Better luck next time. (повезёт в следующий раз - Больше удачи в следующий раз)

Boku no Hero Academia
Джен
Перевод
Заморожен
NC-21
Better luck next time. (повезёт в следующий раз - Больше удачи в следующий раз)
Dazai_0O
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Падая, он позволяет себе подумать об этом. Он позволяет себе подумать, что если он очнётся, если всё вернётся на круги своя, это будет означать, что у него действительно есть причуда. Это будет означать, что он действительно может прыгнуть с крыши и надеяться на лучшее в следующей жизни. Это будет означать, что всё это время он был бесполезен и ничего не стоил, потому что ещё не умер. Он падает на землю. И тут он открывает глаза.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 80: память.

в следующий раз повезет больше nauticalwarrior Глава 80: память Краткие сведения: в последний раз: Изуку возвращается в башню. он лжёт, Харута плохо справляется с тем, чтобы согласиться с ним, и он сходит с ума и погибает Примечания: привет, gamerz, завтра будет BUCK WILD, у меня экзамен, к которому я не готовился, пожелай мне удачи <3 (Дополнительные примечания см. в конце главы.) Текст главы Когда Изуку открывает глаза и видит собственное отражение в зеркальном стекле башни Геккэйдзю, он не может не почувствовать укол разочарования. Некоторое время он думал, что его причуда возвращает его туда, где он в последний раз чувствовал себя в безопасности, но он отчасти хотел бы, чтобы это, по крайней мере, отправило его обратно после той части, где ему приходится подниматься на лифте. Изуку сглатывает, открывает дверь и входит в башню. Все так же, как и в первый раз, хотя технически Изуку не нужно ждать инструкций Ямамото на этот раз. Во всяком случае, он притворяется, что знает, потому что у него нет веских причин знать, куда идти. Ямамото печатает на клавиатуре, щелканье клавиш наполняет тишину вестибюля первого этажа. — На этот раз босс, — говорит она, и в её голосе всё ещё слышится грусть, как будто ей жаль его. — Верхний этаж. Первая дверь слева. Изуку кивает. «Спасибо», — говорит он, поворачиваясь и направляясь к лифту. Он задаётся вопросом, перестанет ли он бояться лифтов, если будет часто их использовать. Экспозиционная терапия или что-то в этом роде. Если я хочу пережить эту перезагрузку, мне лучше придумать план, и быстро, — думает он про себя, нажимая кнопку, чтобы вызвать лифт на первый этаж. Как и прежде, она сразу же открывается, и Изуку медленно выдыхает и ступает на неё. Изуку нажимает кнопку седьмого этажа и обдумывает свой выбор. Как бы он ни поступил, Сасаки всё равно приведёт Харуту, Фьюри и Миуру. Изуку не сможет выкрутиться, как бы хорошо он ни лгал, если только Харута не справится лучше. Изуку почти вздрагивает, вспоминая, как Харута заикался и дрожал во время своей лжи в прошлый раз. Изуку задаётся вопросом, хватит ли ему тренировок, чтобы научиться лгать без запинки. Можно ли вообще лгать, не задумываясь об этом? — размышляет Изуку, когда лифт мягко звякает, сообщая о его прибытии на седьмой этаж. Изуку медленно выдыхает, выходя из лифта на полированный деревянный пол. Изуку прислушивается к тихому жужжанию закрывающихся за ним дверей лифта и пользуется моментом, чтобы собраться с мыслями, успокоиться. Я должен вернуть доверие Сасаки до прихода Харуты . Это единственный способ. Если Изуку сможет заставить ее доверять ему с самого начала, у нее будет меньше шансов не доверять ему, и меньше шансов использовать Харуту в такой степени. Изуку надеется, что это так, в любом случае. Изуку подходит к двери комнаты и дважды стучит. На этот раз он стучит сильнее и знает, что Сасаки скажет ему войти, поэтому он уже поворачивает ручку, когда она открывает дверь. — Входи, — говорит она, и Деку открывает дверь, оказываясь лицом к лицу с Сасаки. Деку изо всех сил старается выглядеть так, будто он не нервничает, будто ему не из-за чего нервничать. Он не улыбается, просто смотрит вверх и встречается взглядом с Сасаки, чьи слишком яркие зелёные глаза наблюдают за ним, пока она с улыбкой отступает назад, пропуская его в комнату. Деку подходит к оттоманке и садится, а Сасаки делает то же самое на другой стороне комнаты. Сасаки садится, скрестив ноги и сложив руки перед собой, и смотрит на Изуку полуприкрытыми глазами с ухмылкой, от которой Изуку приходится сдерживать дрожь. — Знаешь, — говорит Сасаки, слегка наклоняя голову набок, — я многое умею, Мидория, но я не глупая. Как и прежде, она поднимает руку и прижимает её к щеке, откидывая назад чёрные волосы. Изуку смотрит, как они падают с её рогов, как несколько прядей застревают в коричневом материале. — Это не так, — соглашается Изуку. Он сосредотачивается на нормальном, ровном дыхании и надеется, что этого будет достаточно, чтобы успокоиться. Сасаки улыбается шире, почти закрывая глаза. “Ты милый, - говорит Сасаки, - но не настолько, чтобы оправдывать предательство. Как долго ты думал, что твоя маленькая хитрость останется незамеченной, а?” Она опускает руку на колени, наклоняясь вперед. “Ты был шпионом с самого начала? Или тебя убедили это сделать? Может быть, кто-то предложил тебе деньги, власть, безопасность .”Изуку сглатывает. — Я не шпион, — говорит Изуку, и его голос звучит гораздо спокойнее, чем его мысли. Сасаки приподнимает бровь, и её улыбка исчезает. — О, я бы тоже так сказала, если бы была шпионкой, — говорит она, пожимая плечами. Её улыбка начинает возвращаться на лицо. — Интересно, рассказал ли ты героям о Мышке, чтобы лишить нас детектора лжи, или ты просто убеждён, что каждого несчастного нужно спасать. Изуку моргает, затем наклоняет голову набок. “Но я никому не рассказывал о Маусе”, - говорит он, сохраняя спокойствие и собранность. “Что заставляет тебя ... заставляет тебя думать, что это был я?” Изуку наблюдает, пытаясь сохранить невозмутимое выражение лица, когда глаза Сасаки сужаются, когда она усмехается. — Ты не просто милый, — медленно произносит она. — Ты ещё и умный. Она наклоняется вперёд, протягивает руки и упирается ладонями в поверхность кофейного столика, не сводя зелёных глаз с лица Деку. — Скажи мне, Мидория. Как тебе «Ад» Казуо? Сасаки широко улыбается, показывая клыки. Деку сглатывает, пытаясь унять бешеное сердцебиение. — Я-я-я не фанат, — говорит он. У него пересохло во рту, и ему трудно говорить внятно. Сасаки смеётся, издавая лёгкий фыркающий звук, и высовывает язык, облизывая зубы по краям. «Ты когда-нибудь задумывалась, каково это — находиться под действием причуды Манами? Её сила усиливает не только чувства , знаешь ли, — говорит Сасаки, заправляя прядь чёрных волос за ухо. — А что, если он на взводе? Ты знаешь, каково это — быть на взводе ? — спрашивает она, повышая голос, словно кричит, но она всё ещё улыбается, и это нервирует Изуку. Изуку качает головой. “Я не ... я даже не знаю, что такое триггер ”, - говорит он. Сасаки моргает, по-видимому, удивленная, а затем откидывается назад, смеясь, когда ее голова запрокидывается, чтобы посмотреть в потолок. — О, это здорово! — говорит она, наклоняясь вперёд, широко раскрыв глаза и улыбнувшись ещё шире. — Я и забыла, что это не общеизвестный факт, глупая я, — говорит она, вставая. Деку не может не отпрянуть от неё, но Сасаки не подходит к нему. Вместо этого она подходит к одной из книжных полок, которая стоит у стены справа от Деку. Она на мгновение оглядывает книги, прежде чем достать что-то. Это похоже на маленький черный футляр, сделанный из полированного и крашеного дерева. Она достает его, осторожно держит и ставит на кофейный столик, прежде чем снова сесть и открыть. Крышка футляра на мгновение закрывает Изуку обзор, но Сасаки поворачивает его, чтобы Изуку мог видеть. — Вот как те парни из Ши Хассайкай смогли стать намного сильнее, не прилагая особых усилий, — говорит Сасаки, проводя пальцами по краю крышки. Её глаза полуприкрыты, а длинные тёмные ресницы опущены. Изуку смотрит на футляр, в котором лежат два флакона с прозрачной жидкостью, набор чего-то похожего на шприцы в бумажной упаковке, которая идёт в комплекте со стерильными медицинскими принадлежностями, и набор спиртовых салфеток. Изуку моргает, не зная, как реагировать, когда Сасаки переворачивает коробку, наклоняется вперёд и достаёт что-то изнутри. — Я знаю, что форма немного отличается, — говорит Сасаки, беря один из флаконов и ставя его на стол. — Но препарат тот же, — говорит она, и Изуку видит, как она достаёт из коробки один шприц. Она разрывает упаковку, затем достаёт две штуки: шприц и иглу в тонком розовом пластиковом футляре. Изуку видит, как она вкручивает иглу в шприц, напевая себе под нос. Изуку сглатывает, чувствуя, как по спине стекает капля пота. Сасаки смотрит на него, моргает, затем улыбается и качает головой. — О, расслабься, — говорит она, ставя шприц на стол. Она тянется в коробку, достаёт спиртовой тампон и разрывает его. — Я не собираюсь использовать его на тебе . Я просто демонстрирую. Она проводит спиртовым тампоном по горлышку флакона, затем откладывает его в сторону. Она берёт шприц и снимает колпачок с иглы. От запаха спирта у Изуку по спине пробегает дрожь, когда Сасаки втыкает иглу в верхнюю часть флакона с жидкостью. Это маленький тонкий шприц, и Изуку наблюдает, как Сасаки осторожно, медленно набирает жидкость, прежде чем вытащить иглу из флакона. Она поднимает его, высунув язык, словно сосредоточившись, а затем несколько раз постукивает по шприцу. Изуку уже видел подобное, когда лежал в больнице или смотрел медицинские драмы по телевизору, но в том, как это делает Сасаки, есть что-то зловещее. Изуку наблюдает, как она закрывает иглу колпачком и ставит шприц на стол. — У вас есть какие-нибудь пожелания? — спрашивает Сасаки, закатывая рукав. — Конечно, это могут быть только те вещи, которые я уже испытала на себе. Она лезет в чемоданчик и достаёт ещё одну спиртовую салфетку. Она разрывает её, бросая упаковку на стол, и втирает в кожу на бицепсе. Она мускулистая, как Айзава и Мирко, и Изуку задаётся вопросом, смог бы он одолеть её в бою без причуд. Наверное, нет, — думает он. Сасаки берёт шприц. — Ты не можешь делиться воспоминаниями или... или делать что-то постоянным, — говорит Изуку. — Это просто... просто ощущения и всё такое, — говорит он. Похоже, он пытается убедить себя, а не спрашивает. Сасаки не смотрит на него, откручивая колпачок с иглы. «О, вот как действует моя причуда обычно , — говорит она с ноткой веселья в голосе. — Но эта штука довольно мощная». Деку сглатывает, когда она вводит иглу в мышцу. Она никак не реагирует, ни в малейшей степени. «Даже при меньших дозах, чем в полевых условиях, это действительно впечатляет». Деку сглатывает, когда она медленно нажимает на поршень, вводя себе жидкость из шприца. Она вытаскивает иглу из руки и надевает колпачок обратно на иглу, прежде чем положить её на стол. Сначала Изуку думает, что ничего не происходит, по крайней мере, ничего видимого. Сасаки кажется нормальной, спокойной, если не считать ухмылки на её лице, когда она поднимает взгляд и встречается глазами с Изуку. Затем Изуку видит, как она начинает меняться. Её рога, кажется, растут, скручиваясь в тугой клубок, а крылья дёргаются и трясутся. Изуку видит, как её клыки удлиняются и становятся острее, а глаза светятся ярче, почти как фонарики или светодиоды. Изуку отодвигается от неё на оттоманке, насколько позволяет смелость, когда она встаёт, возвышаясь над ним. Обычно она впечатляет своим ростом, но из-за того, что её крылья стали больше и пышнее, а также из-за усиления её звериных черт, она пугает на совершенно новом уровне. Она громко смеётся, почти неестественно. — Боишься? — спрашивает она, и в её голосе слышится рокочущая, грубая нотка. Она словно мурлычет, её горло вибрирует. Изуку сглатывает. — Немного, — признаётся он, и от этого улыбка Сасаки становится ещё шире. Она облизывает губы, едва касаясь языком клыков. «Конечно, я должна быть осторожна с этим веществом», — говорит она, протягивая руку и рассматривая её. На взгляд Деку, она ничем не отличается от других, но Сасаки, кажется, довольна этим, сжимает руку в кулак и смотрит на Деку. «С моей историей мне использовать его опаснее, чем большинству людей», — говорит она, и Деку моргает. — Х-история? — спрашивает он, и Сасаки ухмыляется, прищурив глаза. «Спасибо, что клюнул на приманку, Изуку», — говорит она, произнося его имя так, словно это что-то необычное, словно это строчка из песни. Сасаки протягивает руки ладонями вверх. «Раз уж ты так вежливо попросил», — говорит она, и мир искажается и изгибается, словно границы реальности тают вокруг него. Изуку моргает, пытаясь отступить, чтобы не попасть под разваливающийся на части мир, подальше от капающих кусков мира над ним и открывающихся в земле дыр, но внезапно всё стабилизируется. Изуку сидит на смотровом столе в кабинете врача. Он пытается пошевелиться, сдвинуться с места или оглядеться, но не может. Его охватывает паника, горячая, острая, давящая, но сердце в груди не бьётся быстрее, и дыхание не учащается. Изуку чувствует, как поднимает руку и убирает прядь волос с лица. Краем глаза он замечает руку и видит, что она бледнее и меньше его собственной. Это рука ребёнка, и внезапно всё становится на свои места. Я в одном из воспоминаний Сасаки , — понимает Изуку. Он не может пошевелиться, потому что это уже произошло — Изуку ничего не может изменить. Изуку по-прежнему кажется, что его мозг вращается по кругу, по-прежнему кажется, что если бы он был в своём теле, то у него бы бешено колотилось сердце и он бы задыхался, но ему удаётся успокоиться настолько, чтобы обратить внимание на окружающий мир. Голова Изуку поворачивается сама по себе, и он видит, что рядом с ним на смотровом столе кто-то сидит. Ей на вид лет четыре или пять, у неё длинные, до талии, прямые и блестящие чёрные волосы. У неё красивые, блестящие золотистые глаза, которые напоминают Изуку глаза Фьюри, но её лицо совсем не такое, как у него. Она выглядит мягкой, доброй, даже несмотря на огромные рыжие крылья, растущие у неё за спиной, и высокие оленьи рога, растущие на лбу. Периферийным зрением Сасаки видит, что у этой девушки длинный чешуйчатый хвост, который покачивается взад-вперёд, сминая бумагу, покрывающую экзаменационный стол. — Майко, — говорит она тихим голосом. — Тебе страшно? Деку чувствует, как его голова быстро и поспешно кивает. Деку смотрит глазами Сасаки, как эта девочка — её сестра, думает Деку, — протягивает руку и берёт её за руку. Раздаётся стук, как будто костяшками пальцев по двери, и Деку вздрагивает от неожиданности. Он оборачивается и видит, как открывается дверь и появляется врач в белом халате с синей пуговицей под ним. Он молод, у него пушистые каштановые волосы и щетина на щеках, и он точно не японец. Когда он открывает рот, чтобы заговорить, то говорит по-английски, но Деку всё равно его понимает. — Итак, Майко, Хотару, вы две особенные маленькие девочки, — говорит он, улыбаясь им. Он смотрит на кого-то позади них, и Изуку — Майко — поворачивает голову, чтобы увидеть высокую, обветренную женщину с тонкими морщинами вокруг рта и глаз. Она хмурится, её чёрные прямые волосы доходят до плеч, а плечи и руки покрыты тонким слоем чёрных перьев. — Сработало? — спрашивает женщина. — Вы сказали, что не узнаете, пока не проявятся их причуды, и вот они проявились. — Она постукивает ногой по полу, и Деку чувствует прилив страха и стыда, которые принадлежат не ему, а Сасаки. Деку оборачивается и смотрит на доктора, чья ухмылка даже не дрогнула. — О, сработало, — говорит он и достаёт лист бумаги. На нём полосы и линии, схемы и графики. Лист разделён пополам по центру, и Изуку успевает прочитать только два имени в верхней части, прежде чем ему протягивают бумагу. Майко Сасаки слева, а Хотару Сасаки справа. Женщина, стоящая позади двух девочек, берёт бумагу. Должно быть, она их мать , — думает Изуку. Он чувствует, как быстро бьётся сердце Майко, пока женщина читает газету. Уголки её губ приподнимаются в подобии улыбки. “Отлично”, - говорит она. Она возвращает бумагу доктору, и голова Изуку запрокидывается, чтобы посмотреть, как доктор берет ее. Хотару сжимает руку Изуку. «Теперь им нужно быть осторожными, — говорит доктор, убирая бумагу обратно в папку. — Никаких подавителей причуд, никогда , даже если у них появятся побочные эффекты, чего не должно быть. Ни одна из них не сможет летать, но вам ведь говорили, что этого следует ожидать, верно? — говорит он, глядя поверх голов девочек. Изуку чувствует, как Майко сглатывает. — Так и было, — резко отвечает их мать. — Должна признать, что я до сих пор не совсем понимаю, почему вы смогли вызвать мутации, но не смогли усилить их до такой степени, чтобы они могли летать. Нет особого смысла в дополнительных конечностях, если они ничего не делают . Изуку чувствует, как у Майко нервно сжимается желудок, и поворачивает голову, чтобы посмотреть на Хотару, которая дарит ему мягкую, обеспокоенную улыбку, не скрывающую страх в её глазах. Они боятся свою мать, — понимает он. “Эта технология сложна”, - вздыхает доктор. “Вы прекрасно знаете, что ваши двое - первые, кто дожил до родов, и у вас будут близнецы? Ты должен быть доволен этим результатом ”. Он щелкает языком. “Я знаю, что был бы доволен. Две красивые, здоровые девушки со множеством причуд и способностью передать это своим детям? Это действительно чудо.” Глаза Изуку удивленно моргают, глядя на доктора. У него сложилось впечатление, что Майко не привыкла, когда её называют чудом . “Ну, они не чудаки”, - огрызается их мать. “Это экзогенные мутации , не так ли?” Она топает ногой, и Изуку чувствует, как Хотару снова сжимает его руку. «О да, но, вероятно, им будет проще, если они просто скажут людям, что это причуда-мутация, — говорит доктор, пожимая плечами. — Это не совсем общеизвестная информация, понимаете?» Мать фыркает, и Изуку чувствует, как дрожат плечи Майко. Он ненавидит себя за то, что ему жаль её, зная, в каком она сегодня состоянии, но он не может не желать, чтобы этому ребёнку не пришлось проходить через это, чтобы ей не приходилось так бояться свою мать. — Да, я поняла это, когда моему мужу пришлось пройти через мафию, чтобы найти вашу лабораторию, — говорит их мать, и, хотя Изуку её не видит, он готов поспорить, что она закатывает глаза. — Однако я не совсем уверена, что это стоит остальной части оплаты. Изуку смотрит, как доктор открывает рот, начинает говорить, но мир снова начинает разваливаться на части, капает, растекается и распадается на куски. Изуку моргает, и он может моргать, может двигать собственным телом. Мир исчезает, и Изуку внезапно оказывается сидящим на пуфике, тяжело и быстро дыша. У него раскалывается голова, и он чувствует что-то тёплое и влажное под носом. Изуку тянется вверх, вытирая его, и, когда он смотрит на свою руку, видит на ней пятно крови. — Вот так, — говорит Сасаки, и в её голосе слышится одышка. Она тяжело дышит, и когда Изуку поднимает на неё взгляд, он видит, что она покрыта тонким слоем пота, из носа и ушей у неё течёт кровь, а в глазах стоят слёзы. Изуку моргает, глядя на неё, и хмурит брови. Изуку сглатывает, когда Сасаки ухмыляется, показывая окровавленные зубы. Из уголка её левого глаза вытекает капля крови. Она дрожащей рукой достаёт из кармана телефон, открывает его и нажимает несколько кнопок. “Да?” Раздается голос Фьюри. Изуку тяжело дышит, но не так сильно, как Сасаки, когда она опускается на диван. Она поднимает руку, в которой нет телефона, и вытирает глаза, размазывая кровь по щекам. — Поднимайся, — говорит она. — Я...У меня здесь Мидория, — говорит она, моргая. От этого движения кровь приливает к нижним векам, и белки её глаз розовеют. Изуку подносит руку к своим глазам, касаясь уголков глаз, но когда он убирает руку, капля жидкости на его кончике пальца оказывается чистой. На неё это действует сильнее, чем на меня. — Хорошо, — говорит Фьюри. Наступает пауза. — Ты в порядке? — спрашивает он. Его голос звучит тише, чем когда-либо слышал Деку. Он почти робкий. Сасаки медленно моргает, и Деку видит, как она слегка отводит взгляд в сторону. “Я”, - говорит Сасаки. “Я нажал на спусковой крючок, так что мы с Мидорией ...” ее глаза на мгновение закрылись, прежде чем снова открыться. “Мы немного устали”, - говорит она, и ее губы растягиваются в легкой улыбке. — Ты нажал на курок? — спрашивает Фьюри. — Он звучит удивлённо. — Я поднимаюсь, — говорит он. — Харута и Сумирэ со мной. Ты хочешь, чтобы я позвал и Манами? Изуку смотрит, как Сасаки облизывает верхнюю губу, оставляя на ней тонкую полоску крови. — Пожалуйста, — говорит Сасаки. Она закрывает телефон, выдыхая. Она смотрит на Изуку, прищурившись. Изуку видит, что её рога сворачиваются, крылья уменьшаются, а клыки втягиваются в дёсны. Действие триггера заканчивается, — думает Изуку. — Повеселились? — спрашивает Сасаки. Её губы растягиваются в улыбке. — Это один из моих любимых трюков, — говорит она, поднимая руку и вытирая лицо тыльной стороной ладони. Изуку сглатывает. — Это... это причиняет тебе боль, — говорит Изуку. Сасаки поднимает бровь и улыбается. — Я не думала, что тебе не всё равно, — говорит она с ухмылкой на лице. — Беспокоишься обо мне? Видишь любого больного ребёнка и вдруг решаешь, что должен его спасти, да? Сасаки хихикает. — Оказывается, ты довольно предсказуем. Ты можешь делать неожиданные вещи, но в конце концов всегда ведёшь себя одинаково. Она поднимает руку и постукивает пальцем по щеке. — Кажется, я почти разгадала тебя, Мидория. Изуку моргает, глядя на неё, а затем выдыхает. — Ты продолжаешь меня удивлять, — честно говорит Изуку. Сасаки моргает, слегка склонив голову набок. Но прежде чем она успевает что-то сказать, в дверь стучат. — Входи, — говорит Сасаки, переводя взгляд с Изуку на дверь. Изуку оборачивается и видит, как Фьюри входит в комнату. Фьюри хмуро поджимает губы и на мгновение замирает, прежде чем отойти в сторону и прислониться к стене. Изуку наблюдает, как Харута быстро заходит в комнату, но Фьюри хватает его за воротник и оттаскивает в сторону, подальше от двери. Изуку наблюдает, как он толкает Харуту на землю рядом с собой. — Маико-тян! — говорит Манами, быстро входя в комнату. На ней розовая толстовка оверсайз, слишком свободные серые спортивные шорты и синие нитриловые перчатки, какие носят врачи. В одной руке она держит коробку, в другой — белое полотенце и без колебаний подбегает к Сасаки. Она без страха запрыгивает на диван на своих изрезанных, покрытых шрамами ногах. Она протягивает руку, нежно обхватывает лицо Сасаки одной рукой, опираясь на челюсть Сасаки. Она начинает промокать лицо Сасаки полотенцем, ткань становится красной, когда смывает кровь. Должно быть, здесь сыро , думает Изуку. Миура входит последней, её лицо такое же опухшее, как и раньше. Она идёт медленно, словно устала, и садится прямо на пуфик рядом с Деку. Деку поворачивается к ней и слегка хмурит брови. Миура бросает на него пустой взгляд. Деку гадает, о чём она думает. Он гадает, как они с Сасаки познакомились, как трое детей начали работать под её началом. Ему интересно, что случилось с маленькими девочками, которых он видел в воспоминаниях, с Хотару и Майко. — Мидория, — говорит Сасаки, отводя взгляд в сторону и глядя на Изуку, пока Манами вытирает ей глаза. — Ты нас предал? — спрашивает она тише, чем раньше. Изуку наблюдает, как Манами сосредоточенно высовывает язык и тянется вверх, осторожно протирая лицо Сасаки. Это точно такое же выражение лица, которое Изуку видел у Сасаки, когда она вытаскивала из флакона пусковой механизм. Сколько лет Манами? Сколько ей было лет, когда они встретили Сасаки? — Нет, — говорит Изуку и решительно думает: Не волнуйся, Харута. Я их не предавал. То, что технически он не предавал всех из них, помогает. Изуку знает, что Харута может понять, что это ложь в ответ на вопрос, который задал Сасаки, но он надеется, что Харута сможет сдержаться. Не заикайся. Отвечай спокойно, даже если медленно. Ты справишься. «Я верю в тебя, — думает он изо всех сил. Изуку видит, как взгляд Сасаки устремляется за его спину, туда, где, как знает Изуку, стоит Фьюри. «Харута?» — спрашивает Сасаки, и её губы растягиваются в улыбке. Деку слышит, как Харута судорожно вздыхает. Я не предавал их. Я говорю правду, — думает Деку. «Он-он не предавал тебя, — говорит Харута. — Он говорит правду». Изуку чувствует, как в груди у него поднимается волна гордости. Я собираюсь доставить тебя и Эму в безопасное место, Харута. Ты отлично справляешься. Спасибо , — думает он и надеется, что эта намеренная мысль скроет его первую инстинктивную мысль о том, что на этот раз мне не придётся умирать , потому что это будет трудно объяснить. Изуку возьмёт его. Он не хочет, чтобы ему пришлось делать это снова. — О чём он думает? — спрашивает Сасаки, прищурившись. Изуку сглатывает. — Он не… он боится… тебя, — заикаясь, произносит Харута. Изуку на мгновение закрывает глаза, а затем снова их открывает. Харута вскрикивает, как будто его ударили. «О вопросе , — шипит Фьюри. Изуку сопротивляется желанию оглянуться, потому что знает, что увидит только то, как Фьюри причиняет боль Харуте, а он не хочет этого видеть. Я спасу его, — успокаивает себя Изуку. Этого больше не повторится. — Он не… он не думает о… о вопросе, — говорит Харута высоким и напряжённым голосом, словно что-то давит ему на горло. Изуку тяжело сглатывает. — Поделитесь с классом, — говорит Сасаки с хитрой улыбкой на губах. — Я хочу знать, что творится в его хорошенькой головке. — Он... он хочет спасти меня, — говорит Харута. Изуку чувствует, как у него замирает сердце. — Он хочет... он не хочет, чтобы мне было больно. Сасаки смеётся, запрокинув голову. Изуку видит, как Манами хмурится и откидывается назад, позволяя Сасаки хихикать, глядя в потолок. Теперь ткань в её руке в основном красная, но лицо Сасаки почти чистое. Сасаки выпрямляется и смотрит на Изуку. — Ты довольно наивен, если думал, что сможешь его спасти, — ухмыляясь, говорит Сасаки. Изуку хмурится и открывает рот, чтобы заговорить, прежде чем она успевает продолжить. «Я больше не такой наивный, — говорит Деку быстрым и резким голосом. — Я перестал быть таким наивным, когда Фьюри во второй раз использовал на мне свою причуду». Деку стискивает зубы, сжимает руки в кулаки, чувствуя, как ногти впиваются в кожу. «Мои мотивы тоже должны быть чистыми? Или недостаточно того, что я готов работать на тебя?» Деку качает головой. «Ну и что, что я хочу помочь Харуте? Это не имеет значения . — Я-я теперь работаю на вас, — говорит Деку, опустив взгляд на свои колени. Он чувствует, как на глаза наворачиваются слёзы. — Я не могу его спасти, конечно, но я могу облегчить его боль. — Деку ждёт ответа, ждёт, что Сасаки наставит на него пистолет, активирует свою причуду или задушит его, но боли не приходит. Через мгновение Деку поднимает взгляд и видит, что Сасаки смотрит на него с пустым лицом и широко раскрытыми глазами. Сасаки медленно улыбается, и её глаза crinkles. — Такой оптимист, — говорит она, поднимая руку, чтобы убрать прядь волос с лица, прилипшую к влажной коже. — Хорошо, — моргает Изуку. — Хорошо? — спрашивает он, прежде чем успевает остановиться. Сасаки ухмыляется ещё шире. — Да, хорошо, — говорит она. — Я верю, что ты не предавал нас, — говорит она, не сопротивляясь, когда Манами снова хватает её за лицо и начинает вытирать пятно крови, которое осталось у неё за ухом. — Если бы ты это сделал, ты бы подумал, что у тебя есть шанс по-настоящему спасти Харуту, а не просто «забрать его боль» или что-то в этом роде. Она смотрит на него полуприкрытыми глазами. — Но я не позволю тебе уйти, не доказав свою преданность. Изуку моргает. — Что... что ты имеешь в виду? — спрашивает он, и слова сами вырываются у него. Он испытывает такое облегчение, что у него болит в груди, и он думает, что едва ли может в это поверить. Однако ухмылка Сасаки становится хищной, и у Изуку мелькает мысль, что ничего хорошего из этого не выйдет. — С этого момента, — говорит она, — вы с Харутой будете наказывать друг друга по указанию Фьюри. — Её глаза почти закрываются от широкой улыбки. — И вы будете отчитываться перед Манами, а не перед Сумирэ. Я же не могу допустить, чтобы она продолжала отдавать предпочтение кому-то одному, не так ли? — спрашивает Сасаки, хихикая. Изуку смотрит на неё, как ему кажется, широко раскрыв глаза и слегка приоткрыв рот. Затем он поворачивается и смотрит на Харуту, который смотрит на него такими широко раскрытыми от боли глазами, что Изуку хочется вырвать. — У тебя нет выбора, — говорит Харута дрожащим, но чётким голосом. — Если ты… если ты скажешь «нет», она… — он внезапно замолкает, взвизгнув, и Изуку видит, как он наклоняется, хватаясь за грудь и задыхаясь. Изуку направляется к нему, но голос Сасаки останавливает его. — О, с ним всё в порядке, — говорит Сасаки, и когда Изуку смотрит на неё, она закатывает глаза. — Я просто вызываю у него паническую атаку. Ничего такого, чего бы он не чувствовал раньше, — говорит она, и Изуку знает, что смех в её голосе рассчитан на то, чтобы причинить Изуку боль. Изуку сглатывает и поворачивается лицом к Сасаки. Он делает единственное, что может. — Хорошо, — говорит Изуку. — Я сделаю это. — Он смотрит, и у него внутри всё переворачивается, когда Сасаки слишком широко улыбается. — Отлично, — говорит она. — Вы начнёте сегодня вечером. Не покидайте башню. Когда Изуку кивает, сглатывая комок в горле, он не может сдержать волну страха и вины, которая накатывает на него, тяжёлая, словно пытается утянуть его на дно. Он испытывает лишь слабое утешение, когда слышит, как Харута кашляет и начинает дышать почти нормально. Примечания: Предупреждение о содержании: медицинские материалы, пытки, жестокое обращение с детьми, упоминания о рвоте, откровенное употребление наркотиков (триггер) раздор! каррр! надеюсь, вам понравилось!!! мне так хотелось написать сцену с воспоминаниями Сасаки :D
Вперед