
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Забота / Поддержка
Отклонения от канона
Элементы ангста
ООС
Второстепенные оригинальные персонажи
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания алкоголя
Упоминания жестокости
Элементы флаффа
Би-персонажи
Влюбленность
США
Буллинг
Упоминания курения
Смерть антагониста
Покушение на жизнь
Подростки
От врагов к друзьям к возлюбленным
Кошмары
Каминг-аут
Асексуальные персонажи
1980-е годы
Несчастные случаи
Токсичные родственники
Описание
Альтернативная вселенная, в которой Майкл неосознанно спасает Чарли от лап Уильяма, старается наладить отношения с Джереми, которого долгое время презирал, и смириться с виной после смерти своего брата.
Примечания
!ФАНФИК НА ПЕРЕРЫВЕ!
В этой АУшке сюжет сильно упрощён, и отсутствуют многие аспекты оригинальных игр, например, Сестринская Локация или некоторые аниматроники (которые в любом случае большой роли в этом фике не играют).
Мой Майк - асексуальный гей гомофоб и вы ничего мне не сделаете :)
Глава 19.
26 июня 2024, 02:38
Майк присел на стул, стоявший рядом с комодом, и открыл дневник на первой странице. По какой-то причине ему стало сложно дышать. Возможно, это было от того, что его панический страх отца никуда не делся, и даже сейчас ему казалось, будто тот может внезапно появиться здесь с ножом в руке.
– Ну, что там написано? – торопливо и с возбуждённым блеском в глазах спросила Лиззи.
Майкл сглотнул и всмотрелся в текст. Почерк у Уильяма был хоть и неряшливым, но читаемым.
– «Сегодня мы с Генри завершили работу над аниматрониками,» – начал Афтон. – «Они смотрятся на сцене просто прекрасно. Хотя, я всё ещё не доволен тем, что он заставил меня отказаться от режима костюмов. Это легко могло бы спасти наш бизнес, если с ними что-то случится.»
– Режим костюмов? – вопросительно наклонил голову Джереми.
– Это была задумка отца и дяди, чтобы, когда аниматроники выходили из строя, их можно было бы носить в качестве костюмов, – пояснил Майк.
– Ухты! – восхитилась Элизабет.
Майк пролистал ещё несколько страниц, в попытке избежать мыслей отца об инциденте в закусочной, которые без сомнения были там. Но к его сожалению, он остановился на странице, где было написано: «Этот ублюдок ещё поплатится за содеянное! Я точно убью его!»
Афтон сжал дневник крепче и попытался отвести взгляд от страниц, но что-то внутри заставляло его вновь возвращаться к стене текста из ругательств и пожеланий смерти ему.
– Что там? – всё так же нетерпеливо спросила сестра.
– Ничего, – выдохнул брат и пролистал в конец дневника. Сделав глубокий вдох, он постарался продолжить читать вслух. – «Я так устал. Я больше не могу это выносить. После всего, что я для них сделал, они все отвернулись от меня! Неблагодарные сволочи!! Пусть только попробуют попасться мне на глаза, я расправлюсь с ними на месте. И с чего вдруг Генри помогает такому отбросу, как Майкл?! О, старый друг, тебя ещё ждёт месть. Когда твоя новенькая пиццерия откроется, ты даже не представляешь, что я сотворю. А сейчас у меня есть всего одно дело – сжечь последний мост, связывающий меня с этой убогой жизнью.»
– Воу, – только и сказал блондин.
– Лучше и не скажешь, – согласно кивнула Лиззи.
После прочитанного, Майкл замолк, тупо уставившись в исписанные страницы. Отец что-то планирует, и это что-то не может быть хорошим. Он поднялся с места, закрывая дневник и нервно оглядывая чертежи и инструменты на столе.
– Я больше не могу здесь находиться, – твёрдо сказал он.
– Хорошо, тогда уходим, – ответил Джереми.
Компашка вышла из мастерской, затем прошла в коридор и оказалась на улице. К их счастью, там не было никого, кто заметил бы, что они пробрались в дом. Майк продолжал крепко сжимать дневник отца в ладонях, борясь с желанием разорвать его на клочки.
– Нам, наверное, стоит предупредить дядю Генри о том, что папа что-то замышляет, – сказала Элизабет.
– И неплохо было бы показать этот дневник полиции, – кивнул Джереми.
– И чем это всё нам поможет? – с сомнением недоумевал Майк. – Даже если мы отдадим его полиции, как он поможет найти отца? И что может предпринять дядя, если мы толком не знаем, что ждёт его, когда пиццерия откроется?
– А ты что предлагаешь? – надулась девочка. – Оставить себе и никому не говорить?
– Давайте просто подождём немного, – ответил старший брат. – Я хочу лучше изучить то, что здесь написано.
– Не думаю, что это хорошая идея, – усомнился кудрявый. – Тебя до сих пор трясёт от того, что ты прочитал.
–Я справлюсь.
– Нет уж! – парировала Лиззи. – Мы справимся. Вместе.
Майк удивлённо посмотрел на сестру, а та в ответ широко улыбнулась.
– Да, мы поможем, – согласился Фитцджеральд, положив руку Афтону на плечо. – Так что даже думать не смей брать всё на себя.
Майкл ослабил хватку на дневнике и неосознанно улыбнулся.
– Хорошо, – тихо проговорил он. – Спасибо.
***
Афтон провёл вечер раз за разом перелистывая дневник и перечитывая гневные строки. Половина записей была про то, как сильно Уильям ненавидит его, другая была посвящена идеям различных механизмов, жалобам на бизнес и проклятиям, посвящённым Генри и его дочери. В какой-то момент Майк наткнулся на данный отрывок: «сегодня видел Чарли, совершенно одну на улице. Клянусь, я бы зарезал её, если бы не мой тупой сын.» Ему пришлось немного подумать, чтобы понять, что эта запись была сделана в тот день, когда он помог Чарли вернуться в пиццерию и найти Генри. По спине пробежали мурашки. Шарлотта могла лишиться жизни, если бы Майк не оказался рядом вовремя. Он закрыл дневник и потёр переносицу пальцами. – Нашёл там что-нибудь ценное? – спросил Джереми, присаживаясь на кровати рядом. Афтон отрицательно покачал головой. – Я всё ещё считаю, что мы должны показать этот дневник полиции, – настоял на данном ранее этим днём заявлении блондин. – Мне кажется, это будет ошибкой, – устало ответил Майкл. – Почему? – Просто… Мне кажется, они только помешают. Будто бы, если мой отец как-то узнает, что они нашли его дневник, то его уже будет невозможно найти. – И как же он узнает об этом? – недоумённо улыбнулся Фитцджеральд. Майк пожал плечами. – Просто моя паранойя, наверное. – Эй, параноик, – сказал Джереми, придвигаясь ближе. – Твой отец не смог найти даже твою новую квартиру. Иначе бы заявился, не думаешь? Так что прекращай неоправданно волноваться. Афтон потеребил дневник в руках и посмотрел на блондина с виноватым видом. – Неужели твой непутёвый папаша заполонил твои мысли настолько, что там не найдётся немножко места для меня? – Фитцджеральд положил свою ладонь поверх ладони Майкла. Тот смущённо улыбнулся и положил голову ему на плечо. Они немного посидели в тишине, пока Афтон не заговорил снова: – Хорошо, давай покажем его полиции. Но сперва надо рассказать дяде. – Так и поступим, завтра, – ответил кудрявый. – А сейчас я хочу только спать. – Рано же ещё? – непонимающе усмехнулся Майк, а затем посмотрел на часы, только чтобы увидеть на них полночь. – Оу, – тихо бросил он после этого. Джереми фыркнул от смеха. – Если хочешь, можешь ещё полистать своё чтиво, – сказал он, перебираясь на другую сторону кровати, к стене. – Но сомневаюсь, что ты найдёшь там что-то, чего не заметил ранее. Афтон устремил долгий взгляд на дневник отца, но, в конце концов, небрежно бросил его в шкафчик комода. Закинув ноги на кровать, он сложил руки на животе и закрыл глаза в попытке уснуть.***
Генри молча читал исписанные гневными мыслями страницы, медленно переводя взгляд с одной строки на другую. Майк сидел за столом перед ним, нервно елозя на стуле и то и дело метая взгляд то на сестру справа, то на Джереми слева. Наконец, мужчина поправил очки и закрыл дневник, устремляя взор в сторону, размышляя. На его лице не было ни одной эмоции. – Это очень важная находка, – проговорил тихим и немного охрипшим голосом Генри. – Но вам не стоило лезть в дом. – Никто бы не нашёл эту книжку, если бы не мы! – возмутилась Лиззи. Эмили одарил её понимающим взглядом, и на его лице на секунду промелькнула улыбка. – Мы решили, что лучше всего будет показать это тебе в первую очередь, а уже потом полиции, – проговорил Майк. – Отец явно что-то замышляет к открытию пиццерии. Мужчина потеребил бороду, грустно глядя на дневник перед ним. Наверное, было мучительно осознавать, что некогда лучший друг теперь стал его врагом. – Уильям всегда был выдумщиком, – полушёпотом произнёс Генри. – И если уж он собирается мне отомстить, то придумает что-то необычное. Скорее всего, даже незаконное, – он набрал полную грудь воздуха и замолчал на несколько секунд. – Я передам дневник полиции. Это может стать хорошей зацепкой. Майкл молча кивнул ему.***
День сменялся ночью, та вновь сменялась днём, каждый час тянулся, будто бы в нём было на шестьдесят минут больше. Неделю спустя никаких новостей от полиции не было слышно, и собственное расследование Майка не вело никуда кроме тупиков. Он ещё не раз возвращался к сгоревшему дому, превозмогая страх, поглощённый любопытством и отчаянным желанием отыскать отца. А зачем ему вообще хотелось его найти? Афтон никогда не задавался этим вопросом. Он просто чувствовал, что это нужно сделать. Иначе… Иначе что? Случится что-то плохое? Конечно, случится. И Майкл должен был предотвратить это грядущее что-то. Ещё две недели прошли в неспешном темпе. Афтону казалось, что он ещё не сошёл с ума лишь потому, что рядом всегда были Джереми и Лиззи. Они всегда знали, как отвлечь его от извечных тревог и кошмаров, которые так и не покидали его разум. В конце концов, кончился и учебный год, а, следовательно, Джереми теперь был свободен от школы, чему вся троица была несказанно рада. Дата окончания учёбы удачно совпала с днём рождения блондина, и ребята решили отпраздновать два события за раз, заказав большую пиццу и прикупив пару бутылок газировки. Вредно, но они считали, что заслужили. – За нашу победу над этим учебным годом! – громко произнёс Фитцджеральд, поднимая кружку с шипящим напитком. – И за тех, кто не даёт мне свихнуться в эти тяжкие времена, – добавил Майкл, делая то же самое. – А ещё за Джереми, которого теперь ждёт взрослая жизнь. Мы будем скучать по тебе, – Лиззи притворно вытерла слезу, тоже поднимая кружку. – Эй, мне всего восемнадцать исполнилось, – усмехнулся блондин, отпивая газировку. – Я не такой уж и взрослый. – Но выглядишь ты на все двадцать, – Майк взял кусок пиццы, бросив в сторону парня ехидный взгляд. Джереми состроил недовольное выражение. – Точно, – согласилась Элизабет. – Я думаю, это из-за щетины. – Эй, это первоклассная щетина! – с шуточным недовольством ответил блондин. – И если вам не нравится, то это ваши проблемы. – Лично я не говорил, что мне не нравится, – улыбнулся Афтон. – Тебе очень идёт. Он протянул руку к лицу Джереми и пару раз провёл пальцем по его подбородку. Фитцджеральд в ответ тихо засмеялся. – Хоть кто-то здесь ценит мой образ, – самодовольно произнёс он. Вечер пролетел почти незаметно, что не могло не радовать Майкла. Подобные совместные посиделки помогали хотя бы на время забыть обо всём, что его тревожило. Но, к сожалению, рано или поздно это заканчивалось, и Афтону вновь приходилось закрывать глаза и возвращаться в мир кошмаров. Совсем скоро должна была открыться пиццерия Генри, что волновало Майка ничуть не меньше поисков отца. Всего несколько дней, и Уильям точно даст о себе знать. Боясь представить, что задумал Афтон старший в качестве мести, Майк попытался уснуть, крепко обнимая Джереми.***
День открытия наступил неизбежно, и Майк стоял у дверей в пиццерию рядом с Генри, когда тот произносил речь. В большой толпе перед ними он быстро нашёл взглядом Лиззи и Джереми, которые так и светились от счастья. – Сегодня особый день для меня, для моей дочери и, конечно, для моего племянника! – говорил мужчина почти нараспев. Афтона будто током шарахнуло, когда он понял, что Эмили назвал его своим племянником. Странное тепло растеклось внутри, и парень невольно улыбнулся. – Мой бизнес претерпел множество взлётов и падений, – продолжал мужчина. – Но для успешного бизнесовладельца главное – никогда не опускать руки. Выкарабкавшись с самых низов, я, наконец, могу с уверенностью заявить, что эта пиццерия – пик моей карьеры. И я безмерно благодарен всем, кто помогал мне в этом нелёгком пути, – он одарил нежными взглядами Чарли, а затем и Майка. – С большой гордостью и радостью, я объявляю «Пиццерию Фредди Фазбера» открытой! Двери заведения распахнулись, и народ, точно стая голодных волков, ломанулся внутрь. Но не смотря на всеобщую радость, Афтону было тревожно. Стоя на месте и не торопясь заходить в пиццерию следом за Генри и Чарли, он нервно потирал ладонью локоть и смотрел куда-то сквозь толпу, глубоко в душе надеясь и одновременно боясь разглядеть там отца. Кто-то толкнул его в плечо, что заставило его выйти из странного транса. – Чего ты ждёшь? – весело спросил Джереми. – Пойдём, не то всю пиццу разберут. – И разве ты не хочешь увидеть аниматроников?! – в глазах Элизабет сиял огонь любопытства и восхищения. Майк неуверенно кивнул и попытался улыбнуться. – Конечно, пойдём, – коротко бросил он, поворачиваясь к дверям, но не решаясь сделать шаг первым. – Так, я знаю этот твой взгляд, – произнёс блондин, вставая перед парнем. – Выключаем режим параноика и наслаждаемся днём! – он дважды хлопнул перед лицом Афтона, будто бы таким образом можно было погнать всё волнение. – Ничего страшного не произойдёт, – он положил руки ему на плечи. – Полиция в курсе о том, что твой отец что-то замышляет. Так что, если он сюда и явится, то его быстро скрутят! – Именно, – согласно кивнула Лиззи. – Дядя Генри не зря нанял охрану. Майк тяжело выдохнул. – Хорошо-хорошо, – тихо произнёс он. – Я постараюсь не думать о нём. – Вот и правильно! – шире улыбнулся Фитцджеральд, закидывая руку на плечи Афтона и уводя в заведение. Внутри всё было на удивление ярким, не смотря на то, что стены были выкрашены в скучный серый цвет. Различных декораций было хоть отбавляй, везде висели гирлянды и воздушные шары самых разных цветов и оттенков. Большое помещение было заставлено длинными столами с расписными скатертями, за ними уже сидели посетители и ожидали свои заказы, перекидываясь фразами, которые тонули в общем гуле. Впереди была широкая сцена, на которой стояло три аниматроника: Чика, Бонни и, конечно, Фредди. Майк не мог отвести от них взгляда, настолько хорошо они получились. Заворожённый зверями-роботами, он не заметил, как к нему подошёл Генри. – Ну как вам это всё, ребята? – весёлым голосом спросил мужчина. – Это просто шикарно! – воскликнула Элизабет, трясясь от восторга. – У меня нет слов, – удивлённо произнёс блондин. – Это просто невероятно, – то, что вы сотворили с этим местом! – Спасибо, – добродушно усмехнулся Эмили. – Не хотите взглянуть на наших звёзд вблизи? А, Майк? Ты, как-никак, помогал их создавать. Афтон молча кивнул, не в силах подобрать ни слова. Они прошли ближе к сцене, на которой аниматроники уже давали выступление. Громкая песня разносилась по залу, не давая заскучать никому. У самой сцены стояла Шарлотта и подпевала. – Они даже лучше, чем я мог представить, – выдохнул в удивлении Майкл. Генри довольно выпятил грудь и упёр руки в бока. – Это ты ещё Марионетку не видел. От слов про своего любимого аниматроника Чарли подпрыгнула на месте и повернулась к отцу. – Да, давайте посмотрим на Марионетку! – почти крича, произнесла девочка, полная восторга. – Тогда прошу сюда, – Эмили указал рукой в сторону призового уголка и направился туда же. Там, посреди многочисленных игрушек и автоматов, стояла большая подарочная коробка. Даже слишком большая, подумалось Майклу. Но обещанного аниматроника нигде видно не было, хотя, не нужно было долго думать, чтобы понять, что сама Марионетка находилась внутри. Мужчина подошёл к конструкции и нажал на кнопку за ней. Послышалась звонкая мелодия, и из коробки медленно начала выползать чёрно-белая фигура. Глаза юной Шарлотты распахнулись настолько, что Майк заволновался, как бы они не выкатились из орбит. Чуть больше, чем за пятнадцать секунд, перед всей компанией предстала Марионетка. Высокая и тонкая, с огромной улыбкой, она смотрела прямо на Чарли, и взгляд её был почти осознанным, будто бы под всем этим пластиком она имела настоящее сознание. Это немного напрягло Афтона, но все остальные присутствующие в призовом уголке, похоже, не разделяли его волнения. – Она такая красивая! – восхитилась Шарлотта, подходя к аниматронику почти вплотную. – Для тебя старался, – мягко улыбнулся Генри. Марионетка слегка наклонилась вперёд, ближе к девочке, и протянула к ней руки, в которых держала что-то. Это была подарочная коробка поменьше. Чарли с большой радостью приняла этот дар и начала распаковывать. – Ухты! – весело воскликнула она, достав из подарка плюшевую игрушку. Это была мягкая версия Марионетки. – Я так люблю тебя, пап! Девочка подбежала к отцу и крепко обняла его, на что он не мог не ответить ещё более крепкими объятиями. Лиззи умилилась, наблюдая за этой картиной, а вот Майку стало больно от осознания того, что у него с отцом далеко не такие тёплые отношения. Не став показывать своей грусти, он натянул улыбку и попытался прогнать плохие мысли. Следующей остановкой в экскурсии стала Фокси, находящаяся в детской бухте. Майку хотелось увидеть её больше всего, по большей части от того, что ему было интересно узнать, как Генри реализовал задумку с попугаем, двигающимся отдельно. Результат не разочаровал, аниматронная лиса выглядела просто потрясающе. Белый пластик, из которого было сделано её покрытие, блестел в свете разноцветных ламп. Зелёный попугай действительно двигался, а не был просто украшением её образа. Афтон схватился рукой за голову, не веря своим глазам. – Ну, что думаешь? – хитро улыбнулся Эмили, наблюдая за реакцией парня. – Это очень круто, – ответил Майкл, поглощённый выступлением Фокси. Она травила пиратские байки и шутила про океан, а её попугай, мало того, что сам двигался, так ещё и отвечал ей. – Мне нравится её акцент, – сказал Джереми. – Вот в теории, вроде, не должен подобный голос сочетаться с её миловидной внешностью, но на деле выглядит очень аутентично. – Ещё бы! Её ведь создавал дядя Генри, уж он-то может заставить работать то, что кажется нерабочим, – ответила Лиззи, явно гордая работой мужчины, будто это была её заслуга. День становился всё лучше, пока минуты пролетали мимо. Каждый раз, когда гнусные мысли начинали лезть в голову, Майк находил новое отвлечение. По сути, это был один из немногих дней, когда он почти не испытывал тревоги и волнения. Голова была полна совершенными разностями: громкими песнями, вкусной едой, шутками Джереми, весёлыми криками и проделками Лиззи и Чарли. И Уильям так и не показался, когда наступило время закрытия. – Сегодня был, наверное, лучший день в моей жизни, – признался Афтон, стоя на ступенях и ожидая, когда Генри закроет двери на ключ. – Я думаю, у всех нас был такой день, – уверенно сказала Лиззи. – У меня так точно! – отозвалась Чарли. – Я и не думал, что проводить время без алкоголя можно настолько весело, – усмехнулся Джереми. – Спасибо вам всем, что были со мной сегодня, – по-доброму улыбнулся всем ребятам Эмили. – Сегодня останется в моей памяти навечно. Генри и Чарли попрощались с оставшейся троицей, удаляясь вглубь города. Афтоны и Фитцджеральд же пошли другой дорогой, весело щебеча друг между другом и ощущая веселье, будто бы всё ещё находились в шумной пиццерии. – И заметь, ничего плохого сегодня не случилось, – самоуверенно сказал кучерявый Майку. – Папаша ваш наверняка просто от гнева написал, что отомстит, а на деле ничего не сделает. – Даже не знаю, – сомнительно ответил Майкл. – Он не побоялся сжечь собственный дом. Я не думаю, что он бросит идею мести. – Майк прав, наш папа чокнутый, – согласилась Элизабет. – Так что лучше сейчас держать ухо востро. Джереми виновато отвёл взгляд, что Майк не мог не заметить. – Эй, – негромко произнёс Афтон, протягивая свою руку к его ладони. – Всё хорошо, не делай такое лицо. – Какое? – не понял блондин. – Такое, будто ты – щенок, которого ругают за разодранный диван. Фитцджеральд усмехнулся и взял Майка за руку. Оставшийся вечер прошёл без волнений.