
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Рей Джонс, сироте из маггловского приюта, предстоит последний год обучения в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс. Учеников ждёт сюрприз: Министерство магии решает возродить Турнир Трёх Волшебников. Однако магическое сообщество, ещё не до конца оправившееся от войны, оказывается взбудоражено чередой трагедий. По всей Англии начинают находить волшебников, лишившихся магии и ставших сквибами… Позволят ли эти пугающие события довести соревнование до конца? И если да, то какой ценой?
Примечания
Обложка от Флёры: https://www.pinterest.ru/pin/322992604536940566/
арт к фику от izeka88: https://www.pinterest.ru/pin/322992604535642610/
Арты от Fiorenelle, Бен: https://pin.it/3QujwFl
и Рей: https://pin.it/7kojjx9
Мой коллаж к фику: www.pinterest.ru/pin/322992604533271481/
Арт к финалу от Ани Бержанской: https://pin.it/29IAFFC
Посвящение
Всем, кто
— After all this time?
— Always.
7. Защита от Тёмных искусств
18 февраля 2021, 10:23
_______________________________________________________________________
После сокрушительного поражения в матче с Дурмстрангом ученики ходили по школе чуть притихшие. Рей решила, что сейчас ей надо бросить все силы на учёбу, потому что до первого испытания Чемпионов оставалось меньше трёх недель.
Но как можно было сосредоточиться на уроках и домашних заданиях, когда из головы никак не шли все те странности, что произошли между ней и Беном Соло?
Решив докопаться до причины такого поведения палочек, она перелопатила половину библиотеки, но всё было напрасно. Рей поняла, что ей нужна помощь более искушённого в этих вопросах человека. Поэтому однажды после Продвинутых Чар она задержалась в кабинете, чтобы расспросить профессора Кеноби.
— Вы что-то хотели, мисс Джонс? Вопрос по теме урока? — благожелательно поинтересовался он, складывая сданные ему домашние задания в верхний ящик стола.
— По правде сказать, сэр, это касается не сегодняшнего занятия, — ответила Рей, подходя ближе. — Не уверена, что мой вопрос вообще по теме вашего предмета.
— Ну, заинтриговать меня вам удалось, — поощряюще улыбнулся он.
— Скажите, сэр… бывали ли в вашей практике такие случаи, когда палочки вели себя не так, как задумано? — спросила Рей.
— Если палочка сломана, то последствия её применения… — начал профессор, но Рей поспешно его перебила:
— А если предположить, что эти гипотетические палочки абсолютно точно исправны, но тем не менее эффект от заклинаний был совсем не тот, что ожидался?
Кеноби нахмурился:
— Не могла бы ты рассказать об этом эффекте более подробно?
Было слишком поздно давать задний ход. Рей, стараясь сохранять отстранённое и невозмутимое выражение лица исследователя теоретической проблемы, постаралась наиболее точно описать произошедшее.
— Один раз в жизни я наблюдал похожее явление, — выслушав её, произнёс профессор. — Оказалось, что палочки родственны. Это значит, что внутри них находится одинаковая сердцевина — например, волосы из хвоста одного и того же единорога или перья одного и того же феникса.
Орех и перо феникса.
Остролист и сердечная жила дракона.
Рей покачала головой.
— Наполнение палочек совершенно точно разное, сэр, — тихо проговорила она.
Кеноби молчал, размышляя.
— Здесь мы сталкиваемся с плохо изученной областью, — наконец сказал профессор и испытующе посмотрел на Рей. Некоторое время он барабанил пальцами по столу, а потом неожиданно спросил: — Скажи, что есть волшебная палочка?
Рей на мгновение растерялась.
— Это… наш главный инструмент. То, с помощью чего мы можем колдовать, — чуть замешкавшись, ответила она.
— Но необходима ли она нам на самом деле? — продолжал допытываться профессор.
Рей недоумённо уставилась на него. Слова «да, разумеется» были уже готовы сорваться с её губ, как вдруг она поняла, что он имеет в виду. Она вспомнила все те случаи, когда волшебник творил волшебство, не прибегая к помощи палочки. Например, когда Холдо зажигала свечи в Большом зале, просто взмахнув рукой. Или то, как ещё до Хогвартса у неё так или иначе проявлялись волшебные способности, хотя тогда у неё и палочки-то не было.
Профессор Кеноби наблюдал за тем, как менялось выражение её лица, и со значением кивнул, подтверждая её догадки.
— Я как-то не задумывалась об этом, — призналась Рей. — Но тогда… Получается, палочка — это некий проводник магической энергии?
— Да. Но, по сути, можно обойтись и без неё. То есть не стоит путать необходимое и достаточное условия осуществления магии, — пояснил он. Рей, уже знакомая с этими терминами из Нумерологии*, понимающе кивнула. — Именно воля мага активирует палочку, а не наоборот. И в таком случае всё сводится к столкновению двух магических энергий… Любопытно, что же в них было такого, от чего палочки их владельцев отказались друг против друга сражаться? — с интересом вглядываясь в неё, произнёс профессор.
Рей отвела глаза. Она не стала дожидаться, пока Кеноби поинтересуется, кто же были эти волшебники и, поблагодарив его за интересную беседу, поскорее вышла из кабинета.
Даже если бы она очень хотела, то не смогла бы ответить на его последний вопрос. Она о существовании Бена Соло узнала меньше двух недель назад, откуда ей было знать, что за странная прихоть судьбы переплела их магические энергии?..
* * *
С каждым прожитым днём горечь от проигрыша в матче с Дурмстрангом меркла, потому что приближалось первое испытание. Волнение, которое Рей испытывала раньше, было откровенной ерундой по сравнению с теми страхами, что начали одолевать её теперь. Особенно удручала невозможность хоть как-то подготовиться к испытанию. Как готовиться, если всё, что было о нём известно, это то, что их смелость подвергнется проверке?
Друзья, каждый на свой лад, стремились ей помочь. Кайдел прочла все книги из школьной библиотеки, в которых содержалась хоть какая-то информация о прошлых Турнирах. Но беда была в том, что фактического описания заданий там почти не встречалось, в основном упоминались лишь сухие факты — где, кто и когда. Да и тех обнаружилось низзл наплакал, потому что последние двести с лишним лет Турниры были запрещены. По и Финн, видя, как порой мрачнеет лицо Рей, пытались отвлечь её шутками. Роуз, кажется, решила стать её личным психотерапевтом, потому что несколько раз на дню спрашивала, как та себя чувствует, и повторяла, что в случае чего она всегда рядом.
Всё это порядком раздражало, хотя Рей понимала, что друзья лишь пытаются облегчить её переживания.
За день до первого испытания Рей, спустившись в Большой зал к завтраку, обнаружила, что все ученики и профессора чем-то взбудоражены. Подойдя к друзьям, она увидела, что те склонились над свежим выпуском «Пророка».
— За последние три недели произошло ещё два нападения. И опять жертвы стали сквибами, — с грустью и тревогой в голосе ответила Роуз на её немой вопрос.
Рей, поглощая тосты, принялась за чтение статьи. История повторялась один в один: обнаруженные жертвы ничего не помнили о произошедшем, а палочка у них в руках не могла произвести даже снопа искр. И снова с колдографий на неё взирали плохо осознающие действительность и растерянные волшебники. Бывшие волшебники…
А самым пугающим было то, что в статье не было ни единой теории, кто мог бы стоять за этими преступлениями… Авроры, расследующие дело, от комментариев отказывались.
Всё вместе это выглядело зловеще…
— Нам надо поторопиться, а то опоздаем на Защиту от Тёмных искусств, — нахмурившись, сказала Рей, откладывая газету в сторону.
Они вбежали в кабинет с последним ударом колокола.
— Простите за опоздание, профессор… — начала было Рей, но тут заметила, что за одной из парт сидел студент в форме Дурмстранга. Бен Соло.
— Места свои займите, — в свойственной ему причудливой манере строить предложения поторопил их Йода.
— А что этот тут делает? Ставлю галлеон на то, что он пришёл сюда шпионить за тобой и узнать, насколько ты сильна! Ведь завтра первое испытание, — прошептал ей на ухо По, пока они усаживались за парту.
Йода тем временем вышел на середину кабинета и обвёл класс внимательным взглядом. Всё же удивительно, как порой обманчива внешность. Маленький, сухонький и безобидный старичок — так можно было подумать, глядя на него. Но на деле он был лучшим в своей области и мог заткнуть за пояс любого Тёмного мага. Именно Йода был учителем Люка Скайуокера, и уже это делало ему честь.
— Инволио Магикус, — заговорил он. — Заклинание, полезное чрезвычайно. Овладеть им должны вы. Чтобы эффект до конца рассмотреть, атакуйте, едва стена предо мной появится.
Йода поднял палочку и сделал быстрый поворот вокруг своей оси. Прямо из воздуха вокруг него выросла стена, состоящая, казалось, из полупрозрачного и колеблющегося, словно плотное желе, материала. За ней можно было рассмотреть едва заметную фигуру профессора по Защите от Сил Зла. Тут он поднял руку, и ученики, уже привычные к его специфической манере преподнесения материала, вразнобой закричали:
— Ступефай!
— Экспеллиармус!
— Импедимента!
— Бомбарда!
С два десятка разноцветных лучей полетели в профессора Йоду, но, достигнув стены, отрикошетили от неё. Ученики пригнулись, уворачиваясь от ими же произнесённых проклятий. В тех местах, где заклинания ударялись о возведённую Йодой стену, пробегали переливающиеся токи магической энергии. Стена прогибалась, но быстро принимала прежнюю форму.
Йода взмахнул палочкой, и стена рассыпалась тысячей переливающихся песчинок, тут же растворившихся в воздухе.
— Мисс Тико, эффект заклинания опишите вы, — сказал он, кивая на Роуз.
— Оно возводит стену, которая защищает от проклятий? — поднимаясь с места, предположила та.
— Верно, верно. И от проклятий сильных уберечь вас может. Но сотворить её сложно, чрезвычайно сложно. Потому много тренироваться должны вы.
Жестом профессор Йода попросил всех подняться из-за столов и с помощью магии сдвинул их к стене.
— Движение палочки запомнить нужно, — сказал он и ещё раз продемонстрировал поворот вокруг своей оси. — К практике теперь.
Ученики послушно приступили к попыткам выполнить сложное заклинание.
— Инволио магикус! — звучало то тут, то там, но пока все результаты сводились к тому, что у части студентов палочки выстреливали дымкой, а у других от постоянных поворотов закружилась голова. Кайдел Конникс потеряла равновесие и упала на По, который инстинктивно подхватил её.
— Извини, — густо покраснев, сказала она. Не менее смущённый По пробормотал что-то в ответ.
Рей, сосредоточившись, настроилась на заклинание. Сначала нужно было чётко представить себе конечную цель. Стену, которая защитит тебя от проклятий. Она должна быть устойчивой, но в то же время гибкой, чтобы заклинания рикошетом отлетали обратно в противника…
— Инволио магикус! — сказала она, поворачиваясь вокруг своей оси и чертя палочкой круг. И стоило ей завершить вращение, как из воздуха с треском возникла прозрачная пульсирующая стена. Сквозь дымку Рей могла видеть, как другие ученики оборачиваются в её сторону. Их восклицания звучали глухо, как сквозь толщу воды. Присмотревшись, она обнаружила, что ещё один студент был окружен защитной стеной, только вот кто это был, за завесой двух колыхающихся стен она разглядеть не могла.
Через несколько секунд её стена рассыпалась в воздухе, и она услышала сдержанную похвалу профессора:
— Удались эти чары Чемпионам нашим.
Разумеется, с раздражением подумала Рей, Бен Соло и тут преуспел. Его стена также растаяла, и он встретился с ней взглядом. На его лице блуждало непонятное выражение, словно он прикидывал что-то.
— Практиковаться продолжайте вы. А мистер Соло и мисс Джонс невербально пусть защиту творить учатся, — произнёс дальнейшие указания Йода.
Ученики снова разошлись по сторонам, вертясь на месте и твердя заклинание.
Рей повернулась вокруг своей оси, пытаясь вызвать стену невербально… и вдруг столкнулась нос к носу с Беном Соло. Он, не говоря ни слова, прочертил круг вокруг них, и через секунду они оказались скрыты от глаз остальных учеников магической стеной.
Рей сложила руки на груди, стараясь подавить всколыхнувшиеся волнение и тревогу.
— Что за шутки? — спросила она, глядя в его тёмные глаза.
— В первом задании нужно будет пройти магических тварей, — вместо ответа сказал Бен.
— Что? Каких тварей? — опешила она.
— Сама как думаешь? Уж вряд ли флоббер-червей, — хмыкнул он, и губы Рей поневоле дрогнули в улыбке, когда она представила себе эту картину. — Насколько мне известно, там будут дромарог, грифон и химера*. Кому кто достанется, решит жребий, — уже серьёзно добавил он.
— Но… откуда ты знаешь? И зачем делишься со мной? И почему я должна тебе верить? — Рей вглядывалась в лицо Бена в попытках найти ответы на эти вопросы, но оно оставалось бесстрастным.
— Откуда я знаю, не имеет значения. А рассказываю тебе, потому что отдаю долг, — пожал он плечами. — Верить или нет — решать только тебе. Но ты должна знать, что Хакс тоже наверняка в курсе.
Стоило ему договорить, как защитная стена распалась. Рей поскорее отошла в сторону, игнорируя заинтересованные взгляды одноклассников. В коридоре зазвенел колокол, оповещающий о конце занятия. Бен Соло как ни в чём не бывало подхватил свою сумку и вышел из кабинета.
Рей тут же окружили друзья, в глазах которых читались озабоченность и любопытство.
— Чего он хотел? — требовательно спросил По и, не дав ей ответить на вопрос, начал строить догадки, всё больше распаляясь: — Он пытался тебя проклясть? Навести морок? Влил в тебя зелье забывчивости? Клянусь, если он хоть волос на твоей голове тронет, я покажу ему, где клешнеподы зимуют!
— Всё в порядке, По. Он просто… эээ… пожелал удачи перед испытанием, — отводя взгляд в сторону, ответила Рей. — Увидимся за обедом, ладно? Я на Древние руны опаздываю, — и, сделав вид, что не замечает недоверчивых взглядов друзей, она заторопилась прочь из кабинета.
Мысль, что до первого задания осталось меньше суток, не давала сосредоточиться на занятиях остаток дня. Вдобавок Рей никак не могла понять, можно ли верить словам Соло. С чего бы ему ей помогать? Они были соперниками. Скорее всего, он хотел отвлечь её внимание. В то же время, это не имело смысла, ведь времени на подготовку в любом случае оставалось низзл наплакал. В конце концов Рей всё же решила изучить об этих тварях всё, что ей удастся найти, ведь в любом случае она понятия не имела, к чему готовиться. Вместе с друзьями она засела в библиотеке и штудировала книгу за книгой.
— Как насчёт заклинания для очистки клюва грифона? — задал риторический вопрос Финн, откладывая очередной том в сторону.
— А у меня тут чары для стрижки шерсти химеры, — откликнулась Роуз, кладя книгу, которую только что захлопнула, поверх тома Финна.
— По-моему, это бесполезно, — вздохнул По. — Все эти существа относятся к категории чрезвычайно опасных. Почему мы вообще ищем про них информацию?
Рей чуть порозовела. Она не могла сознаться в своём источнике информации, так как была уверена, что друзья покрутят пальцем у виска, узнав, что она доверилась словам своего соперника.
— У меня был сон… будто бы я дерусь с ними, — неопределённо ответила она.
— Тебя Талли Линтра покусала? — хмыкнул Финн, имея в виду их однокурсницу, которая питала слабость к предсказаниям и гаданиям.
— И с каких это пор ты веришь в Прорицания? — скептически произнесла Кайдел, не отрываясь от книги. Рей благоразумно решила промолчать.
— По прав. Мы уже пятый час тут сидим, а до сих пор не нашли ничего полезного. Везде сказано одно и то же: эти твари неуязвимы к подавляющему большинству чар. Не завидую, если вам и в самом деле предстоит столкнуться с кем-то из них, — отчаянно зевая и протирая глаза, вздохнула Роуз.
Рей взглянула на часы и ужаснулась: время перевалило за полночь. Они обещали Маз Канате уйти два часа назад…
— Мерлин, я не знала, что уже так поздно! Финн, ты не мог бы проводить Роуз до гостиной Хаффлпаффа? Нет-нет, — поспешно перебила Рей вяло запротестовавшую подругу, — вы и так уже сделали слишком многое, идите отдыхать. А если столкнётесь с Ункаром Платтом, то валите всё на меня.
После непродолжительных споров Финн и Роуз, попрощавшись, ушли из библиотеки, оставив По, Кайдел и Рей втроём.
— А что, если тебе, Рей, просто сделаться невидимой? Если ты и в самом деле встретишься с кем-то из этих зверюг. Глядишь, они тебя и не заметят, — предположил По, отрываясь от очередной книжки.
Рей не успела ничего сказать — её опередила Кайдел. Похоже, та была чрезвычайно расстроена тем, что её любимые книги отказывались им помогать, а слова По дали повод вылить накопившиеся усталость и раздражение.
— И как же она должна это сделать, позволь спросить? — язвительно поинтересовалась она.
— Элементарно! Диафанус Глассус* — и дело в шляпе, — довольный собой, ответил По.
— Как я могла забыть, что твоя отметка по Чарам «выше ожидаемого» имеет прямое значение, — демонстративно закатила глаза Кайдел.
Рей, понимая, что сейчас произойдёт, попыталась унять назревающую ссору:
— Кайдел, По, давайте лучше разойдёмся по гостиным…
Но те уже не обращали на неё никакого внимания.
— Да? И что же ты имеешь в виду, мисс-превосходно-по-всем-предметам-кроме-ЗОТИ? — спросил разошедшийся не на шутку По.
Глаза Кайдел сощурились — По нарочно наступил на её больную мозоль. Рей, покачав головой, подхватила сумку и потихоньку направилась к выходу из библиотеки, решив, что они разберутся как-нибудь без неё.
— А то, что заклинание Диафанус Глассус действует только на неодушевлённые объекты, — ответила она. — Надо Чары лучше учить, а не только квафли головой отбивать!
— Квоффлы! — вскакивая, воскликнул По.
— Один соплохвост!
— Да ты!..
— А сам-то!..
Когда Рей незаметно выскользнула из библиотеки, вопли вдруг стихли и сменились странной тишиной. На секунду она замешкалась, задумавшись, не должна ли она вернуться и убедиться, что они не поубивали друг друга, но быстро отбросила эту идею. Слишком уж большой была вероятность, что она обнаружит нечто противоположное.