Покорись мне

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Фемслэш
Завершён
R
Покорись мне
Aurica Morte
автор
Описание
Времена мародёров. Юной Нарциссе Блэк очень не хочется соглашаться на замужество с Люциусом Малфоем. Однако, едва ли она может противостоять матери в открытую. Нарцисса ищет выход, позволяющий ей выйти из этой ситуации сухой и невредимой. И видит его в рыжеволосой гриффиндорке. Но так ли уж этот выход безопасен и безболезнен, как кажется на первый взгляд?
Примечания
Эта история вообще, скорее, нежная зарисовка, чем полновесный фанфик. Но и назвать её простым наброском не поворачивается язык. Потому что она... Она как-то вообще стала предысторией к чему-то гораздо большему. Но обо всём по порядку. Сначала знакомимся здесь.
Поделиться
Содержание Вперед

Получилось!

Самое забавное, что Нарцисса действительно находит выход. Примерно через неделю она разыскивает рыжеволосую во время большой перемены на заднем дворе, выцепляет её самым наглым образом из рук Поттера с самым решительным видом и... — Не хочешь послушать историю о том, как одной ушлой слизеринке удалось раздобыть ликантропного зелья на целый учебный год, Эванс? Лили как раз занималась тем, что восстанавливала хрупкий мир в отношениях с Джеймсом, но... Не судьба, да? Неделю назад, вечером, они договорились не ссориться, и Поттер даже клятвенно обещал, что будет терпимее к друзьям своей девушки. Так что Нарцисса появилась в разгар довольно милой сцены. Но Эванс была не против. Эванс этого ждала. По разным причинам, на самом деле. Потому, например, что Цисса обещала "подумать об этом", и шестое чувство подсказывало Лили: уж если мисс Блэк раздумывает над их проблемой, значит придумает что-то действительно стоящее. А ещё потому, что они не общались неделю. То есть, нет, перерывы им свойственны — там месяц, тут месяц, но они настолько по-дружески вели себя тогда, днём после полнолуния, что у Лили остались какие-то надежды на... полноценные отношения, что ли? Ну, как это всё делается, со списыванием домашки, обсуждением преподов и прочим. Ещё она ждала, когда Нарцисса появится, потому что то и дело мысленно возвращалась к серым глазам, горящим по-разному: разгневанно, смешливо, хитро. И какое-то смутное, неясное чувство беспокоило её, как попавшее под одежду перо совы. И щекотно, и не особо ощущается. Одним словом, она была рада. Настолько, что даже не удосужилась обернуться к Джеймсу и хотя бы виновато развести руками, прежде чем окунуться в разговор с мисс Блэк. Потом Нарцисса начинает говорить, и Лили превращается в подобие восторженного щенка, готового встать на задние лапы и приплясывать, хлопая ушами. Конечно, едва она узнала о том, что Римус — оборотень, тут же отправилась на штурм библиотеки. Перерыла там всё до основания, и, естественно, узнала о Ликантропном зелье. Но ингредиенты были так дороги, и для приготовления требовался совершенно особенный уровень мастерства... В общем, идею с зельем, хоть она и была лучшей, пришлось отложить. А теперь Нарцисса, как добрая волшебница Моргана, вдруг появляется и говорит, что раздобыла это зелье, да ещё и на целый учебный год. Сначала рыжая замирает, и, кажется, даже не дышит от удивления. А потом... От переизбытка чувств Эванс совершает ещё один эксцентричный поступок. Она делает шаг и обнимает Нарциссу за плечи. Коротко, буквально на мгновение, но с такой бурей теплоты и благодарности. Поступок эксцентричен, конечно, только с точки зрения Нарциссы, которая не так воспитана. Эванс же часто использует жесты, когда не находит слов. — Спасибо. Теперь Цисса в её глазах едва ли не ангел, понимаете? Не раскрыла секрет, достала зелье, и вообще. — Рассказывай. А судя по интонации блондинки, той не терпится поделиться историей добычи зелья. Лили же не терпится это услышать. Нарцисса оглядывается, доходит до ближайшей скамейки, усаживает рядом с собой Эванс и начинает своё повествование. — Тогда, когда мы с тобой поговорили, я действительно пошла писать эссе по зельям. В подземелья спускаться не было ни малейшего желания, а потому выполнением работы я занялась в библиотеке. Когда я закончила, у меня образовалось свободное время и я, наверняка как и ты в своё время, решила сперва изучить проблему досконально прежде, чем взяться за её решение. Нашла информацию про действие ликантропного зелья. Честно говоря, сперва я не поняла, почему вы, ребята, не стали варить его, но потом заглянула в каталог с ценами… Я бы конечно, как и Сириус, могла воспользоваться счётом в банке, но подумала, что ты обязательно захочешь расплатиться, а я помогаю тебе не ради галеонов. О том, как достать зелье, я думала ещё ну… Наверное, около дня. Можно было бы приобрести его на Косой Аллее, но туда приличным девушкам без защиты лучше вообще не соваться. И вот, на следующее утро первая пара у меня зельеварение. Гораций , этот самовлюблённый старикашка, начинает рассказывать нам о редких видах зелий. Льёт много воды, описывая всё в красочных эпитетах, но и по делу тоже говорит достаточно. И тут меня осеняет. Занятия заканчивается. Я, вся такая заинтересованная хорошая ученица, подхожу к нему. И начинаю петь песенки. Мол, Вы, профессор, сегодня говорили о редких видах зелий. Упомянули, что с помощью зелья, при наличии таланта и фантазии, можно справиться с чем с кем угодно. А возможно ли справиться с оборотнем? Он напыжился, надулся, как колобок и таким укоризненным тоном мне говорит: "Конечно же можно, мисс Блэк, удивлён, что об этом спрашиваете меня вы. Ликантропное зелье." Далее происходит примерно следующий диалог! На этом моменте Цисса садится прямее и начинает буквально изображать происходящее в лицах: – Точно! Вы правы, профессор. Как я могла забыть. Послушайте, а у вас есть образец ликантропного зелья? Ужасно хотелось бы на него взглянуть. — Увы, в моих кладовых подобного зелья не водится. — А жаль. Впрочем, глупый вопрос. Насколько я понимаю, для зелий подобного рода требуется особый уровень мастерства и квалификации. — Разумеется! Разумеется, рядовой ученик не смог бы его сварить, а ликантропное зелье — не то, что проходят на уроках. Да и до сих пор оно никому из обитателей Хогвартса не могло понадобиться. На моей памяти вы первая, кто заинтересовался им. Раз уж эта тема затронула вас так сильно, то я поощрю ваше любопытство и сделаю образец. — Вы разрешите присутствовать, профессор? Хотелось бы набраться опыта от великого мастера. Нарцисса фыркает и ведёт плечами. Задорно блестит глазами, продолжая: — Разумеется, он согласился. На следующий день после пар я вместе с профессором чуть ли не до поздней ночи маялась с этим зельем. Так как ингредиентов там уйма, то котёл получился порядочный. Гораций доволен, зелье получилось идеальным, никто не сомневается в его мастерстве и таланте, я его – добиваю. Предлагаю свою помощь в уборке рабочего места, потому что такому великому зельевару наверняка теперь потребуется отдых. Гораций занимается проверкой домашнего задания младшего курса, ну а я расчищаю место и незаметно разливаю зелье по небольшим флаконам. Под конец поставила один маленький образец на верхние полки, чтобы он поскорее обо всей этой нелепости забыл и не хватился целого котла пропавшего зелья. И вот я здесь. Принесла тебе сегодня первый флакон! Принцип действия ты наверняка знаешь, да? Пить в течение недели перед полнолунием, тогда в момент превращения Римус останется в сознании. Честно говоря, мне до сих пор не верится, что я сумела развести Горация таким простым способом. Нарцисса раскрывает сумку и отыскивает на её дне стеклянный флакон средних размеров с серебристой субстанцией внутри, над которой слабо клубится голубой дымок. Она не скрывает своих действий от Поттера. Если он будет настолько глуп, что устроит скандал из-за того, к т о принёс спасительное зелье его другу, то только сыграет на руку на Нарциссе, выставив себя идиотом в очередной раз. А Нарцисса теперь хоть как — герой. Она слегка горделиво улыбается рыжеволосой красавице из львят. В конце концов, она заслужила это право на гордость собой. И ещё как. Эту самую гордость от широты души подогревает сама Эванс, и вовсе не потому, что она вот такое беззаботное, развесёлое, ослепляющее своей бестолковой радостью существо. Просто она хочет, чтобы Нарцисса сейчас получила свою порцию восхищения от неё. Этой девушке удалось лишить конкретно Лили и всех её близких друзей одной огромной проблемы. Поэтому Эванс "виляет хвостиком", искренне-восторженно слушает рассказ, смеётся от души в некоторых моментах. И совершенно, со-вер-шен-но не замечает раздражённого взгляда Джеймса, прожигающего лопатки. Это Нарциссе видно лицо Поттера, а ей — нет. Но, между прочим, он обещал быть терпимым. — Слушай, ты, на самом деле, гениальна. Тебе надо идти в актрисы! К тому же, ты сделала для меня... для нас. Невозможное. Достала-таки это чёртово зелье. Думаю, нет смысла распинаться о том, как много для меня это значит. Эванс может конкурировать с Нарциссой по озорству, искрящемуся в глазах. — Но, знаешь, я всё равно не могу принять эту помощь просто так. То есть, ты, конечно, не купила это зелье, но я всё равно буду твоей должницей. И за то, что ты не растрепала никому ничего, и за зелье. Не знаю, правда, что такой человек, как я, может предложить девушке из семьи Блэков, но, мало ли, опять какой-нибудь артефакт делать придётся. Эванс принимает флакон из рук Нарциссы осторожно, почти трепетно. Ещё раз повторяет слова благодарности, почти виновато — ничем больше она не может выразить свою признательность. А вообще, Нарцисса, в своей речи вспоровшая высокопарность и сложность выражением "развела Горация", выглядит и воспринимается здорово. Может, Лили действительно на неё влияет, а? Эванс оборачивается, натыкается на вопросительный взгляд Джеймса, который, конечно, всё видел. Снова поворачивается к Циссе, ещё более виноватая, чем прежде. — Еще минута, и Джеймс придёт разбираться. Я лучше пойду к нему, ладно? Встретимся за ужином? Лили Эванс прочно вписала Нарциссу в круг своих близких друзей. Отныне и... В таких случаях говорят "навсегда". Навсегда ли?
Вперед