
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Рей Джонс, сироте из маггловского приюта, предстоит последний год обучения в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс. Учеников ждёт сюрприз: Министерство магии решает возродить Турнир Трёх Волшебников. Однако магическое сообщество, ещё не до конца оправившееся от войны, оказывается взбудоражено чередой трагедий. По всей Англии начинают находить волшебников, лишившихся магии и ставших сквибами… Позволят ли эти пугающие события довести соревнование до конца? И если да, то какой ценой?
Примечания
Обложка от Флёры: https://www.pinterest.ru/pin/322992604536940566/
арт к фику от izeka88: https://www.pinterest.ru/pin/322992604535642610/
Арты от Fiorenelle, Бен: https://pin.it/3QujwFl
и Рей: https://pin.it/7kojjx9
Мой коллаж к фику: www.pinterest.ru/pin/322992604533271481/
Арт к финалу от Ани Бержанской: https://pin.it/29IAFFC
Посвящение
Всем, кто
— After all this time?
— Always.
8. Первое задание
25 февраля 2021, 11:58
На следующее утро Рей проснулась ни свет ни заря, хотя задремать ей удалось только через пару часов после возвращения. Стоило ей вспомнить, что после обеда состоится первое состязание, как желудок болезненно скрутило.
К ней то и дело подходили ученики, чтобы пожелать удачи, и она, растягивая губы в улыбке, автоматически отвечала что-то в ответ, хотя у неё было одно желание — сбежать и спрятаться в Выручай-комнате. Или обзавестись маховиком времени, чтобы вернуться в прошлое и не бросать эту чертову бумажку в Кубок. В который раз поймав себя на этих мыслях, Рей подумалось, что шесть с лишним лет назад Шляпа зря распределила её на Гриффиндор. Может, её следовало отправить на пятый факультет, ключевыми чертами которого являлись абсолютная пустота в голове и паническая тошнота, стоило только подумать о неизвестной опасности?..
Ковыряясь в земле на Травологии, она уныло размышляла о том, что так и не придумала, как одолеть ни одно из трёх существ. Впрочем, если Соло намеренно ввёл её в заблуждение и их ждало другое задание, это не имело значения.
— Ах ты ж!.. — вдруг вскричала Кайдел, до которой дотянулся побег ядовитой тентакулы*.
— Очень больно? Дай я посмотрю, — тут же всполошился По. — Тебе надо в больничное крыло! — начал причитать он, разглядывая стремительно краснеющую отметину на руке девушки.
— Да нет, всё в порядке, — попыталась отмахнуться от него Кайдел. Цвет её щёк не уступал по яркости следу от ожога. — Правда, По, это ерунда…
Но По, казалось, не собирался выпускать её руку из своих ладоней.
Всё с вами понятно, подумала про себя Рей, отворачиваясь обратно к кусту руты обыкновенной. С одной стороны, она была рада тому, что её друзья наконец перестали вести себя, как два идиота (хотя это как посмотреть, поправила себя Рей, наблюдая за смущенной донельзя Кайдел и ничего кроме неё не замечающим По). С другой стороны, Рей отчего-то испытывала лёгкое раздражение. И хотя ей было стыдно за это чувство, она никак не могла прогнать непрошеную мысль: почему её друг и подруга выбрали именно это время, чтобы перейти к иной стадии отношений? Ей как никогда нужна была их поддержка. А теперь они вряд ли вспомнят о ней в ближайшее время. Год назад она пережила нечто подобное, когда Финн и Роуз просто выпали из их компании, и даже проводя время вместе со всеми, только и делали, что пялились друг на друга. Но тогда у неё был По и Кайдел. А теперь… Теперь она, похоже, стала пятым колесом в их телеге дружбы.
Ощущение одиночества, померкшее с тех пор, как она впервые оказалась в Хогвартсе, вновь затопило её без остатка.
Все уроки после обеда были отменены, чтобы ученики смогли посмотреть первое задание Турнира. Рей, обычно с аппетитом набрасывающаяся на еду, в этот раз лишь размазывала картофелину по своей тарелке. Видя её состояние, Финн накрыл её руку своей:
— Хэй, ты чего? Уверен, ты со всем справишься, — проникновенно заглядывая ей в глаза, прошептал он.
— Ага, — вяло отозвалась Рей.
В это время к гриффиндорскому столу приблизился их декан Мейс Винду.
— Пора, — сказал он.
В молчании они миновали вестибюль, спустились по каменным ступеням замка и дошли до кромки Запретного леса. Там возвышался шатёр, около которого и остановился Винду.
— Тебе сюда. Удачи, Рей, — сказал он, на мгновение замешкался и, протянув руку к её плечу, неловко его потрепал. Затем, словно устыдившись собственного проявления чувств, развернулся и пошёл обратно к замку. Поборов малодушный позыв последовать за ним, Рей откинула полог шатра.
— А вот и наш последний Чемпион! — пропела Арлиз Хадрассиан, которая была сегодня одета в форменную мантию работницы Министерства магии.
Соло и Хакс уже были здесь. Стоило Рей войти, как оба кинули на неё быстрые взгляды и поспешно отвернулись. Хакс, ещё более бледный, чем обычно, сложив руки за спиной, ходил туда-сюда по шатру. Соло с безразличным видом смотрел в одну точку.
— Полагаю, мы можем начинать инструктаж? — полувопросительно произнёс Рэнсольм Кастерфо, потирая руки. Он определённо был взбудоражен в связи с грядущим состязанием. — Итак, ваша задача — достать определённый предмет. Он будет необходим вам во втором задании. Внешне напоминает длинную пластину из металла. Но всё не так просто… На пути к нему вам встретится существо, с которым вам и предстоит справиться. Чтобы соревнование было интереснее, каждого Чемпиона ждёт свой потрясающий экземпляр. И сейчас мы узнаем, кто кому достанется… Прошу, — Кастерфо протянул им холщовый мешочек. — Начнём с леди.
— Почему с неё? — недовольно спросил Армитаж Хакс. — У неё и так п’геимущество, она тут всё знает.
Кастерфо не нашёлся, что на это ответить. Рей пожала плечами:
— Тяни первый.
Оттеснив её в сторону, Хакс опустил руку в мешочек и никак не вытаскивал её наружу, будто на ощупь хотел определить, кто ему попался. Кастерфо нахмурился:
— Хватайте одного и дело с концом.
Наконец Хакс вытащил руку, и в ней был зажат дромарог с висящей на шее цифрой «1». По едва заметному облегчению, отразившемуся на лице Хакса, стало понятно, что он заполучил, кого хотел. Это существо чем-то напоминало яка и носорога, только куда менее дружелюбных. На спине дромарога был горб, а вместо рта свешивались мерзкие на вид шевелящиеся отростки.
Запустив руку следом, Рей вытянула на поверхность маленькую копию грифона с цифрой «3». Они кинула быстрый взгляд на Соло, который в это время доставал из мешочка химеру. С непроницаемым видом он наблюдал, как это жуткое существо с головой льва, козлиным телом и хвостом дракона щерило пасть и нетерпеливо переступало козлиными копытами на его большой ладони. И хотя это была лишь миниатюрная копия настоящей химеры, выглядела она устрашающе.
— Прекрасно, просто прекрасно! — воскликнула Хадрассиан. — Теперь вы знаете, с кем вам предстоит столкнуться, а также вашу очередность. Выходите по свистку. А теперь мы вас покинем и присоединимся к остальным судьям. Всем удачи! — и они с Кастерфо вышли из шатра.
Хакс подошёл ближе ко входу и выглянул наружу. Пытался рассмотреть, как выглядит арена? Интересно, подумалось Рей, есть ли у него какая-то стратегия? Вот у неё её точно не было… Рей отвернулась, сосредоточенно разглядывая фигурку грифона. Тот ответил ей свирепым взглядом и угрожающе раскинул крылья в стороны.
Прозвучал свисток, а за ним — рёв зрителей, обозначающий, что Хакс приступил к выполнению задания. Стараясь не обращать внимания на звуки, доносящиеся снаружи, Рей попыталась сосредоточиться.
Выходит, она с самого начала неверно истолковала задание. Смысл был не в том, чтобы победить существо, а в том, чтобы обойти его и заполучить предмет. Значит, весь поиск заклинаний был напрасен. Ей надо как-то отвлечь этого грифона… впрочем, всё будет зависеть от того, где находится этот предмет и как сложно до него добраться.
В этот момент толпа на улице восторженно загудела: похоже, Хаксу удалось выполнить задание.
— А теперь — оценки судей, — прозвучал голос Кастерфо.
Следующим должен был идти Соло. По его лицу невозможно было понять, волнуется ли он, настолько отстранённо он выглядел. Только руки в перчатках, стиснутые в кулаки, выдавали его эмоции. Раздался свисток.
— Удачи, — пробормотала Рей. Он кинул на неё быстрый взгляд, кивнул и вышел из шатра.
На этот раз Рей было сложнее абстрагироваться от комментариев. Возгласы зрителей, раздающиеся снаружи, красочно иллюстрировали происходящее на арене. Толпа то разочарованно стонала, то восхищённо ахала, то замирала от страха…
— Какой интересный ход!.. Уххх! Наш Чемпион шустрый, но химера тоже не промах! Изрядная выдержка у мистера Соло… — дальнейшие слова Кастерфо потонули в криках ужаса толпы. — Ох, и неслабо же его потрепало, но он жив… вроде бы… Иии… Поверить не могу, он всё-таки добыл предмет! Посмотрим на оценки судей…
Как в тумане Рей слышала раздавшиеся следом аплодисменты и свисток. На не слушающихся ногах она пошла к арене. Толпа встретила её приветственным гулом, но внимание Рей целиком было сосредоточено на огромном звере, который ждал её за загоном. Сквозь ограду мелькнул громадный разинутый клюв и встрёпанная копна перьев, а затем послышался истошный рёв.
Сглотнув слюну, Рей вошла в проход. Гигантский крылатый зверь, до половины туловища покрытый перьями и с ужасающими когтистыми передними лапами, похожими на ноги страуса, оказался прямо напротив неё. Из хищно щёлкающего клюва доносился сдавленный злобный рык. Чудовище нервно било себя по бокам длинным львиным хвостом, а задние ноги в клочках желтоватой шерсти злобно скребли по влажной земле.
Это зрелище настолько захватило Рей, что на секунду она забыла о том, что ей нужно сделать. Добыть предмет! Ту металлическую пластину. Но где же она? Не переставая краем глаза следить за существом, Рей внимательно осмотрелась, но ничего подобного нигде не было видно. Тут грифон вновь разразился утробным воем и встал на дыбы. В лучах солнца на его шее сверкнул серебристый металл.
Сердце Рей упало. Привязать предмет чудовищу на шею, устроители Турнира, вы серьёзно?!
— Акцио*, пластина! — не особо рассчитывая на удачу, взмахнула она волшебной палочкой. Ничего не произошло. Что было неудивительно, ведь если всё было так просто, то с заданием справился бы и третьекурсник.
— Диффиндо*! — прицелившись, следом послала она разрезающее верёвки заклинание.
Бесполезно.
Рей призадумалась в растерянности. Ладно, если бы ей надо было обойти грифона, тогда она могла бы отвлечь его. Грифоны питались сырым мясом, вот она и трансфигурировала бы что угодно в курицу или кролика, глядишь, чудище захотело бы полакомиться…
Возможно, подумала Рей, кружа вокруг грифона, который не сводил с неё острого по-птичьи взгляда, ей нужно убить его традиционным способом? Трансфигурировать кинжал и пропороть ему живот, раз к заклинаниям он так устойчив? Но сама мысль о том, чтобы умертвить живое существо, пусть даже такое страшное, была Рей ненавистна. Да и что бы сказал об этом профессор Чубакка, который любил зверей тем сильнее, чем больше у них было клыков и шипов?..
И тут Рей словно озарило. Как вовремя она припомнила их преподавателя по Уходу за магическими существами! Как-то раз он притащил на урок настоящего гиппогрифа, а грифон, судя по внешнему облику, был его родственником. Что, если попробовать ту же стратегию поведения?.. Главное, как с мётлами, дать понять, кто тут хозяин.
— Хороший мальчик, красивый грифончик, — медленно приближаясь, бормотала Рей. Грифон скосил на неё птичьи глаза.
— Ты ведь не станешь меня есть, не так ли, малыш? — продолжая говорить мягким, успокаивающим голосом, Рей подходила к грифону. — Признаться, я не очень вкусная, да и от мантии тебе будет сложновато избавиться…
Грифон перестал утробно рычать и задумчиво, словно оценивающе, прошёлся по ней взглядом.
— Давай лучше подружимся?.. Обещаю принести тебе что-нибудь вкусненькое после задания, а ты взамен отдай мне вот эту штуку. Она только мешает и наверняка натёрла тебе шею, — оказавшись в паре ярдов от грифона, Рей замерла на месте. Чудище село на задние лапы, задумчиво склонило клюв и заклёкотало что-то в ответ. Его крылья пару раз дрогнули, заставив Рей задержать дыхание, но потом прижались к телу. Грифон продолжал с любопытством наблюдать за Рей, которая медленно, очень медленно поклонилась, а затем протянула к нему руку. Он выгнул шею, приближая к ней свою голову, и Рей, выдохнув, решительно положила ладонь на его перья.
— Славный малыш, хороший мальчик… — приговаривала она, поглаживая удивительно мягкую шею чудища. — Ну какой же ты красавчик, самый прекрасный грифон в мире.
Чудовище с наслаждением зажмурило слезящиеся глаза и нежно заурчало от удовольствия. У Рей отлегло от сердца. Похоже, обалдело подумала она, тактика сработала.
— А теперь я аккуратно освобожу тебя от этой верёвки… — её рука скользнула чуть выше по шее грифона. Нащупав узел, Рей дёрнула за искусно завязанный бант и медленно сняла верёвку, продолжая поглаживать грифона другой рукой. Её сердце отбивало бешеную чечётку. Мерлиновы подштанники, ей удалось!..
— Браво! Браво! Чемпион Хогвартса также справилась с заданием! — до Рей донёсся голос Кастерфо, и она только сейчас поняла, что всё это время совсем не слышала его комментариев, полностью сосредоточенная на задании. Следом раздались оглушающие аплодисменты и радостный рёв зрителей. Несколько волшебников-наблюдателей уже уводили грифона прочь, подкармливая его кусками сырого мяса, а рядом с ареной собрались её друзья, улыбаясь и маша ей. По победоносно засвистел, засунув два пальца в рот, и Рей заспешила им навстречу.
— Ты была великолепна! — кинулась ей на шею Роуз. — Но я чуть с ума от страха не сошла, когда ты пошла навстречу этому чудовищу… У меня душа в пятки провалилась!
— Да, Рей, у тебя определённо стальные… Гхм, ладно, о чём я, — осёкся По под взглядом Кайдел. — Ты просто молодчина!
— И ты справилась, кажется, быстрее всех! — воскликнула Кайдел. — Не говоря о том, что ты единственная, кому удалось пройти испытание без единой травмы.
Сердце Рей сделало скачок и болезненно сжалось. Единственная?.. Но она не успела ничего сказать или спросить, потому что Финн зашикал на них:
— Тише вы! Сейчас объявят оценки!
Все дружно уставились на помост, где расположились судьи. Рей, ещё секунду назад полагавшая, что израсходовала весь запас волнения на месяц вперёд, снова почувствовала, как засосало под ложечкой. Как оценят её выступление?..
Первым был Кастерфо. Из его палочки вырвалась цифра десять.
— Ох, вот бы и остальные поставили тебе десятки! — воскликнула Роуз, прижав ладони к щекам.
Следом шёл директор Бобатона Энрик Прайд. Поколебавшись, он выстрелил цифрой девять. Арлиз Хадрассиан подняла руку и нарисовала в воздухе светящуюся десятку. Холдо поставила девять.
— Мерлин, ты сейчас перегонишь их всех! — подпрыгивая на месте, хлопала в ладоши Кайдел.
Но не тут-то было. Сноук, оставшийся последним, поставил Рей шесть.
— Что?! Шестёрка?! Да ты в своём уме, мерзкий, глупый, упрямый… — завопил По и пошёл вперёд, казалось, готовый забраться на трибуну и кулаками добиться справедливости. Финну едва удалось удержать его на месте, хотя по его лицу было видно, что он разделяет эмоции друга.
— Это нечестно! — кричала Роуз, и не она одна: все ученики возмущённо гудели. Рей, слишком много пережившая за сегодняшний день, решила, что не даст испортить себе настроение низким баллом.
— Да ну его! Я так устала, пойдёмте лучше в замок, — предложила она.
Но не успели они ступить и пары шагов, как кто-то окликнул их сзади. Пробираясь сквозь толпящихся школьников, к ним спешила Каллиопа Друт.
— Рута, дорогая, мои поздравления! По баллам ты оказалась на первом месте. Что скажешь нашим читателям? Как твои впечатления от первого задания? — доставая перо из сумочки, спросила она.
— Скажу, что меня зовут Рей. А теперь — всего хорошего.
И, увлекая друзей за собой, она направилась в сторону замка.
— Зря ты так, — пробормотала Роуз, когда они отошли на некоторое расстояние. — Ещё напишет какую-нибудь гадость…
Рей в ответ лишь пожала плечами. В настоящий момент ей было абсолютно наплевать, что там сочинит про неё Каллиопа Друт.
— А как справились другие Чемпионы? — спросила она, переводя тему.
— Не так хорошо, как ты, — с едва заметным торжеством в голосе ответила Кайдел, поднимаясь по ступеням к дубовым дверям замка.
— И надо сказать, ты верна себе, выбрала самый гуманный способ. Хакс и Соло, они пошли напролом… хотя, думаю, я бы действовал так же, — почесал голову Финн.
— Хакс решил, что ему удастся объездить дромарога, — продолжил рассказ По, пока они миновали гобелен, скрывающий тайный ход наверх. — Только он не учёл, что они не очень-то любят, когда на них катаются… Уж если пегас тебя может сбросить…
— Но в итоге Хаксу всё-таки удалось забраться к нему на шею, — перебила друга Роуз, не давая По углубиться в любимую тему. — Он заколдовал свою одежду Вингардиум Левиосой. Надо сказать, это было довольно умно, ведь на живых существ эти чары не действуют…
— И всё же продержаться на дромароге ему не удалось дольше пяти секунд, — заметил Финн с нотками ревности в голосе. — Хотя эту штуковину Хакс успел заполучить, но зверь его тут же сбросил и едва не затоптал… Феликс Фелицис! — произнёс он пароль, и портрет с Полной Дамой отъехал в сторону, давая им пройти в гостиную. Она ещё была пуста: школьники только-только возвращались с первого задания.
— Если сравнивать с Соло, он ещё легко отделался, — помрачнев, сказала Кайдел, устраиваясь на диване у камина. — У того, кажется, всё лицо было залито кровью, когда он покинул арену.
— А что с ним приключилось? — против воли чувствуя тревогу, спросила Рей.
— Тварь, что ему досталась… Ну и страшная же она была! — вопреки словам, в голосе По слышалось лёгкое восхищение. — Одним словом, химера! Глаза горят, клыки размером с мою руку…
— Мне кажется, я со своего места чувствовала смрад её дыхания, — сморщила нос Кайдел и передёрнулась.
— Да, выглядела она жутко. Один драконий хвост чего стоит… Вряд ли с ней можно было проделать тот же фокус, что с грифоном, — согласился с мнением друзей Финн, отправляя заклинанием пару поленьев в камин. — Клянусь Мерлиновой бородой, хоть я и с Гриффиндора, но сбежал бы прочь при одном её виде.
— А Соло ничего, молодец… — задумчиво произнёс По. — Сначала атаковал её каким-то заклинанием, но оно, кажется, не подействовало, во всяком случае, не до конца, потому что химера только разозлилась… Уверен, она бы сожрала его на месте, но он возвёл перед собой стену огня, и она побоялась сунуться… А потом он шарахнул чем-то по её глазам…
— …скорее всего, Коньюктивитусом*, — предположила Кайдел. — Идея была хорошая, но химера начала метаться, как бешеная, и в итоге задела своим хвостом Соло, когда он подобрался слишком близко. А хвост-то у нее драконий, весь в шипах… В общем, не знаю, как ему удалось, но он всё же успел сорвать с неё верёвку, прежде чем надсмотрщики её усмирили, а его самого отправили в больничное крыло.
— Но ведь он выжил! — оптимистично заметил Финн. И добавил с сомнением: — Вроде бы. А нам пора отпраздновать то, что первый тур позади! По, как насчёт того, чтобы сгонять на кухню и раздобыть чего-нибудь поесть?..
Гостиная быстро наполнялась; гриффиндорцы подходили к Рей и поздравляли с успешным выполнением задания. Она улыбалась и принимала похвалы, но никак не проходящая тревога мешала радоваться успеху в полной мере.
Вскоре вернулись По и Финн, нагруженные доверху тыквенным соком, сливочным пивом, пирожными и бутербродами. Кто-то растянул по всей гостиной плакат с надписью «Рей — непревзойдённая дрессировщица грифонов». Джессика и Каре притащили волшебный радиоприёмник и, не слушая протестов, стали вытаскивать всех подряд потанцевать. Вскоре к веселью подключилось несколько студентов с других факультетов. Йоло Зифф и Теммин Уэксли, члены их квиддичной команды, тоже заглянули на огонёк.
— Ты отлично справилась! Задай им жару в будущих рутах… то есть, турах… — путаясь в словах, похлопал её по плечу здоровяк Теммин. Судя по всему, в его стакане было что-то покрепче сливочного пива. Впрочем, подумала Рей, обводя глазами гостиную, не только у него одного. Вечеринка явно удалась на славу. Финн и Роуз с несколькими студентами затеяли партию в плюй-камни*, и теперь от их группы то и дело раздавались азартные выкрики болельщиков и недовольные замечания проигрывающих. Талли, Каре и Джессика отплясывали вместе с группой старшекурсников. По и Кайдел расположились на диване в углу гостиной. По что-то нашёптывал ей на ухо, а она смущённо хихикала, не замечая, что её шляпа сбилась набок. О Рей уже почти не вспоминали. Что её абсолютно устраивало. Убедившись, что никто не смотрит в её сторону, она отодвинула в сторону портрет Полной Дамы и юркнула наружу. Ноги сами понесли её в сторону Больничного крыла.
«В конце концов, я должна поблагодарить его за помощь, — ожидая, пока лестница перенесёт её на этаж ниже, думала Рей. — Скажу „спасибо“ и уйду обратно со спокойной совестью».
В лазарете было очень тихо и темно. И, похоже, совсем пусто. Хартер Калония*, их целительница, по-видимому, тоже ушла, так как в её комнате не горел свет. Рей уже хотела было идти обратно, как с одной из коек до неё донёсся знакомый голос:
— Если ты передумала насчёт автографа, то я в твоём распоряжении.
— Люмос, — пробормотала Рей, и огонёк на кончике палочки выхватил из темноты силуэт Бена Соло. Одна его рука висела на повязке, замотанная бинтами, а его лицо, бледное, как и всегда, пересекал красноватый рубец, тянувшийся через лоб и щёку к шее и скрывавшийся под темно-серой туникой. Он был покрыт густой жёлтой мазью, резкий запах которой Рей чувствовала даже на расстоянии нескольких ярдов.
— Сильно беспокоит? — спросила она, подходя ближе, и в нерешительности остановилась перед койкой, на которой лежал Бен.
— Не так сильно, как необходимость лежать тут, — ответил он.
— Это для твоего же блага. Ты должен быть под контролем. Всё же это оставила химера, — заметила Рей, указывая рукой на рубец.
— Для моего же блага было бы лучше с ней не встречаться, — хмыкнул Бен.
Губы Рей тронула лёгкая улыбка, но она тут же стала серьёзной:
— Тебе досталась самая опасная тварь из трёх. Это было нечестно и несправедливо.
— А ты где-то видела честные конкурсы? — с лёгкой насмешкой спросил он и, глядя на замешательство, отразившееся на лице Рей, добавил: — Прости, всё время забываю, что имею дело с гриффиндоркой.
Рей нахмурилась:
— И что же с нами не так? Чем плохо быть гриффиндоркой? И чем плоха честность и справедливость?
— Ничем, — ответил Бен, но не успела Рей расслабиться, как он закончил: —
Кроме того, что это утопия.
— И что же такого утопичного в том, чтобы желать для всех равных условий проведения состязания? — раздражённо спросила Рей, складывая руки на груди.
— Потому что не существует никакого равенства, — терпеливо, будто она была первокурсницей, которая не могла превратить зубочистку в иголку, пояснил Бен. — Оглянись! Весь наш мир построен на том, что мы не равны в своих способностях. Кто-то хорошо играет в квиддич, а кто-то — плохо. Ты же не станешь требовать, чтобы первый играл похуже, а то вдруг второму обидно? Кто-то создаёт волшебные палочки, зато у другого есть галлеоны, чтобы их приобрести. У большинства людей есть что-то, что выделяет их среди прочих, это и есть их преимущество. Так что неравенство — это двигатель всей нашей жизни.
«От осинки не родятся апельсинки», — вспомнились Рей слова Финна. С другой стороны… с другой стороны, в словах Бена Соло было здравое зерно и сходу она не могла придумать, как возразить ему в ответ. Молчание затягивалось, но тут он вдруг пробормотал:
— И тем не менее… мне жаль, что Сноук выставил тебе такой низкий балл. Я слышал, ты отлично справилась.
— Наводил справки? — в притворном удивлении вскинула брови Рей. Отчего-то эта похвала тронула её сильнее, чем все восторги друзей, вместе взятые. Бен Соло лишь неопределённо пожал плечами и тут же поморщился. Рубец, оставленный химерой, от резкого движения засочился кровью на ключице.
На тумбочке рядом с койкой Рей заметила стеклянный пузырек с мазью.
— Можно? — спросила она, опускаясь на краешек койки. Соло ничего ей не ответил, но и не остановил, не сводя с неё пронизывающего взгляда. Рей обмакнула пальцы в тягучую субстанцию и осторожно дотронулась до кровоточащего места.
…И в этот момент словно погрузилась в странный жуткий… сон… видение?.. Перед ней застыл высокий человек в мантии и маске, скрывающей его лицо. Он стоял в пустынном тёмном переулке, озаряемом лишь слабым светом фонаря, мерцающего вдали. А у его ног распростёрлась чья-то фигура. Этот кто-то, судя по всему, был уже без сознания. Человек в маске наклонился над своей жертвой. Полыхнула вспышка света…
Рей вышвырнуло в реальность так же резко, как до этого засосало вглубь кошмара. Всё ещё растерянная и ничего не понимающая, она подняла взгляд на Бена Соло. Здоровой рукой он отдёрнул её ладонь от себя и теперь сжимал, точно в тисках. Его ноздри раздувались от гнева.
— Так вот зачем ты явилась? Пришла сюда, чтобы залезть мне в голову? — проговорил он звенящим шёпотом.
— Я… я не… — Рей, сбитая с толку, не могла найти слов.
Соло отпустил её руку и отвернулся прочь.
— Иди, — тихо сказал он, тяжело дыша. Рей, всё ещё находясь будто в оцепенении, не пошевелилась, и тогда он воскликнул, уже не сдерживая эмоций. — Я сказал, уходи!
Рей, как ошпаренная, подскочила с места и, не оглядываясь, выскочила из лазарета. Несясь вперёд по коридору, позади она услышала глухой удар и звон разбитого стекла.
Только повернув за угол, Рей остановилась и перевела дыхание, пытаясь успокоить безумно колотящееся сердце.
Мерлин, что это было?..