
Автор оригинала
mayflower
Оригинал
https://www.quotev.com/story/5419284/Midnight-Aria-Felix-Volturi-Lovestory
Пэйринг и персонажи
ОМП,
Метки
Описание
История о том, как Феликс Вольтури находит свою половинку.
Примечания
Считаю должным предупредить читателей о том, что фанфик недописан. Но однозначно думаю, что всё же стоит прочесть работу, если вас действительно интересуют главный герой и связанные с ним изменения.
31.01.21 - № 37 в популярном по "Сумерки. Сага".
Остальные Вольтури фигурируют в работе, но появятся они не сразу.
Лицом к лицу
29 января 2021, 06:37
Хоть и дождь прекратился, укутанная в одеяло я сплю беспокойно. Такое ощущение, что окно всю ночь оставалось открытым. Приподнимаясь на локтях, я встаю с постели.
Занавески колышутся о подоконник.
Окно открыто.
В комнате уже витает свежий холодный воздух, поэтому я собираюсь закрыть его. Мне не припомнится, чтобы я оставляла окно открытым.
На стуле лежит вчерашнее платье, разорванное на рукавах и у подола. С чёрных туфель, которые свисают со стула, до сих пор капают капли воды. Мне остаётся быстро переодеться в коричневую кофту и чёрные брюки.
Сегодня мы с Колином должны были «исследовать Вольтерру», но из-за вчерашнего происшествия, нам придётся заняться починкой моего музыкального инструмента. Я беру сломанную флейту с туалетного столика и аккуратно кладу её во влажный футляр.
Как ни странно, но я не испытываю ни грусти, ни злости.
У меня странное головокружение, из-за чего я немного нервничаю.
Не получается выбросить его из головы. Когда я закрываю глаза, то вижу его… там. В месте, где мы встретились. События вчерашнего дня не поддаются объяснению. Этот человек мог бы причинить мне боль, если бы захотел. Но он этого не сделал.
Почему?
Что ему нужно?
Я вожусь с пуговицами пальто. Почему я себя так чувствую? Это всего лишь незнакомец, который в худшем случае мог бы оказаться опасным преступником или вором. Мне ничего о нём неизвестно. Я видела его всего один раз, а моё сердце при воспоминании о нём уже бешено колотится в груди.
Руки дрожат, когда я завязываю красной лентой волосы в хвост. Остаётся лишь надеяться, что больше я никогда его не увижу, иначе я сойду с ума.
Нужно забыть про вчерашнее.
Каким-нибудь образом.
Заперев дверь, мне становится слышно, как горничная пылесосит ковёр. Она слегка машет мне рукой прежде, чем я спускаюсь по лестнице в маленький вестибюль.
Колин уже там стоит с зонтом.
— Эй.
— Привет.
Он открывает мне дверь, но тут же останавливает меня рукой:
— Хорошо поспала?
— Было холодно, — честно отвечаю я.
Он пропускает меня, и я позволяю ему взять футляр с флейтой.
— Музыкальный магазин недалеко от центра, туда можно дойти пешком. Это не долго. Мария? Ты в порядке? У тебя сегодня вроде как выходной.
Я киваю, мысленно желая о том, чтобы он перестал меня об этом спрашивать. Я в порядке, но в то же время мне становится неудобно, когда вижу его взволнованное выражение лица.
— Прости, — говорю я.
— За что?
— За вчерашнее. С моей стороны было опрометчиво пытаться вернуться домой одной, мне не следовало так поступать. Прости.
— Мария, — вздыхает он, — не говори так. Это точно не твоя вина. Самое главное, что ты в безопасности.
Сомневаюсь.
— Предлагаю забыть обо всём и идти дальше.
— Хорошо.
Его рука соприкасается с моей спиной, пока мы идём по полупустой улице.
Есть только одна проблема, о которой я ему не говорю.
Я не могу забыть вчерашний день.
Музыкальная лавка, где мне должны починить флейту, не так огромна, как я представляла. Со стен свисают инструменты: скрипки, саксофоны и даже те, о которых мне ничего неизвестно. В конце зала за столом работает коренастый пожилой человек.
Как только он приступает рассматривать мою флейту, надев очки, Колин тут же вступает в обсуждение.
— Ну что ж… Флейта выпущена фирмой «Pearl flute», — говорит он. — Единственную цену, которую я могу вам предложить, — плюс-минус четыреста долларов.
Колин недоволен.
— Боюсь, мы здесь не для того, чтобы торговаться, сэр. Мы скоро уезжаем…
— Колин, — я выкладываю необходимую сумму на стол. — Я могу себе это позволить.
— Мария, — предупреждает он. — Ты же знаешь, у нас, музыкантов, осталось не так уж много средств.
— Ты хочешь, чтобы я перестала играть, — заключаю я.
— Нет. Я имею в виду… Ты больше не сможешь жить в гостинице.
— Что-нибудь придумаю. Найду место подешевле.
— Нет, — перебивает он. —Ты остановишься у меня, — совершенно серьёзно заявляет он так, что я пока не берусь с ним спорить. Колин поворачивается к мужчине.
— Сколько времени у вас на это уйдёт?
— Учитывая деформированные клавиши и ручную работу, скорее всего, две недели.
Две недели!
— Это слишком долго, — возражает Колин. — Вы закончите раньше или я найду другого мастера.
— Вы видели поблизости ещё одну лавку? — спрашивает мужчина, раздраженно переводя взгляд с витрины на витрину. — Простите, если мои требования раздражают вас, сэр, но это единственное, что я могу вам предложить. Серебряные детали — редкость, тем более фирменные, поэтому они будут изготавливаться в течение двух недель прежде, чем они сюда прибудут.
— Всё нормально, Колин, мы подождём, — говорю я, надеясь на то, что продавец не сильно на нас разозлился.
Меньше всего я хочу, чтобы он возненавидел нас и из вредности окончательно испортил мне флейту.
Я вижу, как краснеют кончики ушей Колина. Он молчит.
Мы оформляем заказ с хозяином и через несколько минут выходим из магазина. Вскоре мы оказываемся у часовой башни, и Колин встаёт напротив меня.
Мы оба напряжены.
Люди проходят мимо нас, не сознавая, как наэлектризовалось пространство между нами. Теперь я окончательно просыпаюсь.
— Мария, — начинает он. — Тебе не следовало этого делать.
— Делать что? — язвительно замечаю я. — Действовать благоразумно?
Он качает головой, пряди светлых волос падают ему на глаза.
— Нельзя позволять людям управлять тобой, — говорит он.
— Меня не контролируют, Колин. Это называется "приоритеты", — говорю я.
— Нет, это значит, поддаваться тому, что говорят другие.
Я чувствую, как во мне закипает кровь.
— Мария? — мягко спрашивает он. — Ты в порядке?
Меня выворачивает.
— Ах, тогда почему ты постоянно говоришь мне обо этом? Единственное, что ты делаешь сейчас, это контролируешь меня и всё!
Он поражённо онемел.
— Ни ты, ни он, никто не будет указывать мне, что делать, потому что я сама за себя отвечаю!
Внезапно мне становится в тягость его терпеть, и я бросаюсь прочь. Он не выкрикивает моё имя и не следует за мной. Идеально, просто идеально.
Я на кого-то натыкаюсь. Небольшая толпа преграждает мне путь вперёд по улице.
— Извините, — говорю я, но они не обращают на меня внимания. Я поворачиваюсь, чтобы посмотреть, куда направлены их взгляды.
Женщина в чёрной юбке-карандаш и белой блузке, хорошенькая для своего возраста, мне кажется. Я вижу, как она указывает на башню с часами, и что-то говорит. Мужчины следят за каждым её движением. В конце концов, мне приходит в голову, что она, должно быть, туристический гид.
Толпа движется, и я тоже следую за ними.
Мне бы не помешала небольшая экскурсия, чтобы отвлечься от всего, особенно от Колина. Женщина ведёт нас по ступенькам часовой башни, где раздают брошюры. Я беру одну и пробегаюсь глазами по ней, пока мы продолжаем наш путь вглубь мрачной часовой башни. В этом месте есть что-то мистическое. Шаги людей эхом отдаются от стен. Его ритм напоминает мне о фортепианном произведении под названием «Aquarium».
Температура падает почти сразу же. Я откладываю брошюру и осматриваю место. На стенах висят различные картины. Люди на портретах одинаковые — все они одеты элегантно и от них веет некой возвышенно-доминирующей энергетикой.
Одна из картин захватывает моё внимание: на трёх высоких тронах сидят, видимо, какие-то правители, в одном из которых можно уловить насмешку на лице. Перед ними стоят ещё двое персонажей, которые нарисованы спиной к зрителям. Меня захлёстывает такое ощущение, что одного из них я знаю, и может быть, если бы он мог обернуться, то я точно бы вспомнила его. Мой голос привлекает внимание толпу:
— Прошу прощения, леди!
Она поворачивается ко мне.
— Гм… это музей?
— Нет, дорогая, — улыбается она и продолжает идти по коридору. — Вы сейчас всё увидите.
Я чувствую, что здесь что-то не то. Не могу объяснить подвоха в её словах.
И тут я замечаю, как кто-то идёт по направлению к нам. Его глаза встречаются с моими. Мне приходится подавить нервный вздох. На этот раз на нём длинное темное пальто с темно-красными вышитыми рукавами, а глаза уже не красные, а чёрные. Моё сердце тут же колотится в бешеном хаосе. Я сжимаю концы рукавов, чтобы унять дрожь.
Его шаги становится громче и грознее, приближаясь к нам. В этой походке есть что-то неуловимо хищное.
Каждая вена в моём теле тревожно пульсирует.
-А, — улыбается гид, — Феликс, я вижу, ты не прочь присоединиться к нам.
Феликс, его зовут Феликс. Никогда бы не подумала, что мы встретимся снова, по крайней мере, не здесь, не в этой ситуации.
Он не сводит с меня глаз, хоть и к нему обратилась та женщина. Мне трудно перевести взгляд на что-то другое. Я бы назвала это почти самоубийством или наркотиком.
— Я здесь не для того, чтобы присоединяться к вам, — его голос звучит грубее, чем я ожидала. Казалось, он вне себя.
— Этот тур окончен, — заявляет он.
Женщина изумлённо поднимает бровь, услышав неожиданное:
— Полагаю, Аро приказал тебе об этом.
— Я сказал. Этот. Тур. Окончен, — его челюсти сжимаются, а в глазах вспыхивает гнев.
Все замолкают.
Женщина раздраженно прикусывает губы.
— Отлично, — обращается она к нам, — Люди, вы слышали его. Экскурсия окончена, можете идти, если хотите, конечно же, — добавляет она с улыбкой.
Одни разворачиваются и уходят, другие остаются. Я смотрю на удаляющихся людей. Мне хочется остаться, чтобы узнать предысторию хотя бы той картины.
Сильная рука хватает меня за плечо и толкает вперед, прочь от оставшейся толпы. Искры пробегают по моей спине, когда он касается меня. Я дрожу. Половину пути я не могу вымолвить ни слова из-за помутнённого рассудка, чувствуя лишь… его присутствие. Дыхание становится прерывистым, и я не сразу замечаю этого. Жар моментально приливает к моим щекам. Надеюсь, он этого не заметил. Мир затуманится в это мгновение, а через минуты или около того, я восстанавливаю самообладание, когда мы, наконец, добираемся до двери.
Он практически отталкивает меня рукой на улицу, но сам остаётся внутри.
Я оглядываюсь на него со ступенек. Неожиданно для себя я чувствую себя ничтожно.
Что мне следует сказать? Я чувствую, он куда более растерян, нежели разъярён, будто борется с самим собой…
Но досада от прерванной программы возвращает меня в реальность и заставляет вспомнить конфликт с Колином. Почему я позволяю ему выгнать меня из здания, когда я хотела остаться?
Я открываю рот, чтобы заговорить, но он перебивает меня первым.
— Не приходи сюда больше, — и он захлопывает дверь прямо у меня перед носом.