
Пэйринг и персонажи
Метки
Драма
Романтика
AU
Hurt/Comfort
Забота / Поддержка
Отклонения от канона
Элементы ангста
ООС
Второстепенные оригинальные персонажи
Смерть второстепенных персонажей
Упоминания алкоголя
Упоминания жестокости
Элементы флаффа
Би-персонажи
Влюбленность
США
Буллинг
Упоминания курения
Смерть антагониста
Покушение на жизнь
Подростки
От врагов к друзьям к возлюбленным
Кошмары
Каминг-аут
Асексуальные персонажи
1980-е годы
Несчастные случаи
Токсичные родственники
Описание
Альтернативная вселенная, в которой Майкл неосознанно спасает Чарли от лап Уильяма, старается наладить отношения с Джереми, которого долгое время презирал, и смириться с виной после смерти своего брата.
Примечания
!ФАНФИК НА ПЕРЕРЫВЕ!
В этой АУшке сюжет сильно упрощён, и отсутствуют многие аспекты оригинальных игр, например, Сестринская Локация или некоторые аниматроники (которые в любом случае большой роли в этом фике не играют).
Мой Майк - асексуальный гей гомофоб и вы ничего мне не сделаете :)
Глава 18.
02 июня 2024, 02:15
Майкл ходил по комнате, нарезая круги, пока пол под его ногами не начал стонать громким скрипом. В его голове крутились десятки мыслей, и ни одна из них не была и близко связной или внятной. Стук сердца порой заглушал то, что могло вылиться в чётко сформулированную идею.
– Майк, ты уже десять минут топчешься на месте, – проговорил слегка раздражённым голосом Джереми, сидящий на диване. – Отдохни.
Афтон замедлил шаг, но продолжил идти по кругу.
– Не могу, – ответил он, взволнованно прижимая ладонь к щеке. – Я уже неделю ищу его, но его и след простыл будто бы! Я обошёл весь город. Полиция тоже не может помочь. Как он мог просто взять и раствориться в воздухе?
Джереми медленно поднялся и подошёл к парню, преграждая ему путь и не давая сделать ещё один шаг по кругу. Он взял его за запястья и заглянул ему в лицо.
– Если ты продолжишь растрачивать своё психическое здоровье на поиски какого-то ублюдка, которого не может разыскать даже полиция, ты останешься с нервным срывом, – серьёзно и без толики шутки сказал Фитцджеральд. – Сделай перерыв.
Майк виновато отвёл взгляд.
– Ты сосредотачиваешься на негативном, – Джереми положил его руки себе на плечи. – Но вспомни и о хорошем.
– Ты прав, – выдохнул Афтон. – Я в самом деле скоро двинусь, если так продолжится.
Он слабо улыбнулся, сразу же оказываясь в объятиях блондина.
– И я буду рядом, чтобы не позволить тебе этого, – смягчив тон, усмехнулся Джереми.
– Я просто места себе не нахожу, зная, что где-то в этом мире блуждает психопат, который по совместительству является моим отцом. Это сложно осознать и ещё сложнее принять.
– Так или иначе, мы с этим разберёмся, – ответил Фитцджеральд, слегка отстраняясь. – Всё будет хорошо. Я люблю тебя.
И перед тем, как Майкл успел осознать сказанное, Джереми затянул его в поцелуй.
Эти слова крутились в голове их обоих уже долго, но именно сейчас был первый раз, когда кто-то из них их озвучил. Что-то в голове Афтона кликнуло, и он уставился на блондина, будто тот был восьмым чудом света.
– Что? – подняв бровь, спросил Фитцджеральд, увидев странный взгляд, адресованный ему.
– Ничего, – быстро бросил Майк. – Я тоже люблю тебя.
Он немного расслабился, сказав последнее вслух. Это был приятно, хоть и волнующе. У Афтона будто гора с плеч свалилась, что не осталось незамеченным.
– Ну вот, ты уже веселее, – улыбнулся блондин. – Так что на счёт перерыва? Сходим куда-нибудь?
– Конечно.
***
Вечером того же дня Майк стоял у входа в «Закусочную Фредбера», со всех сил сжимая в ладони ключ от дверей заведения. Его лицо выражало настолько сильное волнение, что казалось, будто пот сейчас польётся с него рекой. Рядом с парнем находился Генри, который своим почти беззаботным видом создавал контраст между ними двумя. Афтон за прошедшую неделю, что искал своего отца, так и не осмелился приблизиться к этому зданию. До этого момента. Здесь могли быть зацепки, и вполне возможно, весомые. На небе уже клубились тучи, скоро мог пойти дождь, что, на самом деле на данный момент волновало Майка меньше всего. Закусочная выглядела мрачно на фоне тёмного от тяжёлых серых туч неба, и парень неосознанно сглотнул. Она закрылась ещё несколько месяцев назад, когда Генри только получил права на старую пиццерию. Причин продолжать держать заведение открытым не было, ибо его репутация после инцидента так и не была восстановлена, а, следовательно, посетителей это место почти не видело. – Уверен, что хочешь туда? – спросил Эмили, направляя взгляд на Майка. – Да, – как можно твёрже постарался произнести тот, хотя в душе прекрасно знал, что врёт. Афтону было невдомёк, почему дядя согласился сопроводить его, но, так или иначе, он был благодарен ему за это. Отворив двери закусочной, Майкл сделал несколько шагов внутрь, и в помещении раздалось эхо от звонких соприкосновений подошвы его обуви с полом. Генри проследовал за ним. Внутри было темно, но не настолько, чтобы не было видно всего помещения. Столы и аниматроники на сцене были всё ещё хорошо различимы. Афтон постарался отвести взгляд от последних. Внезапно ударивший в глаза свет заставил парня зажмуриться. Это Генри щёлкнул переключателем с другой стороны комнаты. Майк огляделся, видеть стало намного легче. – Так, мы ищем что-то конкретное? – спросил мужчина, лениво оглядывая столы. – Не знаю, – признался Майк. – Мне бы хоть небольшую зацепку, которая бы указала на то, куда он мог деться. – Не логичнее было бы поискать у него дома? – Копы уже всё там обнюхали, – Афтон подошёл к дяде. – А здесь, насколько мне известно, они ещё не искали. По крайней мере, не искали, как следует. Первым делом Майкл решил проверить мастерскую. Там было почти полностью пусто, Генри перенёс всё своё оборудование и инструменты в новую мастерскую в пиццерии. Пустые полки были полны пыли и заставляли парня испытывать странную тоску, а потому, не найдя ничего ценного, он поспешил оттуда убраться. Обойдя всё здание два раза, Майк лишь в последний момент приметил дверь за сценой, которая была покрашена в цвет стен, что делало её почти незаметной издалека. – Я не помню, чтобы там была эта дверь, – задумчиво произнёс он, подходя к сцене и стараясь не смотреть на громоздкую фигуру Фредбера. – Ах да, это… – сказал Генри, почёсывая затылок. – Там безопасная комната. Она была спроектирована до того, как мы с твоим отцом отказались от костюмов на пружинных фиксаторах. – Каких костюмов? – Афтон озадаченно повернулся к нему. – Видишь ли, изначально Фредбер и Пружинный Бонни должны были быть не просто аниматрониками, а аниматронными костюмами. По нашей задумке такие костюмы можно было бы использовать в качестве аниматроников, и если вдруг механизм был нерабочим, то их можно было бы надеть на себя и выступать на сцене. Но, к сожалению, подобный дизайн имел много изъянов. Если человек, надевший костюм, случайно повредит механизм, то все аниматронные части… Вернутся в режим аниматроника. Это означает, что носителя костюма пронзит металлом со всех сторон, и шанс выжить после этого близок к нулю. Лицо Майкла исказилось, стоило ему только представить подобную картину. – Но мы с Уильямом были так уверены в своей задумке, что не стали отказываться от неё сразу, – продолжил Эмили. – Поэтому была спроектирована безопасная комната, где, если бы вдруг подобная трагедия случилась, пострадавший мог истечь кровью, не привлекая к себе внимание десятков глаз. – Жуть, – только и выдал Майк. Генри нервно усмехнулся ему в ответ. – Если я не ошибаюсь, то там всё ещё должен находиться прототип Пружинного Бонни. Посмотрим? Афтон неуверенно вернул взгляд на дверь и кивнул. Внутри безопасной комнаты было намного грязнее, чем в остальной закусочной. Пыль витала в воздухе повсюду, и Майк закашлялся, сделав всего один вдох. Генри включил свет, и перед ними предстало совершенно пустое помещение. Единственное, что там было – жёлтый костюм, похожий на аниматроников на сцене. Это и был прототип Пружинного Бонни, сообразил Майкл. Вот только головы у него не было. – Странно… – выдохнул Эмили, проходя вперёд. – Куда могла деться голова? Майку не пришлось долго думать, прежде чем дать ответ: – Отец. Мужчина повернулся к нему, удивлённо вскинув брови. Затем он поправил очки и прочистил горло. – Да, думаю, ты прав, – согласился он, вновь посмотрев на костюм. – Уильям всегда был по странному одержим этим кроликом. Более чем вероятно, что он забрал его часть с собой. – Но зачем ему это? – задумчиво поднося ладонь к подбородку, спросил Афтон. Генри пожал плечами. Присев на корточки, он принялся рассматривать обезглавленный костюм внимательнее. Майкл присоединился нему. Жёлтый мех в некоторых местах поредел, отчего костюм был почти наполовину облезлым. Внутри него, если заглянуть в отверстие для головы, виднелся сложный механизм, возможно даже где-то поржавевший. В целом прототип не выглядел слишком плохо, но было заметно, что он был очень старым. – Сколько ему лет? – спросил Майк, стряхивая пыль с плеча Бонни. – Это было наше первое удачное изобретение, – задумчиво ответил Генри. – Мы тогда заканчивали университет. – Воу. Эмили добродушно усмехнулся. – Мы очень долго мечтали создать это место. И нашей радости не было предела, когда у нас это получилось. По крайней мере, моей. Уильям всегда стремился к чему-то большему, он никогда не был удовлетворён результатом. Из-за этого между нами начались разногласия, что в итоге и добило наш совместный бизнес. Афтон внезапно почувствовал укол вины. Это он был виноват в том, что бизнес его отца и Генри пошёл под откос. Дыхание перехватило. Он думал, что к этому моменту уже отпустил прошлое, но, как оказалось, какая-то часть внутри него всё ещё не могла успокоиться. – Мне… Правда очень жаль из-за того, что случилось, – тихо проговорил парень. Генри направил на него вопросительный взгляд. – Это всё моя вина. Мой тупой розыгрыш испортил дело вашей жизни. Отец был прав, я – полное разочарование. Он схватился за плечи и поднялся на ноги. – О чём это ты, Майк? – поднимаясь вслед за ним, спросил Эмили. – Я думал, что забыл об этом, – смотря куда-то сквозь стену, продолжил Афтон. – Но я всё ещё не могу смириться, не могу себя простить, не могу отпустить. Ты столько всего хорошего сделал для меня, а я даже не понимаю, почему. Мужчина подумал перед тем, как дать ответ. – Несчастья случаются, – неспешно начал он. – Никто от них не застрахован. Ты оступился, да. Оступаются все. Но это не повод ставить крест на самом себе или на отношениях с кем-то. К тому же, сейчас всё идёт более чем хорошо, – его голос немного повеселел. – Ремонт в пиццерии уже почти окончен, и скоро начнётся создание аниматроников. И я так хочу, чтобы ты был частью всего этого. Майкл не нашёлся, что сказать. Он не стал поворачиваться к Генри лицом (слишком это было больно сейчас), но кивнул в ответ. – Если хочешь, можешь ещё здесь побыть, наедине с собой, – сказал мужчина. – Я подожду у выхода. Он похлопал Афтона по плечу и удалился из безопасной комнаты.***
– Ну давайте шустрее, мальчики! – громко и недовольно произнесла Лиззи, уперев руки в бока и ожидая, когда Майк и Джереми доберутся до неё. – Ты слышал приказ, Майки, – усмехнулся блондин, слегка ускоряя шаг. – Тот, кто придёт к финишу последним, платит за ужин! После этих слов Джереми рванул так быстро, что Афтон даже не успел осознать, что ему только что бросили вызов. – Эй! – только и сорвалось с его губ, когда он тоже ускорился. Фитцджеральд, конечно же, добежал до Элизабет первым, с лёту выставляя вперёд ладонь и давая ей пять. Майк кое-как добежал до них трусцой, мгновенно начиная задыхаться в момент, когда остановился. – М-да, нам придётся поработать над твоей одышкой, – по-доброму посмеялся блондин, на что в ответ от парня получил неприличный жест. Сегодня эта троица собралась вместе, чтобы обыскать сгоревший дом Афтонов. Майкл ещё несколько дней после похода в закусочную не решался навестить старое место жительства, но желание приблизиться к ответу, куда пропал отец, в какой-то момент его пересилило. Лиззи и Джереми согласились сопроводить его, поскольку сам Майк не знал, как отреагирует, когда увидит сгоревшее здание. Он надеялся, что хотя бы панической атаки вновь не случится. И, конечно же, если кто-то увидит, как кучка подростков пробирается в разрушенный дом, все трое могли попасть в неприятности. Но это, по какой-то причине, не волновало никого из них. – Ты полностью уверен, что хочешь пойти туда? – спросил Джереми более серьёзным тоном. – Почему все спрашивают это у меня, когда я хочу вернуться в определённое место, которое травмировало меня? – выпрямляясь и задирая голову, жалобно спросил в ответ Майк. – Потому что это место травмировало тебя, – сказала Элизабет, сложив руки на груди. – Я буду в порядке, – Майк пытался успокоить не столько своих спутников, сколько себя. – Пойдёмте. Быстрее начнём – быстрее закончим. Он направился в сторону дома отца. Джереми и Лиззи обменялись сомнительными взглядами и поспешили за ним. Когда истлевшее здание предстало перед Майклом, его сердце пропустило удар. Мысленно он попытался убедить себя в том, что всё хорошо, что отца там нет. Там никого нет. Парень несколько раз глубоко вдохнул и выдохнул, прежде чем сделать несколько шагов вперёд. Фитцджеральд поравнялся с ним, будто бы не желая отпускать его первым. – Ты в самом деле уверен, что будешь в порядке? – тихо произнёс он Афтону с взволнованным выражением на лице. – Джер, я ценю, что ты беспокоишься за меня, но не надо переживать настолько сильно. – Ты сам хотел, чтобы я выказывал больше беспокойства. Майк неловко замолчал, осознав, что это была правда. – Эй, голубки, мы идём грабить папашу или как? – спросила Элизабет, в мгновение ока оказавшись у входной двери. – Да-да, конечно, – слабо улыбнулся старший брат, подходя к ней. Первой в здание вошла девочка, явно ведомая любопытством и отсутствием инстинкта самосохранения. Она восхищённо выдохнула, вглядевшись в полуразрушенный коридор. Майк последовал за ней, будучи на вид совершенной противоположностью. По его коже прошлись мурашки, то ли от прохлады в помещении, то ли от тревожной атмосферы. Джереми закрыл за ними дверь и проследовал по коридору в гостиную. – Здесь так… Уныло, – проговорил Майк, окидывая печальным взглядом обгоревший диван. – И не говори, – согласился кудрявый, осматриваясь. – Всё лучше, чем с папашей, – сказала Лиззи, пнув ногой воздух. – Без него здесь хотя бы чувствуется безопасность. Ну, какая-никакая. – Нам нужно найти что-то, что может дать наводку о том, куда он мог деться, – проговорил Майкл, оборачиваясь, чтобы посмотреть на дверь в мастерскую. Сестра, заметив, куда направлен его взгляд, хитро улыбнулась и хихикнула. – О, мне всегда было интересно, чем он там занимался днями напролёт, – сказала она. Все трое подошли к двери, и Майк первым протянул руку, чтобы отворить её. Посомневавшись несколько секунд, он положил ладонь на круглую ручку и повернул. Помещение оказалось намного меньше, чем Афтон представлял. Уильям никогда не позволял своим детям заходить туда, а потому Майк мог видеть мастерскую только через щель, когда отец заходил или выходил оттуда. У передней стены стоял громоздкий стол, заваленный бумагами и аккуратно разложенными инструментами. Только спустя примерно тридцать секунд изучения комнаты Майк сообразил, что она была не тронута пожаром. Он неуверенно сделал шаг вперёд. – А здесь вообще-то даже миленько, – подала голос Лиззи, обходя брата и выскакивая в центр мастерской. – Разве?.. – не желающий соглашаться, спросил Майк. – Ну, по сравнению с остальным домом… – вмешался Джереми. Афтон подошёл к столу, грустно оглядывая чертежи с инструментами. Нагнувшись, а затем и присев на корточки, он заглянул в небольшой комод, находившийся под столом. Там ничего интересного не нашлось, только шестерёнки, отвёртки и ещё больше бумаги для чертежей. Разочарованный, он хотел уже подняться, но заметил, что ручку нижнего ящика комода можно повернуть. Это он и сделал. На первый взгляд не произошло ничего, но парень догадался, что этот ящик имеет двойное дно, которое можно открыть поворотом ручки. Генри когда-то рассказывал ему о подобных обманках. Отковыряв первое дно, он обнаружил, что под ним находится книга. Нет, это была не просто книга. – Дневник отца… – выдохнул Майк, не веря своим глазам. Лиззи и Джереми подошли к нему одновременно и наклонились, чтобы получше рассмотреть находку. Афтон взял дневник в руки и встал на ноги, стряхивая с него тонкий слой пыли. Блондин присвистнул. – Нас ждёт весёлое чтиво, – улыбнулся он.