бутылки и банки любых форм и цветов, которые вы можете себе представить. Свет люстры отражался от разноцветного стекла, создавая радуги и узоры, похожие на витражи, на полу. Вокруг было несколько столов, несколько маленьких и один большой прямоугольный, который стоял в центре и был завален старыми, заплесневелыми пергаментами, котлом, картой, на которой не было ни Британии, ни какого-либо другого знакомого ему континента, среди других ржавых и странных инструментов. Другие столы были завалены разными вещами. На одном стояла большая стеклянная темно-зеленая сфера. Она была гладкой и полой. Когда Драко заглянул внутрь, он мог бы поклясться, что что-то чёрное двигалось внутри неё. Драко отпрянул, не осмеливаясь прикоснуться или продолжить на неё смотреть. А еще там была коллекция металлических ящиков, похожих на птичьи клетки, и очень большой сундук со старым, износившимся и грязным висячим замком. Он был покрыт тонким слоем пыли и паутины, как и вся остальная комната. Однако в этом сундуке было что-то странное. Он был очень старым, углы уже не острые, а закругленные от того, что его много раз переносили и переставляли. На внешней стороне виднелись очертания букв, но они были выцветшими и нечитаемыми. Драко несколько минут бродил по комнате, петляя между столами и коробками, размышляя. Он не знал, как реагировать, пока не заметил в углу что-то высокое, накрытое белой простыней. Казалось, оно не было покрыто пылью, как остальная часть комнаты. Драко подошел и встал напротив этого. Оно было выше его, по форме напоминало арку… Он медленно протянул руку, сжал ткань в кулаке и осторожно потянул её. Под ней было зеркало. Большое зеркало со странными надписями на нем. Стекло было чистым, без трещин, вмятин или отпечатков пальцев. Он увидел себя в белой оксфордской рубашке, закатанной до локтей, и темных брюках. Он посмотрел на свою рубашку, задаваясь вопросом, действительно ли она была такой помятой — так и есть — и когда он снова посмотрел в зеркало, позади него стояла Гермиона. Вздрогнув от удивления и обернувшись, он никого не обнаружил позади себя. Комната была так же пуста, как и несколько мгновений назад. Глянув снова в зеркало, глубоко сбитый с толку, он наблюдал, как Гермиона с улыбкой подходит к нему, обнимает его и кладет голову ему на плечо. Драко снова пришлось взглянуть на свою руку, чтобы убедиться, что её там нет. В отражении кончики пальцев Гермионы коснулись его предплечья. Что-то там было не так. Он посмотрел вниз, увидел свою чёрную метку, а когда поднял глаза, то понял, что у него нет татуировки в зеркале. Подняв руку, его зеркальное отражение сделало то же самое, но она была чистой и голой. У него внутри всё сжалось, когда он снова посмотрел на свою настоящую руку, всё ещё заклейменную черепом и змеей. Что это было за зеркало? Предсказывало ли оно будущее? Нет, это невозможно. Чёрная Метка была постоянной. Он зачарованно наблюдал, как Гермиона обвила руками его талию и закрыла глаза, уткнувшись носом в его грудь. И тогда он понял. Это зеркало отражало его мечты, его тайные желания. Его самые сокровенные грёзы. Но откуда оно взялось и как оказалось в подвале дома детства Дамблдора? Драко больше не мог смотреть в зеркало, не без желания ударить его кулаком. Он пошел посмотреть на эту странную карту на большом столе, нашёл несколько картографических устройств и странно выглядящий ключ. Он уже собирался попробовать вставить ключ в сундук, когда его левое предплечье начало сильно гореть. Ему придется оставить остальную часть своего расследования на потом.

~***~

Чувствуя тяжесть и усталость, Драко поднялся по лестнице и направился прямо в свою спальню. Он отказался бы от ужина, чтобы немного поспать. Была середина ночи, он отсутствовал со вчерашнего вечера, и, хотя убил бы за бутерброд и каплю виски, валился с ног. Он всем телом открыл свою дверь, потому что в его руках не было достаточно силы — вот насколько он был измучен. И когда он включил свет, он обнаружил Гермиону, сидящую на его кровати. Он лишь слегка вздрогнул и не смог сдержать лёгкой улыбки. — Хороший трюк. «Она, наверное, здесь, чтобы узнать, где я был весь день». Гермиона пожала плечами. — Стараюсь как могу. — Разве ты не должна спать? — спросил Драко, протирая глаза и кладя маску Пожирателя Смерти на стол. — Хотелось спросить тебя, как прошёл твой визит к Рону. — Откуда ты знаешь, что я… — Драко моргнул, а затем выругался. — Черт возьми, Поттер! Я думал, что ты на самом деле она. Всё выражение лица Гарри Поттера изменилось, он сильно нахмурился и выглядел раздраженным. — О, я прекрасно осведомлён. Почему ты, кажется, совершенно не удивился, что Гермиона оказалась в твоей спальне? — Я устал, ты, гомик! — бросил Драко, проводя руками по лицу. — Просто… оставь меня в покое сегодня вечером, хорошо? Приходи завтра. — Почему книга всё ещё у тебя на кровати? — Сегодня у меня не было времени спрятать её в комнате. У меня есть другие дела, кроме того, чтобы быть у тебя на побегушках каждый вечер, — огрызнулся Драко. — Теперь я могу спать? Гарри Поттер растянулся поперек кровати и принял свою лучшую позу автостопщицы. — Только если мы обнимемся, дорогой. — Ты болен, знаешь? — потребовал Драко, расстегивая рубашку с большим рвением, чем было необходимо. — Смерть сделала тебя моральным уродом. Возвращайся обратно на свою железнодорожную станцию, Поттер, но прежде чем ты это сделаешь — сделай мне одолжение и отнеси тело Гермионы обратно в её собственную кровать. — Ты ведь не сказал Гермионе, не так ли? — спросил Гарри из ниоткуда, растягиваясь на одеяле Драко. — Конечно, нет, — проворчал Драко. — Мы договорились об этом, не так ли? Убедись, что она понятия не имеет, что ты всё ещё овладеваешь её телом по ночам, чтобы она отказалась от попыток спасти тебя. Единственный реальный недостаток, который я вижу в этом плане, заключается в том, что мне, по-видимому, придется иметь дело с твоей жалкой, немертвой задницей до конца моей жизни. — Может быть, я уйду раньше, — сказал Гарри. — И, может быть, мы станем самыми лучшими друзьями. — Он ахнул от притворного возбуждения. — Разве это не звучит забавно, Малфой?! — Если мне придется вырвать твою душу из её тела и самому утащить тебя в загробную жизнь, я сделаю это, так что не испытывай меня, Поттер. — Ты сердишься. — Интересно, почему? — саркастически спросил Драко, насмешливо глядя на Гарри. — Знаешь, ты можешь довериться мне, — предложил Гарри. — Мертвецы не разговаривают и всё такое. — Мне больше нравился прежний ты, до того, как случилась вся эта история с «я медитирую и обретаю внутренний покой». Возненавидь меня снова, умоляю тебя. — Этого не случится, — весело заявил Гарри. — Я думаю, что быть милым с тобой, когда ты не можешь проклясть меня, в тысячу раз более утомительно, чем если бы я был ненавистен. И существование в виде твоего личного полтергейста вдобавок к этому только улучшает ситуацию. Драко должен был предугадать. Конечно, это была расплата. Покачав головой, он снял рубашку с короткими рукавами и подошёл к кровати. — Вставай. Мне надо поспать. — Как сильно ты возненавидишь меня, если я свернусь калачиком рядом с тобой, пока ты спишь? — спросил Гарри, невинно распахнув глаза. — И, может быть, только «может быть», я останусь здесь, пока Гермиона не проснётся. Представь её замешательство, её ужас, когда она просыпается рядом с тобой, не помня, как она сюда попала. А что, если бы она была… о, я не знаю… в минимальном количестве одежды? Ярость кипела в груди Драко. — Клянусь, я… — Ты что? Причинишь мне боль? Ты не можешь, потому что это означало бы причинить боль Гермионе, — уверенно сказал Гарри. — Чего. Ты. Хочешь? — Я просто хочу, чтобы ты сказал правду, — начал Гарри, садясь и снова принимая серьезный вид. — Что у тебя с Гермионой? — Ничего! — Ты уверен? Потому что я нашел её дневник сегодня вечером, — сказал Гарри, — и прочитал самую последнюю запись. Она написала о своем небольшом разговоре с тобой вчера после того, как ты появился в гостиной, когда она держала Тедди на руках. Она сказала, и я цитирую: «Я увидела в нём перемену, мягкость, которой раньше не замечала. Не только в нём, но и в ком угодно. Это было больше, чем мягкость, но… и грусть. Я ловлю себя на том, что улыбаюсь всякий раз, когда вспоминаю об этом. И я слишком часто это вспоминаю». — Гарри сверкнул глазами. — Ты знаешь, как долго я ломал голову над этой чёртовой цитатой? Прямо как в каком-нибудь чёртовом романе Джейн Остин! — Он поднялся на ноги и встал во весь свой дурацкий рост перед Драко, расправив плечи. — В какие бы игры ты ни играл с Гермионой, остановись, прежде чем я что-нибудь с этим сделаю. — Я не играю ни в какие игры, — выплюнул Драко. — Тогда почему она влюбляется в тебя?! Застыв на секунду, Драко сглотнул, прежде чем тихо спросить: «Что?» — Ты слышал меня, — произнёс Гарри с мрачным выражением лица. — Не будь дураком, — бросил Драко. — Она не влюблена в меня. Гарри покачал головой. — Нет. Ещё нет. Но это происходит, и быстро. Я чувствую, как её доверие к тебе меняется. Сначала я подумал, что вы двое просто становитесь странными друзьями, но после прочтения этой записи… — Он облизнул губы, очевидно, всё ещё пытаясь понять всё это, хотя именно он ощущал её чувства. — В этом есть смысл. — Ну и какого хрена ты хочешь, чтобы я с этим сделал? — спросил Драко гораздо громче, чем намеревался, широко раскинув руки. — Я не виноват, что она придумала этого воображаемого, грустного, неверно понятого и меняющегося антигероя из меня! — Тебе нужно положить конец её чувствам, — твердо заявил Гарри. — Скажи что-нибудь, сделай что-нибудь, что угодно, чтобы было совершенно ясно, что ты никогда за миллион лет не увидишь в ней ничего, кроме занозы в боку. — Почему? — потребовал Драко, чувствуя острую боль глубоко в груди. Почему? Почему он должен был это сделать? Почему он должен был уничтожить свои шансы — шансы, о существовании которых он даже не подозревал до недавнего времени? Гермиона влюблялась в него. Это была одновременно самая замечательная и ужасная новость, которую он когда-либо слышал. Почему у него не могло быть кого-то, кто любил бы его? Почему он не мог хоть мельком испытать счастье? — У неё достаточно проблем и без того, чтобы ты стал одной из них, — сказал Гарри, прищурив глаза. — Мне всё равно, что ты чувствуешь, Драко. Даже если она тебе небезразлична, ты всегда движешься во тьму, и будь я проклят, если позволю тебе утащить её за собой. — Я знаю! — проревел Драко, заставив Гарри вздрогнуть. На мгновение воцарилась тишина, прежде чем Драко кивнул, его гнев угас и превратился в отчаяние. — Я знаю. Хорошо? Я сделаю. Я обещаю, что позабочусь об этом. Просто… уходи. Тогда Гарри действительно ушёл. Он высказал свою точку зрения. Драко рухнул на матрац животом вниз и зарылся лицом в подушку. Закрыв глаза, он милосердно заснул, и в ту ночь ему не приснилось ни единого сна.

~***~

— Мэг, тебе лучше поторопиться, — сказала Челси, засунув руки в карманы своего большого пальто. Плохо завязанный шарф обмотал её голову, рот и шею, закрывая лицо от прохожих. На улицах маленькой деревни было темно и заснежено, несколько ведьм и волшебников проходили мимо. Она услышала, как вдалеке поют рождественские песни и громко хохочут в пабе. У девушки, Мэг, были непослушные чёрные волосы, заплетённые сотней разных способов, все они были беспорядочно уложены на макушке, и казалось, что всё это могло развалиться в любой момент. На её глазах было много туши, а на губах помады. Челси никогда не понимала, почему девушки носят столько размазанного дерьма на своих лицах. — Мне нужно передать товар сегодня вечером, Мэг, — продолжила Челси, чувствуя, как в карманах у неё лежат запрещенные Министерством Удлинители Ушей. До Рождества ей предстояло развезти три партии запрещенных товаров. — Поторопись. Какая у тебя информация? — Ходят слухи, что Министр сошел с ума, — настойчиво сказала Мэг, наклонившись ближе к Челси, её голос был низким. Челси увидела, как пирсинг на языке девушки выглянул, когда та заговорила. Мэг была одной из самых экзотических ведьм, которых Челси когда–либо встречала, — одной из самых современных. Тех, кто вышел за пределы волшебного общества, чтобы увидеть мир маглов, даже когда он деградировал. — Он всегда был сумасшедшим, — проворчала Челси. — Нет, я имею в виду, что определенно сошёл с ума, Челс, — сказала Мэг, её темно-синие глаза были широко раскрыты и обеспокоены. — Другие чиновники уже несколько дней говорят, что он не покидал свой кабинет. Всё, что они слышат изнутри, — это грохот, рев и стук. Они задаются вопросом, как скоро люди начнут замечать, что он уже некоторое время не появлялся. Челси качала головой. — Это не к добру. Ничто не может быть хуже, чем нестабильность Министра. Он и так был психопатом. Но на самом деле ни она, ни Орден ничего не могли поделать. Между двумя девушками повисла долгая пауза. — Челси, — тихо позвала Мэг. — Тебе всего семнадцать. Ты не должна перевозить незаконные документы, предметы и информацию. Это небезопасно. — Это то, чем я сейчас занимаюсь. — Челси смущенно пожала плечами. — В последнее время я не видела, чтобы Адам часто помогал тебе, — сказала Мэг, обеспокоенно поджимая губы. — Где он был, отлынивает? — Планирует свадьбу, — уклончиво ответила Челси. — Свадьба в разгар этого безумия? — Мэг усмехнулась, совершенно раздражённая. — Ты можешь сказать ему, что старина Мэг думает, что ему следует отказаться от этого дурацкого свадебного дерьма. Иветт тоже, этой маленькой сучке. — Осторожней, — бросила Челси без особых чувств. Она пнула снег у своих ног. — В конце концов, я её подружка невесты. Мэг ахнула. — Нет! Не может быть! Абсолютно нет! Она сделала тебя подружкой невесты? Даже после того, как узнала о твоём и Адаме прошлом? Эта шлюха тычет тебе этим в лицо! Челси шикнула Мэг. Она огляделась, убедившись, что никто не услышал выплеск эмоций Мэг, прежде чем прошептать: — Она не знает об Адаме и обо мне и нашем… «прошлом». И так будет и дальше. Покачав головой, очевидно, вне себя от гнева, Мэг сказала: — Значит, теперь он лжец, да? Я уже подумываю о том, чтобы назвать это «мужской чертой». — Он не лжет ей, — сказала Челси, немного поправляя свой шарф. — Мы просто согласились, что этого никогда не было. Нам было всего по шестнадцать. В долгосрочной перспективе это едва заметная вспышка на радаре. — Это то, что он тебе сказал? — требовательно спросила Мэг. Челси покачала головой. — Это то, что я сказала ему. — Она продолжала смущенно смотреть на свои ноги. При этих словах Мэг растаяла, выглядя сочувствующей и грустной. — О, дорогая, прости меня. Ты всегда была такой самоотверженной. Я не знаю, как ты это делаешь. — Мне нужно идти, Мэг, — попрощалась Челси со вздохом. — Береги себя.

~***~

— Вау. — Я знаю, — сказал Драко, выгнув бровь, глядя на огромный подвал. Взглянув на него ещё раз, он понял, что он похож на старую лабораторию, совмещённую с музеем. — У меня есть для тебя задание, Адам.  — Какое? — поинтересовался Адам, очарованный комнатой. Драко держал ключ, который он нашел на карте, перед лицом Адама, чтобы привлечь его внимание. — От чего он? — спросил Адам. — Не имею ни малейшего представления, — признался Драко, вкладывая ключ в ладонь Адама. — Это твоя работа — выяснить. Посмотрев на Драко с абсолютным благоговением, Адам недоверчиво переспросил: «Правда?» — Ага. Просто не прикасайся ни к одной книге с рунами и держись подальше от этого зелёного стеклянного шара, у меня не очень хорошее предчувствие насчёт него, — предупредил Драко. — И это, вон там, накрытое простыней. Не снимай её. Я наложил чары на всё остальное — большая часть этого относительно безопасна. Ты можешь получить по заднице от нескольких темпераментных книг, но ты с этим справишься. Ключ не от сундука. Пока ты ищешь правильный замок, также поищи ключ от него. У меня просто нет времени разбираться с этим, — сказал Драко, скрестив руки на груди. — Возьми с собой свою маленькую подружку, если хочешь. Может быть, она поможет тебе здесь прибраться. — Но, профессор, — медленно произнёс Адам, — если находиться в этой комнате безопасно… почему она была так сильно защищена? — Вероятно, потому, что Дамблдор был параноидальным стариком, который хотел спрятать все свои игрушки от посторонних глаз, — предположил Драко, пожимая плечами. — Вероятно, в Хогвартсе все постоянно входили и выходили из его кабинета, поэтому я могу представить, что он хотел более уединенное место, чтобы спрятать свои сокровища. — Откуда вы знаете, что это была секретная комната Дамблдора? — поинтересовался Адам. — Его полное имя написано на обратной стороне этой карты, — просто пояснил Драко. — Что ж, займись этим. У меня есть дела. Не пей ни из одной бутылки, не используй огонь и не делай ничего глупого. Как я уже сказал: возьми свою маленькую подругу — в конце концов, она намного умнее тебя. — С этими словами Драко поднялся по ступенькам. Теперь пришло время для его важного момента. Он обрисовал это в своей голове тем утром, когда пил кофе, глядя на великолепно сонную Гермиону. Он будет скучать по этому зрелищу. Если Гермиона не может полюбить его, он заставит её возненавидеть. Может быть, это было глупо, но это нужно было сделать. Он направился прямо к её классу, поколебавшись только тогда, когда услышал тихий голос изнутри, который не принадлежал Гермионе. — …и вот всё. Я ушла от неё. — Как давно тебе снятся эти сны, Челси? — Несколько недель. — Почему ты не пришла ко мне раньше? — мягко спросила Гермиона. — Я думала, что это были просто сны. — Что заставило тебя прийти ко мне сейчас? — Этот последний сон… Я чувствую, что узнала слишком много. О том, что было запрещено Министерством. И о том, где я находилась. Это был волшебный город, не так ли? Я никогда не была ни в одном из них. — Так и есть, думаю, — подтвердила Гермиона. — На вывеске паба, который ты описала, была свинья, да? Так что, скорее всего, это был Хогсмид. Челси, мне нужно, чтобы ты записала каждую деталь своих снов на следующее утро. Могу предположить, что ты не всё мне рассказываешь, и это нормально. Некоторые вещи являются личными. Но обязательно запиши каждую деталь, хорошо? Но не волнуйся — это может ничего и не значить.  — Спасибо, профессор. — Всегда пожалуйста, Челси. Я думаю, профессор Малфой хотел поговорить с Адамом, так почему бы тебе не поискать Иветт? Я уверена, вы двое сможете поучиться вместе, — сказала Гермиона. — Да, мэм. Мгновение спустя Челси выскочила из класса, пронеслась мимо Драко, как будто даже не заметила его. Её глаза были сосредоточены на её ногах, когда она быстро уходила. Драко наблюдал, как девочка практически побежала прочь, завернула за угол в коридоре и исчезла. Поколебавшись секунду, Драко распахнул дверь класса. Гермиона сидела за своим столом и что-то читала. Но на самом деле она не читала, скорее просматривала книгу. Она была рассеянна. — Грейнджер, — позвал Драко, объявляя о своём присутствии. Когда она подняла глаза, то улыбнулась. Именно эта улыбка почти заставила его изменить свой план. Но он прогнал это чувство прочь. Он справится с этим. Это убьёт двух зайцев одним выстрелом — заставит Гермиону возненавидеть его и убедить, чтобы она перестала искать ответы, касающиеся Поттера. — Привет, Малфой, — ответила Гермиона, её глаза сияли. — Как дела? Драко не ответил, просто подошёл к своему столу, нацепив свою холодную и отстранённую маску тревоги и сунул руки в карманы. — Что ты читаешь? — Некоторые неубедительные формулы по гаданию по числам, касающиеся Завесы, — пренебрежительно сказала Гермиона, закрывая книгу. — Я ничего не добилась с этим. Тебе что-нибудь нужно? Драко глубоко вздохнул, прежде чем произнести: «Тебе пора бросить это». Гермиона моргнула. — Что? — Ты слышала меня, — сказал Драко, делая свой голос жёстким. — Овладел ли тобой Поттер без нашего ведома или нет, это не проблема. Проблема в том, что он ушёл, и тебе чертовски трудно смириться с этим. Это отвлекает тебя и, честно говоря, делает небрежной. Выглядя ошеломлённой и немного обиженной, Гермиона сказала: — Я ценю твою заботу обо мне, Малфой, но… Драко усмехнулся. — О, пожалуйста. Как будто я буду беспокоиться за тебя. Знаешь, я тоже сплю в этом доме, и если ты снова потеряешь контроль, я не хочу, чтобы меня нашли здесь, сгоревших дотла, потому что ты не знала, когда остановиться! — Ты… — Гермиона медленно встала. Она выглядела так, как будто её немного трясло, но выглядела скорее сердитой и потрясённой, чем расстроенной. — Ты никогда не относился ко мне как к бомбе замедленного действия, как остальные члены Ордена. Откуда это? — Честно говоря, Грейнджер, я понятия не имел об этом до недавнего времени, — сказал Драко, — но если бы я знал раньше, я, возможно, дважды подумал, прежде чем согласиться помочь с этой дурацкой школой. — Что, чёрт возьми, случилось? — с криком потребовала Гермиона. — Откуда это? На днях ты был таким… — она зашипела, пытаясь это понять. Издевательски смеясь и ненавидя то, что он должен был быть таким, Драко ответил: — Что? Ты думала, я размяк? Вытащи свою голову из песка. Вы, гриффиндорцы, всегда любите видеть в людях лучшее и отказываетесь принимать вещи такими, какие они есть, особенно когда они нехорошие. Посмотри мне в глаза. — Драко наклонился вперёд, облокотившись на стол, и посмотрел прямо в красивые карие глаза Гермионы. — Я не очень хороший человек, Гермиона Грейнджер. Я могу работать на силы Света, но я возмущаюсь каждым его мгновением. Я ненавижу находиться в этом доме со всеми этими сопляками и гриффиндорцами. Мои чувства к тебе и твоим друзьям не изменились со времён Хогвартса — во всяком случае, я просто презираю вас всех ещё больше. Гермиона быстро смахнула слезу, которая скатилась по её щеке, прежде чем её глаза ожесточились. Все следы печали или гнева испарились. Она стала равнодушной и холодной, и это напугало Драко больше, чем её крики и плач. Всё её тепло исчезло. — Ты победил, Малфой, — ровным голосом сказала Гермиона. — Ты победил. — Она взяла книгу, которую читала, и прижала её к груди Драко. — Делай с ней, что хочешь. Мне она больше не нужна. Ошеломлённый тем, что это действительно сработало, Драко сохранил хладнокровие и взял книгу с собой. Как раз перед тем, как он переступил порог, он услышал, как Гермиона сказала: — О, да, и Драко? Никогда больше не говори со мной. Драко позволил себе закрыть глаза, поскольку стоял к ней спиной. И он позволил чему-то глубоко в груди заныть. Он был уверен, что именно так чувствуется разбитое сердце, потому что ему хотелось броситься с крыши. Он ответил достаточно громко, чтобы она услышала: — Тебе не нужно просить меня дважды. А потом он ушёл.
Вперед