Better luck next time. (повезёт в следующий раз - Больше удачи в следующий раз)

Boku no Hero Academia
Джен
Перевод
Заморожен
NC-21
Better luck next time. (повезёт в следующий раз - Больше удачи в следующий раз)
Dazai_0O
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Падая, он позволяет себе подумать об этом. Он позволяет себе подумать, что если он очнётся, если всё вернётся на круги своя, это будет означать, что у него действительно есть причуда. Это будет означать, что он действительно может прыгнуть с крыши и надеяться на лучшее в следующей жизни. Это будет означать, что всё это время он был бесполезен и ничего не стоил, потому что ещё не умер. Он падает на землю. И тут он открывает глаза.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 84: провода.

в следующий раз повезет больше морской воин Глава 84: провода Краткие сведения: в прошлый раз: Изуку разговаривает с Харутой, Шинсо думает, что это сплетни. Нейто и Качан общаются с Изуку Примечания: ИЗВИНИТЕ, ЧТО НЕ ПИСАЛ ДВА ДНЯ!!! я был дома на Песах, и моя семья хотела, чтобы я с ними пообщался и всё такое!! надеюсь, я никого не сильно расстроил (Дополнительные примечания приведены в конце главы.) Текст главы — Знаете, — говорит Айзава, вздыхая и проводя рукой по волосам, — вам двоим не обязательно туда возвращаться. — Изуку смотрит, как его учитель переводит взгляд с Харуты на Изуку. Его учитель выглядит измождённым и уставшим, и дело не только в том, что он не спал, он обеспокоен и измотан, и Изуку знает, что это не просто последствия опасной миссии. Изуку сглатывает и смотрит в сторону, где Харута встречает его взгляд влажными голубыми глазами. Изуку не знает, о чём думает Харута, но Изуку считает, что, что бы Айзава от них ни скрывал, они должны вернуться. — С нами всё будет… всё будет в порядке, — говорит Деку, отводя взгляд от Харуты. — Я ещё не работал под руководством Манами, но она… она не может быть такой же плохой, как Фьюри, — говорит он. Судя по тому, как хмурится Айзава и кривятся его губы, это не помогает Деку. «Завтра у меня будет новое задание», — добавляет Харута, смущаясь под пристальным взглядом Айзавы. «Фьюри не накажет меня, ведь я ещё не успел… не успел напортачить», — объясняет Харута. Изуку знает, что это не совсем так , что Харута, вероятно, всё ещё может разозлить Фьюри, но Изуку приходит в голову, что Харута, скорее всего, достаточно хорошо подготовлен, чтобы этого не допустить. Он может слышать, о чём думает Фьюри , — напоминает себе Изуку. — И всё же, — твёрдо говорит Айзава. — Тебе не обязательно уходить, — говорит он, и в этот момент дверь в конференц-зал открывается, щёлкает ручка. Изуку оборачивается и видит, как Незу входит в комнату со своей обычной улыбкой на лице. — Я бы очень хотел, чтобы они ушли, — говорит Незу, и его глаза блестят, когда он закрывает за собой дверь. — Геккейджу довольно опасны. Информация, которую нам дают Мидория и Кодзима, действительно бесценна. — Изуку сглатывает, когда Незу встречается с ним взглядом своих тёмных глаз-бусинок. — Интересно, видно ли по моему лицу, что я нервничаю. «Но их никто не заставляет», — говорит Айзава, и когда Изуку смотрит на него, он видит, что Айзава смотрит прямо в лицо Незу. «Никто не будет заставлять их уходить». Изуку кажется, что он что-то упускает, что происходит что-то помимо того, что на самом деле говорят Айзава и Незу. Изуку не думает, что это случайно, что Айзава делает это сейчас, на глазах у Харуты. Изуку смотрит на Харуту, который встречается с ним взглядом и едва заметно кивает. Кажется, Незу замечает это движение и слегка прищуривается. — Давайте отложим это на потом, хорошо? — спрашивает Незу, обращаясь к Айзаве. Айзава, похоже, не собирается отвечать, и Незу продолжает, поворачиваясь к Изуку и Харуте. — Мидория, у тебя ведь всё ещё есть провод, верно? Изук кивает, и Незу хмыкает. — Хорошо. Кодзима, — говорит он, доставая из кармана устройство, идентичное тому, что было у Изука на прошлой неделе. — Вот ваш. Я уверен, вы знаете, как им пользоваться. Харута протягивает руку и берёт маленькое металлическое устройство. Он смотрит на него, лежащее у него на ладони, и Изуку видит, как его друг засовывает его в карман пиджака и снова смотрит на Незу. По тому, как сужаются глаза Харуты и сжимаются губы, Изуку понимает, что Незу что-то говорит ему мысленно. На мгновение Изуку хочется, чтобы у него была сила Харуты, но он отгоняет эту мысль. Из-за его причуды его и похитили в первую очередь , думает Изуку. “ Мидория, ” говорит Айзава, и Изуку, обернувшись, видит, что его учитель смотрит на него сверху вниз с серьезным выражением лица. “Я знаю, что уже говорил это, но я хочу внести предельную ясность. Если вас пытают... - он делает паузу, его взгляд перемещается на Харуту, затем обратно на Изуку, - ... если кого-то из вас пытают, мне все равно, сколько раз вы скажете, что с вами все в порядке. — Я иду за тобой, — его тёмные глаза серьёзны, но Изуку не может не задаться вопросом, сработает ли это, сможет ли Айзава в одиночку вытащить их из башни до того, как его убьют, или до того, как Геккейджу поймут, что происходит, и сомкнут свои когти вокруг Изуку и Харуты. — О-окей, — говорит Изуку и сглатывает. Как бы ни старался Изуку понять, что Айзава пытается помочь, в каком-то смысле ему кажется, что учитель только усложняет ситуацию, заставляя его быть абсолютно уверенным в том, что его не пытают, иначе Айзава окажется в опасности. Изуку видит, как Харута бросает на него взгляд, но делает вид, что не замечает. — Что ж, похоже, всё улажено! — говорит Незу, хлопая в ладоши. — Почему бы вам двоим, мальчики, не пойти отдохнуть? Вам нужно хорошо выспаться перед завтрашним днём, — говорит он так, будто речь идёт о спортивной игре или экзамене, а не о том, что они вдвоём отправятся на базу печально известных злодеев. — Нам с Айзавой нужно кое-что обсудить, — заканчивает Незу, переводя взгляд на Айзаву. Изуку наблюдает, как глаза его учителя сужаются. — Да, — говорит Айзава, но его голос звучит неуверенно, как будто он не хочет пока отпускать Изуку и Харуту. Изуку смотрит на Харуту, и тот слегка кивает. — Мы... мы пойдём спать, — говорит Деку. Айзава смотрит на него, затем кивает. Деку и Харута тихо выходят из комнаты, но Деку знает, что он не единственный, кто думает, что между Айзавой и Незу что-то происходит. -- — Ты… ты в порядке? — спрашивает Деку, нерешительно останавливаясь перед зеркальными дверями башни. Харута бросает на него взгляд, на его лице появляется гримаса. Деку замечает, что Харуту начало трясти ещё несколько кварталов назад, и чем ближе они подходили к базе Геккейджу, тем более напуганным он выглядел и тем сильнее замыкался в себе. Возможно, Изуку не знает, с чем ему придётся столкнуться с Манами, но он точно знает, что Харута будет видеть Фьюри, а Изуку знает, каково это. — Да, — говорит Харута, сглатывая комок в горле. — Я-я буду в порядке, — говорит он, слабо улыбаясь Деку. Деку ни на секунду не верит ему, но он также знает, что сейчас ничего не может сделать. Деку делает вдох и толкает дверь в башню рукой, в которой нет сумки, и заходит внутрь. Ямамото, как обычно, печатает что-то на компьютере, но, прислонившись к столу и наблюдая за входящими Изуку и Харутой, она видит Манами. Её ярко-рыжие волосы собраны в привычные хвостики, и она одета в школьную форму, которую Изуку видел на ней раньше: светло-серый пиджак и юбку с белой рубашкой на пуговицах и розовыми гольфами, из-под которых виднеется тонкая полоска кожи между юбкой и носками, покрытая порезами. На ней нет обуви, и её шаги почти бесшумны, когда она отталкивается от стола и прыгает вперёд, чтобы встать перед Изуку. — Привет! — весело щебечет она. Изуку замечает, что зрачки её янтарных глаз имеют форму сердечка, а это значит, что она использовала свою причуду на себе. — Ты готова? Манами слегка наклоняет голову набок и улыбается так широко, что видны её зубы. Изуку сглатывает и бросает взгляд на Харуту. — Д-да, — говорит Изуку. Странно, что она встречает его здесь. С остальными, с Фьюри, Миурой и Сасаки, Ямамото всегда говорил Изуку, куда идти, и ему всегда приходилось самому подниматься, чтобы встретиться с ними. Изуку не уверен, беспокоит ли его это или он просто нервничает из-за Манами, не зная, как она к нему отнесётся. — Отлично! — говорит Манами, протягивая руку, чтобы схватить Деку за ту, в которой нет спортивной сумки. Деку вспоминает о её причуде слишком поздно, когда её рука уже сжимает его, и он едва успевает приготовиться, прежде чем чувствует странное искажение цветов, ощущение, будто он спускается по самому крутому склону американских горок или чуть не падает со стула. Он моргает, чтобы избавиться от цветов, и нервы, которые и так были на пределе, внезапно берут верх. Деку сглатывает. У него мучительно пересохло во рту, и он чувствует, что дрожит. — Ой, — говорит Манами, и Изуку видит, как она на мгновение хмурится, а потом, кажется, оживляется и тянет Изуку за руку к лифтам. Изуку на мгновение закрывает глаза, пытаясь успокоить бешено колотящееся сердце, но его всё равно тошнит от беспокойства. Не помогает и то, что он слышит сигнал лифта и открывает глаза, чтобы увидеть, как Манами отходит от кнопки вызова лифта. — Я очень рада работать с тобой, — говорит Манами, глядя на него и улыбаясь. — Большинство людей, с которыми я работаю, старые и противные, понимаешь? А ты, я думаю, довольно крутой! Ты нравишься Сумими, так что я знаю, что мы отлично поладим, — она подпрыгивает на носочках, и Изуку чувствует, как замешательство смешивается с его волнением. Он сглатывает, хмурясь. “Сколько... сколько тебе лет?” - спрашивает он, когда двери лифта открываются. Манами, все еще держа его за руку, тащит его в лифт, и Изуку чувствует, как учащается его сердцебиение, чувствует острую тревогу в груди. Он убирает руку от Манами, делает несколько шагов назад и прижимается спиной к стене лифта. Она холодит его даже через рубашку, но это достаточно отрезвляет, чтобы Изуку не казалось, будто он вот-вот потеряет равновесие. Он слышит собственное дыхание, хриплое и быстрое в этом тесном пространстве, когда Манами смотрит на него, склонив голову набок и подперев подбородок пальцем. “Мне семнадцать”, - говорит она. “Ты боишься лифтов? Обычно они не прекращают работать, ты же знаешь.” Изуку видит, как она раскачивается взад-вперед на каблуках, когда наклоняется вперед, нажимая кнопку шестого этажа. Изуку сглатывает, заставляя себя сосредоточиться на дыхании, вдохах и выдохах. Он оборачивает обе руки вокруг ремня своей сумки, туго сжимая ткань между ладонями. — Я... я не боюсь, что они... что они потерпят неудачу, — говорит Изуку, и его голос дрожит. — Я... я боюсь того, что... что будет потом, — говорит он. Манами смотрит на него, моргая. — О, — говорит она, и затем сердечки в её глазах дёргаются и исчезают, а взгляд становится нормальным. Она вздыхает, низко и медленно, и Изуку сглатывает, гадая, что это значит для него, если она злится. Его сердце не успокаивается в груди, хотя обычно он лишь немного нервничает, и это напоминает ему о том, как он чувствовал себя рядом с Макой. Мои эмоции усилились, — думает он, но это не помогает ему успокоиться. — Что… что заставляет твою причуду прекращать действовать? — выпаливает Деку, когда лифт звенит и двери открываются. — Ты… ты можешь, пожалуйста, выключить её? — умоляюще спрашивает он. Манами хмыкает, выходя из лифта в знакомый коридор. Шестой этаж устроен почти так же, как и седьмой, но декор отличается. Деку нервно оглядывается, пока Манами говорит. — Нет, — говорит она, оборачиваясь и наблюдая, как Изуку выходит в коридор. — Я не могу специально его выключить, прости. — Она искренне извиняется. Изуку смотрит на стены, на которых висят абстрактные картины в красных, оранжевых и ярких неоново-фиолетовых тонах. — Тебе придётся успокоиться самому, — говорит она, и Изуку сглатывает, следуя за ней по коридору к большому окну от пола до потолка. В конце коридора стоит длинный стол, заставленный горшками с растениями, как и на седьмом этаже. Однако вместо плюща и зелени в горшках, похоже, растут орхидеи разных цветов и размеров. На деревянном столе стоит синяя бутылка с распылителем, и по тому, что она почти пустая, Изуку понимает, что ею часто пользовались. Изуку смотрит на орхидеи и считает своё дыхание, пока Манами возится с замком на двери, перед которой стоит. Изуку делает вдох на счёт четыре, задерживает дыхание на счёт четыре и выдыхает на счёт четыре. Квадратное дыхание, как учил его Айзава. Это занимает какое-то время, его сердце замедляется и успокаивается, но когда он успокаивается, когда он берёт себя в руки, пока не перестаёт что-либо чувствовать, он ощущает, как причуда высвобождается. Ему кажется, что он сбросил с себя одеяло, словно открыл окно, и Изуку вздыхает с облегчением, когда Манами открывает дверь в комнату. — Вот оно! — торжествующе говорит она, распахивая дверь. Изуку моргает, заглядывая в комнату, но внутри темно. Манами запрыгивает внутрь и включает свет, освещая небольшую комнату с толстым красным ковром, покрывающим большую часть пола. В центре комнаты стоит диван кремового цвета, такой же, как на первом этаже, а перед ним — журнальный столик со стеклянной столешницей. Диван стоит у дальней стены, подальше от двери, на которой висит большой телевизор с тёмным экраном. Остальные стены, похоже, заставлены книжными полками, как и в других комнатах башни, но на них нет книг. Изуку заходит в комнату вслед за Манами, и его взгляд падает на книжные полки справа от него. На полках стоят, судя по всему, медицинские принадлежности, в том числе множество бутылочек с лекарствами, как в белых бутылочках с завинчивающимися крышками, так и в оранжевых пластиковых бутылочках с рецептами, которые продаются в аптеках. Изуку видит прозрачные пакетики с прозрачной жидкостью, коробки с надписями на английском, бинты, марлю, мази и кремы, а также много других вещей, которые он не узнаёт. Всё это не упорядочено, и кажется, что вещи разбросаны по полкам в случайном порядке, но ни на чём нет ни пылинки. — Проверяешь мои запасы? — спрашивает Манами, хихикая и прислоняясь к спинке дивана и уперев руки в бока. — Ты знаешь английский? — спрашивает она, склонив голову набок и задумчиво глядя на него. — Вас ведь учат этому в школе, да? Изуку моргает. — Э-э, я-я немного знаю, — говорит он, покусывая нижнюю губу. — Не-не про медицину, — говорит он, переводя взгляд на другую полку, слева от него. Кажется, она заполнена в основном файлами и папками, стопками бумаги, перемежающимися яркими стикерами. Как и медицинские принадлежности, она выглядит совершенно неорганизованной, но чистой. На обеих полках ещё много свободного места, в основном наверху. Изуку не очень хорошо видно эти полки, но, учитывая, что Манами едва ли выше его, она, вероятно, тоже их не видит. — Но медицинские термины — самые лучшие, — говорит Манами, слегка надув губы. Она на мгновение замолкает, затем машет рукой. — Закрой дверь и заходи. Я не кусаюсь, — говорит она, ухмыляясь. У неё нормальные зубы, не клыкастые, не острые и не большие, но по какой-то причине Изуку ожидал, что они будут необычными, как у Сасаки. Изуку сглатывает и тянется, чтобы закрыть за собой дверь. Когда он снова оборачивается, то видит, что Манами села на диван лицом к нему, откинувшись на спинку. «Ну и как прошла миссия?» — спрашивает Манами, глядя на Деку широко раскрытыми желто-оранжевыми глазами. «Ты просто собирал информацию о причудах у каких-то детей, верно?» Деку кивает, чувствуя себя странно неуютно. Странно, что Манами говорит с ним так непринужденно, что в выражении ее лица и позе нет ничего угрожающего, но она заставляет его нервничать. Она похожа на Фьюри , — моргая, понимает Деку. И дело не только в цвете волос — хотя её глаза и кожа темнее, чем у него, у них одинаковая форма лица, похожие черты. Изуку задаётся вопросом, из-за этого ли ему не по себе или из-за того, что она уже несколько раз его убивала. — У меня есть информация, — говорит Изуку, ставя сумку на пол. Он наклоняется и расстегивает молнию, доставая бумаги, на которые он скопировал информацию. Ему даже не пришлось убивать себя после этого проникновения; на самом деле, охрана в школе была практически никакой. Он бы забрал бумаги сам, если бы не думал, что их хватятся. Изуку поднимает стопку бумаг, затем понимает, что Манами все еще сидит на диване. Изуку сглатывает, делает несколько шагов вперед и протягивает их ей. Он держится достаточно далеко, чтобы их руки не соприкоснулись, даже случайно. Изуку на самом деле не хочет снова бороться с ее причудой. — Спасибо, — говорит Манами, и её голос звучит нараспев. Она держит бумаги в руках, положив их на спинку дивана, и смотрит вниз, читая их. Изуку наблюдает, и в его груди нарастает волнение, пока Манами листает страницы, останавливаясь на каждой из них. Её взгляд быстро перемещается из стороны в сторону, как будто она читает, и Изуку приходит в голову, что если Манами семнадцать и она в Геккейджу уже восемь лет, то, вероятно, она никогда не ходила в школу. Она ровесница Харуты , — понимает Изуку, сглатывая. Изуку задаётся вопросом, как она научилась читать, как она выучила английский настолько, чтобы читать надписи на медицинских принадлежностях. Он задаётся вопросом, научили ли её этому Фьюри, Миура или Сасаки. — Это хорошо, — бормочет Манами, переворачивая последнюю страницу. — Где ты это взял? В кабинете директора? — Изуку сглатывает. — Д-да, в начальной школе, эм, хранятся записи в кабинете директора, — говорит Изуку. Манами кивает, поднося руку к губам и прижимая большой палец к нижней губе. Изуку видит разноцветное искажение, которое обозначает её причуду, но Манами даже не моргает, когда она активируется, и, кажется, даже не замечает этого. Её зрачки снова становятся сердечками, как и в тот момент, когда Изуку только пришёл. — Я впечатлена! — говорит она, глядя на него и улыбаясь. — Тебе стоит вернуться и попытаться узнать, есть ли у учителей записи об учениках, что-то вроде заметок о родительских собраниях и тому подобное. Она отодвигается назад, спрыгивает с дивана и подходит к книжной полке с бумагами. — Дальше нужно посмотреть, кто из них на самом деле является подходящей целью, и ты сможешь понять, кого мы можем выбрать, основываясь на том, что о них говорят учителя, — говорит она, складывая бумаги в стопку. Она поворачивается к Изуку и улыбается, как будто говорит не о похищении детей из начальной школы ради их причуд. — О-окей, — говорит Изуку, сглотнув. — Эм. Все они? Он просмотрел все отчёты о консультациях по причудам за этот год, но не уверен, что сможет записать все замечания учителя. Манами хмыкает, склонив голову набок. — Хм, может, только несколько из них? Я изучу их более подробно и завтра отправлю тебе список, но точно с причудами ментального типа, — говорит она, кивая во время разговора. — В основном мы сейчас ищем именно таких, понимаешь? У нас достаточно огневой мощи с Сумими, — говорит она, затем замолкает, нахмурив брови. — Вообще-то, после смерти Хины-тян нам не помешал бы ещё один боец. Изуку в замешательстве моргает. — Хина? — спрашивает Изуку. Взгляд Манами фокусируется на нём, она моргает, и сердца исчезают из её глаз. Изуку вспоминает, что причуда исчезает, когда эмоции достигают нуля, и догадывается, что если на самом деле ничего не происходит, то причуда быстро исчезнет. «О, я думаю, вы никогда не встречались, — говорит Манами, пожимая плечами. — Хина Судзуки. Мы называли её Кукольным Личиком, — говорит Манами, и Деку сглатывает. Кукольное Личико. Деку старается не думать о ней, старается не думать о том, что Маус застрелил её ради Деку, старается не думать о долгой дороге домой через город и пригороды. Хотя Манами не умеет читать мысли, как Харута, Деку не хочет рисковать и показывать свою реакцию. — О, — говорит Изуку, а затем хмурится. — Она… как она умерла? — спрашивает Изуку, наклонив голову набок, как будто он ещё не знает ответа на этот вопрос. — Когда леди-герой ворвалась и украла Мауси, она застрелила Хину-тян, — говорит Манами, надув щёки и нахмурившись, как будто она потеряла игрушку или разбила тарелку, а не как будто кто-то умер. Изуку на мгновение замирает, затем кивает. — Прости, — говорит Изуку, потому что не совсем понимает, что должен сказать. Манами пожимает плечами и улыбается. — Всё в порядке! — щебечет она, встречаясь взглядом с Изуку. — В конце концов, все умирают. Она возвращается в центр комнаты, проходит между диваном и журнальным столиком, а затем к другой книжной полке, на которой стоят медицинские принадлежности. Изуку наблюдает, как она встает на цыпочки и тянется за оранжевой бутылочкой с рецептом на верхней полке. Она отвинчивает ее и высыпает в руку две круглые синие таблетки. — Хочешь один? — спрашивает она Изуку, наклонив голову набок. Изуку сглатывает и качает головой. — Э-э, я… я обойдусь без этого, спасибо, — говорит он. Манами кивает, не проявляя беспокойства, и наклоняет руку, пока одна из таблеток не падает обратно в пузырёк. Манами завинчивает крышку на пузырьке и ставит его обратно на полку, прежде чем снова повернуться и посмотреть на Изуку. — Ты можешь идти, если хочешь, — говорит она с улыбкой на лице. — Я напишу тебе, к кому мне нужны замечания учителя, завтра, и ты должен получить эту информацию до нашей встречи на следующей неделе. Она наклоняет голову, словно прощаясь с ним. Изуку смотрит на неё в ответ. — Это... это всё? — спрашивает он, тяжело сглатывая. Манами моргает, глядя на него в замешательстве. — Да, — говорит она. — Тебе нужно... что-то ещё? — спрашивает она, поджав губы, словно размышляя. Изуку замолкает, затем качает головой. — Нет, я… я в порядке, — говорит он, хватаясь за дверную ручку и поворачивая её, выходя из комнаты. — Спасибо, — добавляет Изуку, потому что чувствует, что должен это сделать. Манами улыбается и машет рукой, когда Изуку выходит из комнаты и закрывает за собой дверь, прислушиваясь к тихому жужжанию обогревателя в коридоре и звукам ветра, обдувающего здание снаружи. Изуку замирает на мгновение, просто чтобы перевести дыхание. Он не знает, почему это его беспокоит, почему он предпочёл бы, чтобы его сожгли, пытали или сломали ему запястье, но это... это кажется неправильным. Изуку приходится стоять там, убеждая себя, что это не уловка, пока он не успокоит бешено колотящееся сердце. -- Когда Изуку прибывает на вокзал Мусатафу, начинается дождь. Это просто лёгкая морось, от которой он чувствует холод и лёгкую сырость, но не более того, но дождь всё равно идёт. Изуку спешит с вокзала под навес, где достаёт телефон и вытирает экран рукавом толстовки. Это не приносит особой пользы, разве что превращает крошечные капли воды в плёнку, из-за которой пиксели на экране его телефона ярко светятся радугой. Изуку находит номер Айзавы и нажимает кнопку вызова, не утруждая себя отправкой сообщения. Он знает, что Айзава слушает, знает, что его учитель не подозревает ни о чём плохом, возможно, даже знает, что Изуку ушёл с вокзала, но всё же Айзава велел сообщить ему, когда они будут в Мусатафу. Изуку знает, что если он попытается печатать с мокрыми пальцами и на мокром экране, то просто исказит слова, а вода испортит сенсорный экран телефона. Изуку прижимает телефон к уху, когда тот начинает звонить, и звук заглушается шумом ветра и города вокруг него. — Алло? — голос Айзавы доносится из трубки, слегка искажённый телефоном. Изуку вздыхает, испытывая облегчение от того, что учитель взял трубку, хотя и знает, что это не сюрприз. — Привет, — говорит Деку. — Я-я вышел пораньше — ну, вроде как, — он поднимает взгляд, когда пространство начинает наполнять шум усиливающегося дождя, похожий на белый шум. — Я в Мусутафу, о чём ты, наверное, уже знаешь, но я просто хотел... сообщить тебе. Я бы... написал, но под дождём трудно пользоваться телефоном, — объясняет Деку, говоря, пожалуй, чуть больше, чем нужно. Он слышит, как Айзава отвечает на звонок, а затем слышит какой-то шорох. — Льёт как из ведра, — бормочет Айзава. — Я отправлю Хизаши за тобой. Харута всё ещё в башне, так что нам с Незу нужно остаться здесь и послушать, — говорит он грубоватым голосом. Деку сглатывает. Он не уверен, хочет ли знать, что происходит с Харутой, но ему всё равно нужно спросить, иначе он проведёт остаток дня в беспокойстве. — Он… Харута в порядке? — спрашивает Изуку, и его голос звучит тихо и по-детски. С навеса сверху падает капля воды, холодная и жирная, и приземляется в центр головы Изуку, на его волосы. Она стекает по коже Изуку, когда он запрокидывает голову и смотрит вверх, на большую, покрытую плесенью трещину в бетоне навеса. Изуку делает шаг назад, чтобы не попасть под протечку. — Он... — Айзава вздыхает. — Ситуация могла быть и хуже, — заканчивает он. Изуку сглатывает. — Они… Фьюри пытает его? — спрашивает Деку. На другом конце провода слышится треск помех. Деку думает, что Айзава, наверное, перекладывает телефон в другую руку, чтобы поднести его к другому уху. — Не совсем, — говорит Айзава. — Ты можешь сам спросить его, когда вы оба будете в безопасности дома, проблемный ребёнок, — говорит он с тяжёлым вздохом. — Я написал Хизаши, и он уже в пути. Напиши ему, где ты находишься, когда мы закончим разговор, если только ты не всё ещё на станции. — Пауза. — Мидория, ты в порядке? Никаких травм, ничего такого? Айзава спрашивает нерешительно, как будто не уверен, что должен спрашивать. Изуку сглатывает. — Я в порядке, — говорит Изуку в трубку. — Ничего… ничего даже не случилось. Произнося эти слова, он чувствует, как под кожей у него всё сжимается от тревоги, но не может понять почему. Разве это не хорошо, что Манами не причинила ему вреда? -- Изуку ждёт в лазарете, когда Харута вернётся в Юэй, даже после того, как его мама осмотрела его и решила, что он невредим. На самом деле Изуку не удивлён, учитывая, что он не пострадал, но его мама испытала огромное облегчение. Айзава ненадолго заглянул, словно просто чтобы убедиться, что Изуку действительно цел, но вскоре ушёл с мрачным и усталым лицом. Изуку хотел спросить, можно ли ему послушать, можно ли услышать, что происходит, но не осмелился. Изуку не уверен, что смог бы сохранять спокойствие, если бы услышал голос Фьюри в сочетании со слезами Харуты и дрожью в его голосе. Изуку сидит в кресле у двери, ковыряясь палочками в миске с рисом и рыбой. Еда уже давно остыла, и он мог бы съесть её, если бы захотел, но что-то не даёт ему есть, чувствовать себя в безопасности в Академии, когда Харуте, скорее всего, больно. Изуку сглатывает, отодвигает миску в сторону и ставит её на поднос, на котором принёс еду, на стул рядом с собой. Изуку смотрит на бутылку воды и зелёное яблоко, лежащие на подносе, но через мгновение решает просто подождать. Он не думает, что сможет съесть это прямо сейчас. Звук открывающейся двери рядом с ним почти заставляет Изуку вскрикнуть, но не совсем. Однако он подпрыгивает и видит, как его мама вскакивает со стула, на котором сидит рядом с осмотрочным столом. Дверь распахивается, и Изуку встаёт как раз вовремя, чтобы увидеть, как Айзава входит в комнату, ведя за собой Харуту. Лицо Харуты в слезах, а губа разбита, как будто его ударили в лицо. Изуку видит, что у него дрожат руки, и на мгновение задумывается, не болит ли у Харуты что-нибудь ещё. — Ты вернулся, — говорит Инко, вставая со стула и делая шаг вперёд. — Присаживайся, я хочу посмотреть твою губу, — говорит она, хмурясь. Харута кивает, не поднимая глаз, и подходит к смотровому столу. Изуку смотрит на Айзаву, пока Инко суетится вокруг Харуты. — Он в порядке? — тихо спрашивает Изуку. Айзава поднимает бровь. — Почему бы тебе не спросить его об этом? — спрашивает Айзава ровным голосом. Деку сглатывает и, когда он бросает взгляд на Харуту, тот уже смотрит на него искоса, морщась, пока Инко промакивает порез на его губе марлевым тампоном. “ Я... я в порядке, Мидория, ” говорит Харута. Он выглядит измученным, мешки под глазами темно-фиолетово-серые, но физически он выглядит прекрасно. Тогда Изуку задается вопросом, не потому ли, что Айзава все еще держится скованно и хмурится, что Харута вернулся раненым в ВСЕ , или если бы Айзава услышал что-то по проводу. Изуку наблюдает, как взгляд Харуты ускользает от глаз Изуку, возвращаясь к земле. — Он расстроен из-за моей миссии, — тихо говорит Харута. Изуку видит, как Айзава переводит взгляд на него, но Изуку не отрывает глаз от Харуты. — Что... что за задание у тебя? — спрашивает Изуку. Харута заметно сглатывает и на мгновение закрывает глаза. Изуку чувствует, как в груди нарастает страх, затрудняя дыхание. — Он хочет, чтобы я… он хочет, чтобы я выяснил точное расписание Шинсо, — говорит Харута, не отрывая взгляда от земли. — Я… я должен сказать им, когда он… когда он планирует в следующий раз покинуть кампус, — говорит Харута, и его голос становится тише, пока не переходит почти в шёпот. Изуку смотрит на него, чувствуя, как его глаза расширяются. Краем глаза Изуку видит, как Айзава закрывает лицо рукой и разочарованно и болезненно выдыхает. Изуку выдыхает, его сердце бешено колотится в груди. — Они собираются похитить Шинсо, — говорит Изуку. Он поднимает дрожащую руку и проводит ею по волосам. — Они собираются забрать его. Примечания: предупреждения о содержании: ссылки на пытки, употребление наркотиков диссонанс! каррд! я надеюсь, вам понравилось!!!!! я постараюсь обновлять сайт немного раньше по вечерам и ложиться спать пораньше, так что, надеюсь, вы начнёте видеть главы примерно в это время, а не через 2-4 часа, как раньше :D
Вперед