
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Рей Джонс, сироте из маггловского приюта, предстоит последний год обучения в Школе Чародейства и Волшебства Хогвартс. Учеников ждёт сюрприз: Министерство магии решает возродить Турнир Трёх Волшебников. Однако магическое сообщество, ещё не до конца оправившееся от войны, оказывается взбудоражено чередой трагедий. По всей Англии начинают находить волшебников, лишившихся магии и ставших сквибами… Позволят ли эти пугающие события довести соревнование до конца? И если да, то какой ценой?
Примечания
Обложка от Флёры: https://www.pinterest.ru/pin/322992604536940566/
арт к фику от izeka88: https://www.pinterest.ru/pin/322992604535642610/
Арты от Fiorenelle, Бен: https://pin.it/3QujwFl
и Рей: https://pin.it/7kojjx9
Мой коллаж к фику: www.pinterest.ru/pin/322992604533271481/
Арт к финалу от Ани Бержанской: https://pin.it/29IAFFC
Посвящение
Всем, кто
— After all this time?
— Always.
3. Прибытие
02 февраля 2021, 09:40
Утверждённый список сборной Хогвартса появился на доске объявлений в понедельник утром. Впрочем, Рей даже не успела его увидеть — уже в вестибюле перед Большим залом на их троицу налетела Джессика Пава, приплясывающая от радости на месте:
— Победа! Мы все в команде! Как и Теммин Уэксли. А ещё Йоло Зифф из Рейвенкло — он тоже охотник, и вроде ничего парень.
— А второй загонщик? — спросил Финн.
— Фазма, — помрачнев, сказала Джессика, но тут же справедливо добавила: — она, конечно, стерва, даром что со Слизерина, но играет мощно.
— Не могу с тобой не согласиться, — протянул По, потирая левое предплечье. В том году бладжер, метко направленный Фазмой, сломал ему руку.
Потянулись дни, полные тренировок и домашних заданий. К концу сентября Рей уже не была уверена, что это такая уж удача и честь — играть за сборную Хогвартса. Формально капитаном выбрали По, но тренировками руководила Асока Тано, каждый раз деря с них по три шкуры.
— Мэм, за что нам это?! — в один из дней после особо изнурительных занятий простонал Финн.
— Опять нюни распустил, — презрительно бросила Фазма. Впрочем, Асока Тано была с ней солидарна:
— Вы сами решили вступить в команду, мистер Аддингтон, так что не жалуйтесь теперь! — прикрикнула на него она. — Не знаю, как вы, а я совершенно не хочу опозориться перед Бобатоном и Дурмстрангом. А если у вас иное мнение, то вы вольны отказаться от своего места в команде.
— Ну уж нет, мэм, — покачал головой Финн, прижимая к себе Нимбус-2001, будто кто-то мог его отобрать.
И хотя в конце четырёх вечеров в неделю — а именно такую частоту тренировок Асока Тано сочла удовлетворительной — Рей, полностью обессиленная, могла только лежать звездой и смотреть в потолок, сложно было не согласиться с тем, что преподавательница права. Если раньше им приходилось играть против других факультетов и они всегда были осведомлены о сильных и слабых сторонах каждой команды, то теперь их ждала полная неизвестность.
Оставшееся свободное время занимали уроки и домашние задания. Учителя словно сговорились, каждое занятие напоминая им о том, что в этом году их ждёт самый важный экзамен — Т.Р.И.Т.О.Н. Помимо подготовки к самому экзамену никто не отменял изучение нового материала, а также невербальную отработку заклинаний.
Как-то октябрьским вечером друзья сидели в Большом зале, разбираясь с домашними заданиями. На следующем уроке профессор Кеноби грозился устроить зачёт по заклинаниям, которые они проходили на предыдущих курсах… только вот исполнять их нужно будет невербально.
— Понятия не имею, как вы это делаете, — сказал уже красный от натуги Финн, гипнотизируя взглядом созданную десятью минутами ранее Рей верёвку, которую он теперь пытался испарить. Наконец, сдавшись, он взмахнул палочкой и прошептал:
— Эванеско!*
Верёвка исчезла, а Роуз взглянула на него с неодобрением.
— Что? — защищаясь, воскликнул Финн. — Вообще не могу понять, зачем мы этим занимаемся. Только не начинайте свою шарманку о том, как важно порой выиграть несколько секунд лишнего времени у противника. Сомневаюсь, что эта верёвка хотела на меня напасть.
— Дело не только в этом, — заметила с чисто хаффлпаффской практичностью Роуз. — Например, ты можешь простудиться и охрипнуть, и что же, не пользоваться магией, пока не выздоровеешь?
— И потом, сам факт, что мы можем колдовать и невербально, достаточно интересен сам по себе, не так ли? — произнесла Кайдел с горящей в глазах жаждой познания.
— Только если ты с Рейвенкло, — закатил глаза По. Игнорируя полный раздражения взгляд Кайдел, он закинул учебники в сумку. — Вы как хотите, а я иду спать, — объявил он и развернулся, случайно задев свечу. Рей, действуя инстинктивно, взмахнула палочкой и выпустила из неё струйку воды, следом испарив её контрзаклятием. И всё это без малейшего звука.
— Я же говорю: не понимаю, — покачал головой наблюдавший за ней Финн.
* * *
Однажды, спустившись в Большой зал на завтрак, школьники увидели объявление, гласившее, что делегации Бобатона и Дурмстранга прибудут накануне Хэллоуина. Замок пришёл в возбуждение, ведь до этого момента оставалось всего несколько дней. Проходя по коридорам Хогвартса, Рей теперь иногда замечала домовиков, которые чистили доспехи (те яростно скрипели в знак протеста), или Ункара Платта, который отчитывал очередного ученика за выпавший из кармана фантик.
Наконец наступило тридцатое октября. Когда Рей с Финном и По спустились в вестибюль, профессор Винду уже заканчивал выстраивать гриффиндорцев. Едва скользнув по троице взглядом, он ворчливо сказал:
— Пять баллов с Гриффиндора за опоздание. Мистер Дэмерон, где ваша шляпа? — и чуть громче объявил: — Студенты, следуйте за мной!
По, ворча, напялил шляпу на голову.
— Мне кажется, Винду единственный декан в Хогвартсе, который дерёт со своего факультета столько баллов, — пожаловался он, следуя за толпой учеников в сторону озера.
— Интересно, почему мы идём на улицу? Почему бы им не переместиться по каминной сети*? — зябко поежился Финн. Погода для конца октября стояла весьма прохладная.
— Разве она не действует только внутри страны? Скорее всего, просто так подключить к нашей сети заграничные камины нельзя. Наверняка требуется особое разрешение двух Министерств магии, а это непросто, — плотнее запахивая полы мантии, предположила Рей.
— Я тебя умоляю! — фыркнул По, рассеянно наблюдая за тем, как Кайдел Конникс успокаивает перевозбуждённых первокурсников. — Дело наверняка в том, чтобы появиться с максимальным эффектом.
Как ни странно, По оказался прав, потому что сначала появились бобатонцы — в карете, запряжённой огромными крылатыми лошадьми.
— Как они не расшиблись в ней? Её же шатает туда-сюда? — удивился Финн. В это время Холдо обменивалась любезностями с директором Бобатона. Внимание По было целиком приковано к лошадям.
— Это же чистокровные абраксанские кони*, — с восхищением прошептал он, не отрывая от них горящего взгляда. Семья По занималась разведением крылатых лошадей, и после квиддича это была вторая его любимая тема для разговора.
Раскланявшись с бобатонцами, которые пожелали сразу отправиться в Хогвартс, не дожидаясь прибытия дурмстранговцев, Холдо обратила свой взгляд на озеро. Ученики в замешательстве последовали её примеру.
— Долго ещё? — пробормотал приплясывающий от холода на месте Финн.
Вдруг озеро пошло рябью, послышался гул, перерастающий в громыхание. На поверхности воды появились гигантские пузыри, а затем из водоворота вынырнул корабль.
— Он похож на призрака, — прошептала стоящая рядом Каре Кун.
— Или на скелет, — отозвалась Джессика Пава. — Кажется, Дурмстранг заботится о том, чтобы поддерживать свою репутацию.
— О чём вы? — вклинилась в их разговор Талли Линтра.
Рей зачарованно наблюдала за тем, как, блестя в лунном свете, корабль подплывает к берегу и спускает трап на землю.
— Ну как же, Тёмные искусства и всё такое. Говорят, в Дурмстранге они процветают, — скривившись, заметил Финн. Но тут стоящие в передних рядах зашикали на них, потому что делегация Дурмстранга приблизилась к ним. Рей с интересом разглядывала учеников. Из-за тяжёлых меховых плащей они все казались здоровенными и выглядели достаточно устрашающе.
— Эмилин, дорогая, моё почтение, — склонившись над рукой их директора, проговорил мужчина, шедший во главе группы. Рей хватило одного взгляда на него, чтобы понять, что ей не нравится этот человек. И дело было даже не в отталкивающей внешности (чего стоит только рубец, тянущийся через всю щёку), сколько во взгляде… словно, глядя на собеседника, он в первую очередь оценивал, может ли тот принести ему какую-либо пользу.
— Мистер Сноук, — сдержанно кивнула Холдо, как показалось Рей, поспешно выдёргивая руку из его хватки. — Бобатонцы уже прибыли. Прошу, следуйте за нами в замок, нас ждёт праздничный ужин.
Когда все преподаватели и студенты расселись по своим местам, Холдо объявила о начале пира. Тарелки наполнились деликатесами, в том числе яствами иностранной кухни.
— Что это ты ешь? — с сомнением спросил Финн, глядя, как Рей уплетает незнакомое ему заморское блюдо, приготовленное по случаю праздника.
— Не знаю, но очень вкусно, — с набитым ртом ответила она.
Финн хмыкнул и покачал головой, пробормотав: «Рей такая Рей».
Наевшись, она принялась разглядывать иностранных студентов. Бобатонцы, видимо, были привычны к более тёплой погоде, потому что их форма не включала в себя плащи. Они до сих пор поёживались, сидя за столом Рейвенкло и, несмотря на всю дружелюбность, которую проявляла Кайдел, пытающаяся их развлечь, выглядели недовольными. Особенно сильно кривил губы бледный рыжеволосый юноша. А вот дурмстранговцы, напротив, сняли с себя свои плащи-шубы и с интересом разглядывали Большой зал. Теперь они уже не казались такими уж здоровыми… все, кроме одного студента, который был шире прочих в плечах. Казалось, он не проявлял никакого интереса ни к золотой посуде и деликатесам на столах, ни к зачарованному потолку, ни к происходящему вокруг. Его нельзя было назвать красавцем, но нечто в нём самом притягивало её взгляд. Словно почувствовав что-то, он поднял на неё глаза. Рей поспешно уставилась в свою пустую тарелку, не понимая, отчего вдруг так разволновалась.
Вокруг царило заметное оживление. Финн и Джессика вполголоса спорили, кто из новоприбывших студентов играет в квиддич и на какой позиции. То и дело кто-нибудь с надеждой поглядывал на преподавательский стол в ожидании, что Холдо оповестит об окончании ужина и расскажет подробности о Турнире.
— Могу поклясться, что я уже где-то видел этого типа из Дурмстранга, — пробормотал сидящий рядом По. Проследив за его взглядом, Рей с удивлением поняла, что он говорит о том самом темноволосом юноше, которого она сама недавно разглядывала. Но тут остатки десерта исчезли со столов, а Холдо поднялась со своего места. В зале мгновенно воцарилась тишина.
— Теперь, когда все накормлены, наконец-то настало время познакомить вас поближе с условиями проведения Турнира Трёх Волшебников, — произнесла Холдо. — Всего Чемпионам полагается пройти три испытания. Для того, чтобы у участников было достаточно времени на подготовку, задания будут даваться с интервалами примерно в три месяца. За каждое испытание Чемпионы получат определённое число баллов. Судить Турнир будут директора всех трёх школ, а также два независимых эксперта, назначенных Министерством магии. Сумма баллов, полученных в двух первых заданиях, будет важна для финального испытания, но бОльшего пока сказать вам не могу, — хитро улыбнулась Холдо изнывающим от любопытства школьникам.
В это время двери Большого зала приоткрылись, и Ункар Платт внёс древний сундук. Отдуваясь, он опустил его перед столом преподавателей. По залу пронеслись шепотки учеников, строящих предположения, что в нём может находиться. Холдо постучала по сундуку палочкой, и после того, как он открылся, вытащила из него грубый на вид деревянный кубок, заполненный до краёв язычками магического пламени.
— А теперь позвольте представить вам нашего независимого судью — Кубок огня! Чтобы подать заявку на участие, вам следует поместить в него кусочек пергамента с написанным на нём своим именем и названием школы. А завтра вечером, в Хэллоуин, Кубок вернёт заявки тех учеников, которых сочтёт самыми достойными для участия в Турнире. Однако хочу напомнить вам главное. Все желающие поучаствовать должны хорошенько осмыслить это решение. После того, как Кубок изберёт вас Чемпионом, передумать будет нельзя, потому что вы будете скреплены с ним магическим контрактом. Чемпионы будут обязаны пройти все испытания, хотят они того или нет. Уважительной причиной для неучастия в заданиях может быть только одна…
— Смерть, — прошептала Джессика, но в звенящей тишине это было сродни пушечному выстрелу.
— Именно так, — сурово подтвердила Холдо. — С магическими контрактами штуки плохи. Это одна из причин, почему допускаются только совершеннолетние ученики. Вы должны быть абсолютно уверены, что хотите участвовать в этом соревновании, — выдержав паузу для того, чтобы ученики прониклись сказанным, Холдо закончила свою речь: — Итак, Кубок будет установлен в вестибюле, и у вас есть ровно двадцать четыре часа, чтобы подать заявку. А теперь — всем спать!
Ученики зашумели, отодвигая скамьи.
— Ну, мне-то не надо ничего обдумывать! — говорил По, пока они пересекали Большой зал. — Я точно знаю, что хочу участвовать!
— А я вот не уверен, — мрачно сказал Финн. — Кто знает, вдруг Кубок при всех выплюнет твоё имя на пол с пометкой «неудачник»?
— В твоём случае наверняка так и произойдёт, Аддингтон, — протянул презрительный голос у них за спинами.
Рей почти не удивилась, увидев Родинона Кресли.
— Чей бы василиск шипел, — хмыкнула она. — Финн попал в сборную, в отличие от тебя.
— Ты вообще молчи, сиротинушка, — выплюнул Родинон, с ненавистью глядя на Рей.
— Ах ты, подлый… — начал По, доставая из кармана палочку, но закончить ему не удалось.
— Молодые люди, вы перекрыли выход. Может, найдёте более удачное место для споров? — недовольно провозгласил ледяной голос.
Это был Сноук. Ученики потеснились, освобождая проход делегации Дурмстранга.
— Идёмте сразу на корабль. Соло, Митака, не отставайте, — бросил Сноук своим ученикам, и тут Рей снова обратила внимание на того юношу. Теперь, когда он встал из-за стола, стало заметно, что он выше всех прочих студентов. Он скользнул взглядом по друзьям Рей, задержавшись на секунду на ней. Она вновь почувствовала, как по необъяснимой причине сердце забилось быстрее.
По дороге к башне Гриффиндора студенты делились впечатлениями от вечера.
— Разве это честно, что директора присуждают оценки своим же ученикам? — рассуждала вслух Талли Линтра. — Понятно, что каждый из них не сможет быть объективен, даже если захочет.
— Не знаю насчёт Сноука и этого… как его… — замялся Финн.
— Ты про директора Бобатона? Прайд* его фамилия, кажется, — подсказала Каре, следуя за ним через потайную дверь за раздвижными панелями.
— Точно. В общем, не знаю насчёт них, но Холдо наверняка просто так баллы никому раздавать не станет.
Все дружно приуныли.
По, до этого не участвовавший в общем разговоре, хлопнул себя по лбу и воскликнул:
— Соло, ну конечно!
В этот момент ему некстати попалась исчезающая ступенька, и он чертыхнулся, провалившись в дыру.
— О чём ты? — спросила Рей, помогая другу вытащить ногу и пропуская вперёд других гриффиндорцев.
— Помнишь, на ужине я сказал, что где-то видел одного из студентов Дурмстранга? — ответил вопросом на вопрос По, потирая ушибленное место. — Так вот, я понял, кто это и откуда он мне знаком. И как я сразу не догадался?..
— Ты перестанешь уже говорить загадками? — нахмурилась Рей.
— Сноук ведь сказал — Соло. Это тот самый Соло, Рей! — глядя на её непонимающее лицо, По чуть склонился к ней и пояснил: — Внук Вейдера.