
Автор оригинала
allechant
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/28481949/chapters/69789351
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Ах, как сладко поет птичка.
Глава 1
31 января 2021, 11:22
Скарамучча был не из тех, кто смотрит в зубы дареному коню.
Стоило ему увидеть возможность, он тут же спешил ей воспользоваться. Не имело значения, по чьим головам ему придется пройтись ради этого — в конце концов, люди должны нести ответственность за себя. Те из них, кто оказывались слишком слабыми и не могли даже отстоять собственные интересы, не заслуживали его жалости.
Поэтому, когда одним прекрасным днем в его дверь постучалась Путешественница — он не колебался ни секунды. Он не стал спрашивать, как она узнала этот адрес; он даже не стал интересоваться, почему из всех возможных вариантов она выбрала его, ведь он максимально прозрачно показал свое презрительное отношение к ней и ко всей ее разношерстной компании друзей.
Он не был похож на Тарталью. Он был не из тех юнцов, отрицающих свои извращенные помыслы, делая вид, что не похож на прочих коллег. Цель Фатуи едина — укрепить амбиции Царицы. И никто — а в особенности, Предвестники — не имел права на ошибку.
Тот факт, что Тарталья умудрился выставить себя полнейшим идиотом, выполняя их миссию в Ли Юэ, нисколечко не удивил Сказителя. Этот безрассудный мальчишка никогда не умел выполнять приказы.
Куда более интересным ему показался слух, повествующий о том, что юнец влюбился в Путешественницу, впервые встреченную Синьорой в Мондштадте. Правда это или ложь — не важно. Возможность, вот что заставило его открыть свою дверь перед ней.
Эта девушка оказалась способной сразить Тарталью, что значило — она может быть не так слаба. Если не разобраться с ней сейчас, вероятно, она сможет стать более серьезной проблемой в обозримом будущем. В любом случае, ему было по-своему приятно осознавать, что игрушка Тартальи решила навестить его лично.
А ведь много воды утекло с тех пор, как он в последний раз находил себе подходящего питомца. И она так легко ему отдается. Было бы неприлично отказывать ей после того, как она пережила все эти неприятности, не так ли?
— Здравствуйте, — начала она разговор, как вдруг, запнулась; темный антрацит и золото встретились, но лишь на секунду, после чего девушка спешно отвела свой взгляд. Он уставился на нее, безмолвно наслаждаясь тем, насколько ей было неудобно.
— У меня есть несколько вопросов. Вам удобно будет поговорить сейчас?
Скарамучча гадал — а есть ли у этой девицы инстинкт самосохранения. Разумеется, она должна иметь представления о том, кто он такой, и насколько он близок к тому, чтобы навредить ей.
— Зависит от того, что именно вы хотите узнать.
Последовала еще одна неловкая пауза, после которой, собравшись с мыслями, девушка все же озвучила мучавший ее вопрос, глядя прямо в его темные глаза.
— Что вы имели в виду, когда сказали, что небо и звезды были обманом?
— О, так вот в чем вы заинтересованы.
Его взгляд скользнул куда-то мимо нее, прежде чем остановиться на ее личике, оценивая. В янтарных глазах притаился упрямый блеск, и он невольно подумал о том, насколько же приятно было бы лицезреть, как свет постепенно покидает ее очи. Задавить эту ее решимость, покуда она полностью не потеряет себя.
— А где та карлица, что вечно ошивается возле вас? Та, что считала мои слова ложью.
— А, она…
Путешественница вновь запнулась. Скарамучча все пытался вспомнить ее имя — он уже слышал его ранее, когда Синьора сдавала свой отчет, но тогда он не счел нужным сохранять его в памяти.
— Она сейчас занята, но знает, куда я пошла.
Он легко расслышал предупреждение. Девица оказалась не настолько беспечной.
— Понимаю. Хорошо, что она знает. Мы же не хотим, чтобы с Почетным Рыцарем случилась беда, не так ли?
Улыбаясь, он отступил в сторону, пригласив девушку в свою комнату.
— Я не укушу, — пообещал он, заметив, как сузились ее глаза; в ее взгляде мерцало подозрение, и он открыл дверь шире, позволяя ей осмотреть часть помещения. После некоторых размышлений, она все же шагнула в дверной проем, слегка задев его плечо.
— В любом случае, как вы меня нашли? — спросил он. И ему было действительно любопытно. Никто не знал, что он остановился в Ли Юэ. Никто, кроме рядовых, которые ясно понимали, что не стоит раскрывать местоположение одного из Предвестников.
— Я увидела вас в окне. Вы знали, что у вас весьма необычная шляпа? — ответила Путешественница, и он приподнял одну бровь в недоумении. Он был уверен, что его невозможно разглядеть с улицы.
— Я плыла, — добавила она, заметив, как нахмурилось его лицо в недоверии.
Как милосердно с ее стороны было предоставить ему так много информации, когда он не успел даже рта открыть. Несмотря на все свои достижения и предполагаемые сильные стороны, она казалась удивительно легковерной. Он мог использовать это в своих интересах.
— Стало быть, вы знаете, кто я?
— Вы один из Предвестников Фатуи, — ответила девушка. Ну, по крайней мере, это она знала наверняка, — И, честно говоря, я не питаю к вам особого доверия. Но у меня есть… личный интерес в том, чтобы узнать больше о звездах Тейвата.
— Так вот зачем вы здесь, — кивнул он, — Что ж, я не могу упрекнуть вас в недоверии. Честно говоря, я тоже не могу быть до конца откровенен с вами. Вы всегда влезаете в наши планы, сражаетесь с нашими застрельщиками и вообще доставляете нам всяческие неудобства. У меня нет причин вам что-либо рассказывать.
Он видел, как исказилось ее прелестное лицо; замешательство в ее глазах было настолько очевидно, что ему страсть как захотелось улыбнуться. Он отвернулся, скрывая минутную слабость, ожидая ее ответа. Он уверен, она обязательно постарается выгородить свою позицию.
И она его не разочаровала.
— Фатуи — вот кто прибегал к насилию. Все мои действия были продиктованы самообороной, не более.
Скарамучча пожал плечами.
— Мне не обязательно соглашаться с вашей точкой зрения.
Он оглянулся на нее, придав своему лицу максимально нейтральное выражение.
— Вы стали той, кто пришел сюда с просьбой об одолжении. Самое меньшее, что вы можете сделать — это признать свои ошибки.
Сможет ли она проглотить свою гордость? Он хотел знать, насколько далеко ему удастся подтолкнуть ее. Как далеко она была готова зайти ради правды.
— Я не сделала ничего плохого.
— Я так не думаю.
Он остановился, а затем, прокашлявшись, позволил губам изогнуться в нежной улыбке, которая обманывала многих новобранцев Фатуи.
— Но, признаюсь, наша первая встреча несколько не задалась. Так почему бы нам не попробовать еще раз? Меня зовут Скарамучча, Шестой из Одиннадцати Предвестников Фатуи. Как насчет вас?
Было легко, до умопомрачения легко скользить по этой грани — его улыбка была полна искренности, словно он действительно имел в виду то, что сказал. Теперь он ожидал ее ответа. Он чувствовал ее нерешительность, но в момент, когда она открыла рот — он уже знал, чем закончится их маленькая игра.
— Люмин, — ответила она, не сказав ничего более. Но этого было достаточно — она уже распахнула перед ним свои двери.
— А вы, кажется, в хороших отношениях с Тартальей, не так ли?
Замечая сопротивление, застывшее на ее крепко стиснутых губах, он рассмеялся — тепло и искренне.
— Можете не отвечать, если не хотите.
От его пристального внимания не ускользнул ее смущенный взгляд, и он задумался — возможно, те слухи все же были правдивы.
— Теперь, когда мы представились друг другу, не могли бы вы рассказать, что именно вы имели в виду?
Она сменила тему, и он решил, что пришла пора побаловать ее. Она с легкостью пошла на сотрудничество, и даже он был готов отдать ей должное, если понимал, что это необходимо.
— Я могу рассказать вам, но знайте, я — не из тех, кто делает что-то бесплатно. Чтобы объяснить всю суть этого явления, мне придется потратить свое драгоценное время.
Люмин неловко моргнула, выглядя самую малость шокированной его заявлением, но прежде чем она успела вставить хоть слово, он продолжил.
— Предлагаю заключить контракт. В конце концов, сейчас мы находимся в Ли Юэ, а значит, должны соблюдать местные законы.
— Какой контракт?
Он немного удивился, когда она не отказала ему в тот же миг. Либо она действительно была в отчаянии, либо оказалась куда более доверчивой, чем он предполагал.
— Я поведаю вам правду о небе и звездах, а вы окажете мне небольшую услугу в ответ.
Он смягчил улыбку, зная, что ему придется очень сильно постараться, чтобы убедить ее. Они могли свободно общаться, но она все еще оставалась подозрительной.
— Например, помогать мне, когда вы поедете в Иназуму.
— С чего вы решили, что я собираюсь отправиться в Иназуму? — спросила она. В ее голосе не было враждебности — он звучал весьма искренне — и он счел это хорошим знаком.
— Вы ищете кого-то, не так ли? Мы узнали это из наших отчетов. И если это действительно так, вам определенно имеет смысл посетить Иназуму. Это государство располагается ближе всех к Ли Юэ, и к тому же мне показалось, что вы — из тех, кто считает, что под лежачий камень вода не течет.
Она задумалась; ее взгляд метался от самого Предвестника к голой каменной стене за его спиной. Она вздохнула.
— И почему я должна доверять этому контракту?
— Я понимаю, что подобного рода ложь — неприемлема, если находиться в Ли Юэ. Этим городом правит Властелин Камня — бог контрактов. Пускай он и отказался от сердца бога, но я уверен, что обещание, которое я откажусь исполнять, принесет мне одни лишь беды.
— И какой же тип услуг вы имеете в виду?
Ее осторожность уже начала раздражать. Нет, конечно, он не мог ставить это ей в вину, но ситуация уже начинала действовать ему на нервы.
— Полагаю, вы уже в курсе, что «Указ о сборе глаз бога» весьма затрудняет свободное перемещение их обладателей в пределах Иназумы. Это также касается и меня, хоть я и один из Предвестников. Поэтому вы вполне можете стать моими глазами и ушами, ведь вам не нужен глаз бога, чтобы использовать силу стихий.
— Вашими глазами и ушами? — нахмурилась она, закусив губу, — Я не собираюсь помогать Фатуи украсть еще одно сердце бога. Это же главная причина вашего визита в Иназуму, ведь так?
— Это и не обязательно. Меня не волнует, чем именно вы будете там заниматься. Хотите — можете попытаться остановить меня с помощью информации, которую сможете раздобыть. Мой приоритет — не дать Райден захватить мой глаз бога. Она не похожа на беспечного Анемо Архонта, справиться с ней в открытой схватке будет куда сложнее.
Он надеялся, что она перестанет задавать ему неудобные вопросы. Все эти разговоры начинали утомлять его. Некоторое время она молча смотрела на него, и он практически чувствовал, как крутятся шестеренки в ее сознании — потом, наконец, она кивнула, в янтарных глазах все еще виднелась тень сомнения.
— Если это все, что вам нужно.
— Ничего больше, — пообещал он, протягивая ей руку, которую она поспешила принять. Они чуть сжали хватку, прежде чем он отпустил, указывая на кресло в углу его комнаты.
— Прежде чем я углублюсь в свое объяснение, почему бы вам не присесть? Это долгая история, так что устраивайтесь поудобнее.
Она присела на предоставленное место, напряжение в плечах выдавало ее недоверие. Скарамучча не счел нужным обращать на это внимание. Он подвинул табурет поближе к ней и начал свой рассказ.
— Для начала, позвольте поинтересоваться — вы помните, что происходит с теми, кто касается осколков метеорита? — спросил он.
— Все жертвы крепко засыпают и наблюдают один и тот же сон. Они видят заснеженную гору и испытывают непреодолимое желание забраться на ее вершину, — ответила она.
— Верно. Это играет фундаментальную роль в раскрытии истины. Однако, я не думаю, что вы сможете понять все должным образом, не испытав влияние подобного сна на личном опыте.
Его ответ явно озадачил ее.
— Но это невозможно. Все осколки уже давно уничтожены.
— Это не проблема. Я могу с легкостью показать вам все, что видел сам.
Она моргнула, и смущенный румянец окрасил ее щеки. Он одарил ее самой милейшей улыбкой, на которую только мог быть способен.
— Я немного разбираюсь в магии снов.
— В магии снов… — задумчиво повторила она, чуть сузив глаза в подозрении. — Я никогда не слышала об этом раньше, по крайней мере, в Тейвате. О какой такой «магии снов» идет речь?
— О, не переживайте, я затрону лишь основы. Это не принесет никакого вреда, а, увидев этот сон, вы сможете лучше понять мои дальнейшие слова.
Она все еще сомневалась, и тогда он протянул ей свои раскрытые ладони.
— Держитесь за меня. И если вдруг почувствуете электро-импульс, смело атакуйте в ответ. Но, уверяю вас, я определенно не стал бы начинать сражение прямо посреди города.
Путешественница так и продолжала сидеть, недвижимая, еще какое-то время. Она размышляла над предложением, глядя на его протянутые руки с подозрением во взгляде. А он все ждал, отсчитывая каждую секунду в нетерпении. Позже он заставит ее заплатить за такую растрату своего драгоценного времени.
В конце концов она положила свою маленькую ручку поверх его ладоней, и он выдохнул, будто бы с облегчением.
— Ну, это оказалось не так уж и сложно, правда?
Он улыбнулся, зная, что мальчишеские черты лица скроют раздражение, притаившееся глубоко в его груди, словно змея, ожидающая удачного момента для броска.
У игрушки Тартальи было слишком много свободы воли. Она сопротивлялась приказам, что само по себе было проблемой. С другой стороны, чего он мог ожидать от самого молодого из Предвестников?
Скарамучче требовалось всего лишь показать ему, как следует обращаться со своими вещами. Но он не возражал против такой жертвы. В конце концов, ему всегда нравилось ломать чужие игрушки.
Когда он начал свой рассказ, медовые глаза Люмин раскрылись широко-широко, внимательнейшим образом изучая его лицо, но это уже не имело значения. Его интонации звучали мягко, почти ласково, пока он нашептывал ей историю о человеке, потерянном в метели. Он поведал ей саму историю и заветный сон, открывая истину, которую она так страстно искала.
Она слушала, и чем дольше он говорил, тем тяжелее становились ее веки. Волшебные завитки переплетались с его голосом; он шептал ее имя, уговаривая и искушая, пока она не поддалась притяжению. Ее глаза закрылись, она откинулась на кресло, увлеченная в тот самый сон.
Он замолк и на мгновение задержал на ней свой взгляд, отмечая насколько мирной она выглядела во сне. О, Люмин оказалась абсолютно не подготовленной к встрече с ним, с лёгкостью войдя в комнату практически незнакомого человека. Ему ведь не зря присвоили титул Сказителя, и если бы она только знала об этом, то, быть может, не позволила бы ему говорить так долго.
Тарталья, должно быть, избаловал ее, ведь она так легко ослабила бдительность в присутствии другого Предвестника. Но все в порядке. Это лишь дало ему возможность преподать ей важный урок.
Не все люди держат данное ими слово.