
Автор оригинала
nauticalwarrior
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/28394571
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Ангст
Дарк
Кровь / Травмы
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Второстепенные оригинальные персонажи
Пытки
Временные петли
Нездоровые отношения
Ненадежный рассказчик
Селфхарм
Характерная для канона жестокость
Панические атаки
Хронофантастика
AU: Альтернативные способности
Вигиланты
У Изуку Мидории есть причуда
Описание
Падая, он позволяет себе подумать об этом. Он позволяет себе подумать, что если он очнётся, если всё вернётся на круги своя, это будет означать, что у него действительно есть причуда. Это будет означать, что он действительно может прыгнуть с крыши и надеяться на лучшее в следующей жизни. Это будет означать, что всё это время он был бесполезен и ничего не стоил, потому что ещё не умер.
Он падает на землю.
И тут он открывает глаза.
Глава 67: талант.
29 ноября 2024, 08:07
в следующий раз повезет больше
nauticalwarrior
Глава 67: талант
Краткие сведения:
в последний раз: у Изуку случается нервный срыв. Он разговаривает с Нейто, а затем с Айзавой, который соглашается помочь ему
Примечания:
pog извините, это короче, чем обычно, мне нужно сделать домашнюю работу
(Дополнительные примечания см. в конце главы.)
Текст главы
Изуку чувствует, как его лицо уже начинает гореть от смущения, когда он входит в кабинет Хаунд Дога через открытую дверь. Хаунд Дог наблюдает за ним, аккуратно сложив лапы и опустив очки для чтения на морду. Он тепло улыбается Изуку, когда тот входит.
— Привет, Мидория, — говорит Хаунд Дог. — Я рад, что ты смог прийти ко мне сегодня. Почему бы тебе не присесть, и мы можем начать? Он указывает лапой на то же место, где сидел Изуку в прошлый раз, и Изуку нерешительно садится. Хаунд Дог ни капли не выглядит нетерпеливым.
— Эм, — начинает Изуку, сглатывая, чтобы избавиться от сухости в горле. — Что... что Айзава-сенсей вам сказал?
— Просто ты дал ему знать, что у тебя не очень хорошо идут дела и что ты хочешь ещё раз встретиться со мной, — говорит Хаунд Дог лёгким и дружелюбным голосом. — Почему бы тебе не рассказать мне немного о том, что происходит? Изуку неуверенно кивает и опускает взгляд на свои руки, лежащие на коленях.
— Я, э-э-э… в прошлый раз я не был… я не был до конца честен, — говорит Изуку, покусывая нижнюю губу. — Нейто, э-э-э… он сказал мне, что я должен поговорить с тобой, и я-я подумал… я подумал, что должен попробовать ещё раз, — говорит он, сжимая руки на коленях. Хаунд Дог кивает, задумчиво напевая.
— Тогда я рад, что ты решил вернуться. Не мог бы ты рассказать мне, в чём ты был нечестен? — спрашивает он, и когда Изуку поднимает на него взгляд, его лицо, как всегда, такое же тёплое и непредвзятое.
— Ты н-не злишься на меня? — спрашивает Изуку. — За то, что я лгал? Хаунд качает головой.
— Нет, не так, — просто отвечает Хаунд Дог. — Я просто рад, что ты решил быть честным. Я хочу, чтобы ты получил любую необходимую тебе помощь, вот и всё. Меня не беспокоит, что ты лгал в прошлом. — Он ободряюще улыбается Изуку, и тот кивает, делая прерывистый вдох через рот.
“О'кей”, - говорит Изуку. “Я, эм. Я все еще ... я все еще причиняю себе боль”, - говорит он. У него такое чувство, будто в горле что-то тяжелое, будто что-то большое и уродливое, что он должен выплюнуть. Он хочет взять свои слова обратно в тот момент, когда он это сказал, хочет убежать от этого, солгать и держать все это при себе. Он не привык быть честным, и это слишком уязвимо для него, слишком открыто.
— Мне жаль это слышать, но я рад, что ты мне рассказал, — спокойно говорит Хаунд Дог, в его голосе нет и намёка на осуждение. Но Изуку всё равно кажется, что его осуждают. — Не хочешь рассказать мне, как ты причинял себе боль? Изуку сглатывает.
— Я-я, эм. Я бы… я не хочу говорить, — говорит он, опуская взгляд на свои колени и сжимая пальцы в кулаки. Давление на пальцы помогает ему, возвращает его в реальность, успокаивает дыхание. Он слышит тихий звук открывающегося ящика и поднимает взгляд, чтобы увидеть, как Хаунд Дог достаёт из ящика стола мячик для снятия стресса. Это одна из прозрачных бусин с маленькими мягкими шариками внутри, и шарики эти — смесь зелёного и синего. Хаунд Дог протягивает её, предлагая Изуку, и тот берёт её.
— С-спасибо, — тихо говорит он, и Хаунд Дог слегка улыбается ему.
— Не за что, — говорит он. — И тебе не обязательно говорить мне то, что тебе не нравится, хорошо? Он ободряюще улыбается Изуку, и тот нерешительно кивает, начиная теребить мячик для снятия стресса вместо того, чтобы сжимать пальцы в кулак, как обычно. Мячик ощущается по-другому, но Изук пока не уверен, стало ли ему хуже.
— Хорошо, — тихо говорит Изуку. Хаунд кивает.
— Итак, для начала я хочу спросить тебя, не думал ли ты о самоубийстве. Я знаю, что отвечать на этот вопрос может быть страшно, но для твоей безопасности очень важно, чтобы, если ты склонен к суициду, мы сразу же оказали тебе помощь, хорошо? — говорит Хаунд Дог, и Изуку неуверенно кивает. Он знает, как должен ответить на этот вопрос: в конце концов, он не сможет продолжать спасать Мауса, если окажется в больнице.
— Я не склонен к суициду, — говорит Изуку тихим, но отчётливым голосом. Хаунд Дог кивает, и на его лице всё ещё играет лёгкая улыбка.
— Я рад это слышать, Мидория, — говорит Хаунд Дог. — Раз уж мы это обсудили, не хочешь ли ты рассказать, почему ты причиняешь себе вред? Должно быть, Изуку поморщился, потому что Хаунд Дог уточняет: — Зная, почему ты причиняешь себе вред, нам будет проще понять, как помочь тебе остановиться. Изуку неуверенно кивает.
— Мне, э-э, мне нравится, как это ощущается, — говорит он, глядя на мячик для снятия стресса, который держит на коленях. — Это... это приятно. Я знаю, что это странно, но вот почему.
— Это распространённое явление, — говорит Хаунд Дог. — Люди не стали бы этого делать, если бы им от этого не становилось лучше. Он ободряюще улыбается Изуку. — Значит, ты делаешь это, когда тебе плохо? Изуку медленно кивает.
“Это, гм, я делаю это, когда в основном расстроен”, - говорит он, сжимая между пальцами мяч для стресса, чувствуя, как маленькие желеобразные шарики внутри скользят и перемещаются. “Это помогает успокоить ... успокоить меня”, - говорит Изуку. Он задается вопросом, смог бы он расколоть одну из этих бусин, если бы достаточно сильно постарался.
— Похоже, ты используешь это как способ справиться с эмоциями, — говорит Хаунд Дог. — Тебе так не кажется? Изуку кивает.
— Д-да, так и есть, — говорит он. Хаунд Дог наклоняется вперёд, делая пометки в своём блокноте. — Я, э-э, вроде как не хочу останавливаться? — Изуку сглатывает, прикусывая щёку изнутри. Он не смотрит на Хаунд Дога, чтобы увидеть выражение его лица, но уверен, что оно не может быть хорошим.
— В этом есть смысл, учитывая, что это помогает тебе чувствовать себя лучше, — говорит Хаунд Дог. — Я бы хотел поработать над тем, чтобы найти для тебя альтернативные способы справляться с трудностями, которые не причиняют тебе боль, и мы можем постепенно отучить тебя от причинения себе вреда и заменить его другими вещами, которые помогут тебе чувствовать себя лучше. Он постукивает ручкой по бумаге. — Это нормально? Изуку смотрит на мяч для снятия стресса, лежащий у него на коленях.
— Я готов… попробовать, — говорит Изуку. Он сомневается, что какой-либо механизм преодоления, который предложит ему Хаунд Дог, сработает так же хорошо, как истечение кровью, но он не собирается говорить Хаунд Догу, что не верит, что это сработает. Ему кажется глупым сидеть здесь и говорить о том, чтобы помочь Изуку найти более здоровые механизмы преодоления, когда Изуку в любом случае будет больно, либо ему самому, либо кому-то другому.
— Я рад это слышать, — говорит Хаунд Дог. — И дай мне знать, если что-то из того, что мы попробуем, не сработает, хорошо? Он мягко улыбается Изуку. — Я не хочу, чтобы ты тратил время на то, что тебе не помогает. Изук неуверенно кивает.
— Наверное, я просто хотел бы, чтобы я не… не чувствовал себя плохо, — говорит Изуку. Он сжимает в руке мячик для снятия стресса. — Это глупо. У меня… у меня нет причин постоянно так расстраиваться, — говорит он. Изуку не должен так расстраиваться. Он должен быть сильнее. Это не его держат в одиночной камере, не ему обжигают руки и заставляют убивать людей с помощью его причуды.
— Твои чувства не глупы, — говорит Хаунд Дог мягким, но твёрдым голосом. — Иногда ты можешь не понимать, почему испытываешь те или иные эмоции, но это не значит, что они не имеют значения или не служат какой-то цели. — Изуку кивает, не поднимая на него глаз.
— Д-да, — говорит Изуку. У него перехватывает дыхание. Кажется, Хаунд Дог это замечает, потому что на мгновение замолкает, словно давая Изуку перевести дух.
“Мидория”, - говорит он после паузы мягким голосом. “Я знаю, что с этим трудно справиться, и я знаю, такое чувство, что на тебя обрушивается слишком много всего сразу, но все будет совершенствуйся. Просто на это нужно время. Изуку подбегает к Хаунд Догу, видит серьезное выражение его лица.
— Хорошо, — говорит Изуку, потому что не знает, как ещё ответить.
— Хорошо, — эхом отзывается Хаунд Дог с мягкой улыбкой на губах. — Для начала я хочу, чтобы ты постарался подумать о том, что ещё ты мог бы сделать вместо того, чтобы причинять себе вред. Например, принять душ или заварить горячий чай, что не навредит тебе, но поможет почувствовать себя лучше. Я хочу, чтобы к нашей встрече на следующей неделе ты придумал десять вариантов, хорошо? Изуку кивает.
— Я-я попробую, — отвечает Изуку. Он думает, что попытается, просто на всякий случай, вдруг поможет, но для Изуку это кажется бессмысленным. Это похоже на глупое упражнение, на глупую игру. Он чувствует себя глупым ребёнком, когда выходит из кабинета Хаунд Дога после сеанса, всё ещё сжимая в руках этот дурацкий мячик для снятия стресса.
--
Изуку благодарен за то, что Айзава не относится к нему по-другому во время тренировок, даже несмотря на то, что Изуку сказал ему, что у него не очень хорошо получается, и он почти уверен, что Айзава беспокоится о нём. Айзава по-прежнему отдаёт ему приказы, как обычно, по-прежнему говорит ему, если что-то не так с его формой или если он делает что-то, что может навредить ему в будущем. Изуку это нравится; он не хочет, чтобы к нему относились как к хрупкому человеку, которым он на самом деле не является.
Они только что закончили разминку, и Деку протягивает руки перед собой, а Шинсо наклоняется, чтобы коснуться его пальцев ног, когда дверь спортзала открывается, впуская яркий дневной свет. Деку приходится прищуриться, чтобы разглядеть, кто входит, но даже при таком освещении уши Эмы и Харуты выдают их. Мака стоит прямо за ними, держа в руках мороженое. В последнее время Изуку часто видит её с такими, и он задаётся вопросом, не замедлятся ли они, когда станет прохладнее.
— Я уже начал думать, что вы трое заблудились, — говорит Айзава, поворачиваясь к ним. Айзава, Шинсо и Деку стоят посреди спортзала на матах, босиком. Деку и Шинсо в спортивной форме, а Айзава в белой футболке и серых спортивных штанах, его оружие для захвата обмотано вокруг шеи.
— Нет, — вздыхает Мака. — Мне нужно было принять душ, — говорит она, и Изуку замечает, что её короткие каштановые локоны влажные. Она тоже одета в спортивную форму, но Эма и Харута в повседневной одежде, как и Айзава.
— Что-то случилось? — спрашивает Айзава, пристально глядя на него. Изуку узнаёт этот взгляд — смесь беспокойства и тревоги, которая означает, что Айзава пытается решить, нужно ли ему кого-то отругать или защитить. Мака лениво пожимает плечами, откусывая от своего мороженого, и её рот становится ярко-красным от красителя.
— Ничего важного, — говорит Мака. — Сейчас всё в порядке, так что можешь перестать волноваться. Если ты и дальше будешь так морщиться, у тебя появится ещё больше морщин. Она приподнимает бровь, глядя на Айзаву, и ухмыляется. Айзава вздыхает и закатывает глаза.
— Вам повезло, что я больше не могу назначать вам отработку, — говорит он, обводя взглядом всю группу. — Сегодня я хочу поработать над несколькими разными вещами. Я слышал о тренировке причуд, над которой вы работали с Шинсо в прошлый раз, и я хочу, чтобы вы продолжили, — говорит Айзава, переводя взгляд на Шинсо. Изуку видит, как Шинсо слегка морщится.
— Я не знаю, — начинает Синсо, но Эма перебивает его.
— Да, давай сделаем это! — говорит она, вскидывая кулак в воздух и дёргая усами. — Мне не терпится увидеть, на что ещё ты способен. — Шинсо смотрит на неё. Айзава какое-то время наблюдает за ними, и Изуку кажется, что он чего-то ждёт. Через мгновение Шинсо вздыхает.
— Хорошо, — говорит он. — Думаю, мне не помешало бы ещё немного потренироваться. Его голос звучит тихо и ворчливо, но на самом деле он не выглядит таким уж расстроенным. Изуку задаётся вопросом, из-за репутации, которую ему обеспечила причуда, или из-за головной боли, которая была у него в прошлый раз после тренировки, он так сомневается. Однако у Изуку нет времени долго размышлять об этом, потому что Айзава поворачивается к нему.
— Я хочу, чтобы ты поработал над паркуром и скрытностью, — говорит Айзава. — Я просмотрел некоторые записи с экзамена на получение лицензии, и, кажется, у тебя есть талант в обеих этих областях. Я хочу увидеть это своими глазами. Он оглядывает Деку, и Деку чувствует, как к его лицу приливает румянец.
— О-окей, — говорит Изуку. Айзава смотрит на второкурсников.
— Мака, ты пойдёшь с нами, — говорит он. — Ты не против физической нагрузки? Изуку смотрит, как Мака прищуривается, и за её длинными тёмными ресницами вспыхивают алые глаза.
“Я буду лучше, чем в порядке”, - говорит она хриплым от раздражения голосом. “Лучший вопрос заключается в том, будет ли с Мидорией все в порядке, если я начну потеть”, - она бросает взгляд на Изуку.
— Я-я сейчас вообще не чувствую запаха твоей причуды, — говорит Изуку, встречаясь с ней взглядом. — Но я-я думаю, что со мной всё будет в порядке. Я вроде как... вроде как привык бояться? — предлагает он. Мака фыркает, но, кажется, немного расслабляется.
“Это ненормальный страх, но я тебе поверю”, - говорит она, протягивая руку, чтобы убрать локон со лба. “Моя причуда на самом деле довольно полезна для тренировок, если ты можешь с ней справиться”, - говорит она. “Дает тебе практику работы в стрессовой ситуации”.
— Именно так, — говорит Айзава. Изуку оглядывается на своего учителя. — Мака, ты будешь преследовать Мидорию по симуляционному городу. — Он указывает большим пальцем назад, на другую половину спортзала. Уже около недели он выглядит как фальшивый город, спасибо Цементосу. — Мидория, твоя цель — продержаться пятнадцать минут и не попасться. Мака, твоя цель — поймать и обездвижить его. Никакого оружия, - добавляет он, переводя взгляд с них двоих. “ Я не хочу тащить кого-либо из вас в лазарет. ” Изуку кивает, бросая взгляд на Маку. Он помнит, что она сказала, что использует кастет и посох бо, но он не думает, что на самом деле видел, как она использует ни то, ни другое.
— Понял, учитель, — говорит Мака, лениво отдавая честь. Изуку слышит, как Айзава вздыхает.
— Я в основном буду присматривать за вами двумя, — говорит он, затем бросает взгляд в сторону, где Шинсо, Харута и Эма собрались в кружок и начали что-то обсуждать. — Думаю, они сами справятся. Эма не перестаёт писать мне об этом, так что я знаю, что у неё есть идеи. — Айзава вздыхает, оглядываясь на Изуку и Маку, прежде чем повернуться и направиться к симуляционному городу в задней части спортзала. Изуку идёт за ним, а Мака держится чуть в стороне, положив одну руку на бедро, а другую опустив.
— Я слышала, ты получил лицензию, — говорит Мака, искоса поглядывая на него. — Поздравляю. Изуку моргает, пытаясь уловить в её лице признаки неискренности, но их, кажется, нет.
— С-спасибо, — говорит он, прикусывая нижнюю губу. Мака лишь хмыкает в ответ и снова смотрит вперёд. Они быстро добираются до города, и когда они подъезжают, Айзава оборачивается и смотрит на них, засунув руки в карманы спортивных штанов.
— Хорошо, — говорит Айзава. — Я буду следовать за вами двумя, но постараюсь не мешать. Мидория, я дам тебе фору в тридцать секунд. Пошёл, — говорит он, оглядываясь на макет города. Изуку, не теряя времени, бежит по улице перед ним и поворачивает направо на первом же перекрёстке.
Если я хочу победить, мне нужно сделать так, чтобы ей было трудно найти меня, а не просто поймать . Изуку ныряет в открытое окно первого здания, затем быстро пробегает через него, его кроссовки тихо стучат по бетонному полу. Изуку выбирается из окна с другой стороны здания, подтягивается на подоконнике и взбирается по стене на крышу. Изуку стискивает зубы, когда грубая поверхность бетона впивается в подушечки его пальцев. «Вместо этого мне следовало надеть костюм» , — думает он, поднимаясь.
Он слышит, как Мака начинает двигаться, по звуку её быстрых шагов, разносящихся эхом по городу, состоящему полностью из бетона и чистого воздуха. Изуку ждёт, пока она, вероятно, повернёт направо, и перепрыгивает со своего здания на соседнее, оказываясь позади неё. Он не теряет времени, быстро бежит по крыше к следующему зданию, где перепрыгивает через открытое окно на второй этаж. Преимущество фальшивых городов Цементосса в том, что он не может делать стекло, поэтому Изуку может легко перепрыгивать через окна. Проблема в том, что здания простые, без мебели. Если Мака найдёт нужное здание, она найдёт нужную комнату. Изуку нужно увеличить расстояние между ними, а затем спрятаться где-нибудь, где его либо не найдут, либо откуда он сможет легко сбежать.
Изуку на секунду останавливается, чтобы перевести дыхание. Маке, скорее всего, понадобится несколько секунд, чтобы заметить, что он оказался позади неё, а когда она это сделает, то подумает, что он дальше, чем есть на самом деле. Он осторожно и тихо идёт в угол комнаты, где лестница закрывает его от взглядов из любого окна. Это не идеальное решение — Изуку скоро придётся снова двигаться, — но ему нужно продержаться всего пятнадцать минут. Если он сможет прятаться по пять минут в каждом месте, то сократит время, которое ему придётся провести в движении, и сэкономит энергию на случай, если Мака всё-таки нападёт на него. Изуку не совсем уверен, что сможет победить её в бою без оружия.
Изуку ждёт, прислушиваясь к тому, как замедляется и успокаивается его сердцебиение. Он почти ничего не слышит, кроме шума кондиционера и жужжания ламп на потолке. Изуку напрягает слух, но не слышит ничего, что могло бы указывать на то, что Мака двигается, и это пронзает его сердце стрелой тревоги. Он не может понять, где находится, если не слышит её, и он не хочет, чтобы она нашла его, только не сейчас, когда она...
Я чувствую её причуду , — понимает Деку. Это значит, что она близко , — думает Деку. Должно быть, она немного пробежалась, чтобы в воздухе появился слабый запах свежеиспечённого хлеба. В спортзале нет ветра, но Деку делает шаг в сторону, и запах становится сильнее. Он делает шаг в противоположную сторону, и запах становится слабее. Деку делает глубокий вдох и направляется в ту сторону, откуда доносится её запах. Он выпрыгивает из окна на крышу расположенного ниже здания.
Почти сразу же Изуку встречает удар, нацеленный ему в лицо. Мака сидит на крыше, за чем-то, что, по мнению Изуку, должно быть поддельным кондиционером. Она без рубашки, в черном спортивном лифчике, единственном, что прикрывает верхнюю часть ее тела, и Изуку сразу понимает, что произошло - Мака устроила ловушку.
— Эй, веснушки, — говорит Мака с ухмылкой на лице, её красные глаза сияют. — Ты готов поиграть? — Деку сглатывает, прикусывая нижнюю губу. Он делает шаг вперёд, делая вид, что бьёт ногой, но Мака легко уклоняется. Деку начинает бежать, пока она отвлеклась, его ноги шлёпают по бетону. Мне нужно увеличить расстояние между нами .
“Позже!” Изуку отвечает, прыгая с крыши. Здание всего двухэтажное, поэтому Изуку кувыркается при приземлении, и все, что он получает от этого, - это больное место на плече, кость там болит, когда он вскакивает на ноги и пускается бежать. Изуку слышит, как Мака ругается, и когда он бросает взгляд через плечо, она спускается с крыши. Изуку думает, что это даст ему хотя бы пару секунд, чтобы спрятаться, и он видит впереди длинное низкое здание, вероятно, какое-то хранилище. Изуку запрыгивает в окно и бежит в тёмное здание.
Здание полно бетонных полок, простых прямоугольных блоков, которые создают фальшивые проходы в магазине, но не более того. Изуку вздыхает и быстро пробегает через магазин, направляясь к задней части здания. Он тоже видит окна с этой стороны, но они выходят на широкое пустое пространство с несколькими бетонными деревьями - парк. Изуку не думает, что сможет убежать от Маки или сразиться с ним без оружия на открытом пространстве, поэтому он ждет, прижавшись спиной к бетонной стене.
Он слышит, как Мака поднимается в здание, и звуки её шагов эхом разносятся по помещению. Изуку медленно дышит, заставляя себя не издавать ни звука. Мака не сможет пойти по следам, а фальшивый магазин огромен; ей будет трудно найти его здесь, если только она не проверит каждый проход. И она не станет этого делать, если только не подумает, что я остался здесь. Это рискованно, но Изуку готов рискнуть.
Шаги Маки быстрые, и Изуку слышит, как она ходит по магазину. Он не вздыхает с облегчением, когда её шаги ведут к окну и исчезают, но думает об этом. Она может всё ещё быть в здании, но Изуку не думает, что это вероятно. В любом случае, он подождёт немного, прежде чем выскользнуть наружу, вероятно, тем же путём, что и вошёл. Он не знает, сколько прошло времени, но это надёжный план, думает он.
Изуку считает удары своего сердца, чтобы скоротать время. Он чувствует, как кровь пульсирует в его горле, но это от напряжения, а не от страха. Он всё ещё чувствует слабый и пьянящий запах причуды Маки в здании, но Изуку не испытывает того приступа страха, который, как он думает, должен был бы испытать. Вместо этого он счастлив от того, как быстро течёт кровь по его телу и как нарастает предвкушение, чем дольше он ждёт. Он чувствует воодушевление, прилив возбуждения, которого не испытывал уже много лет, и это напоминает ему о том, как он впервые вышел на задание в роли Эйса, когда впервые начал спасать людей. Это наполняет его счастьем, и он чувствует, как на его лице появляется улыбка.
Изуку выскальзывает из прохода, в котором он прятался, и крадётся к окну, через которое он проник внутрь. Быстрый взгляд вокруг не обнаруживает ничего, кроме теней на сером бетоне, и Изуку плавно выходит из здания. Он запрокидывает голову, размышляя, а затем запрыгивает на подоконник. Здесь не так много выступов, за которые можно ухватиться, поэтому ему требуется некоторое время, но Изуку удаётся вскарабкаться по гладкой поверхности здания на крышу. Он на секунду ложится на живот, чтобы дыхание стало не таким громким, а затем встаёт и идёт к центру крыши.
Магазин представляет собой одноэтажное здание, но оно достаточно большое, чтобы у Изуку было несколько вариантов, куда пойти. Неподалёку отсюда он видит самое высокое здание в городе-симуляторе и знает, что Маке будет трудно забраться туда с той же скоростью, что и ему, особенно учитывая, что ей нужно беспокоиться о том, что она упадёт и умрёт, а ему — нет. Изуку направляется к зданию, когда слышит голос своего учителя.
“Мидория, прошло пятнадцать минут”, - говорит Айзава громким и отстраненным голосом. Изуку моргает, поворачиваясь в ту сторону, откуда он слышал голос. Он никого не видит, но Изуку направляется в том направлении, подбегает к краю крыши и спрыгивает. Он плавно приземляется и спешит вдоль улицы, приближаясь к повороту дороги. Там он видит Айзаву и очень потную Маку с чем-то похожим на царапину от падения на бетон на правом локте.
— Я победил? — спрашивает Изуку, потому что он всё ещё не может осознать, что прошло уже пятнадцать минут. Айзава кивает, а Мака поднимает руку и вытирает пот со лба.
— Да, ты чертовски быстрый, — говорит она. Кажется, она не запыхалась, но её точно покрыл тонкий слой пота, а кожа слегка покраснела.
— С-спасибо, — говорит Изуку, не совсем понимая, как реагировать. Он начинает чувствовать запах причуды Маки, и от этого его сердце подпрыгивает к горлу, а желудок сжимается от дискомфорта. Должно быть, Изуку как-то это показывает, потому что губы Маки сжимаются в тонкую линию, и она выдыхает.
— Я пойду в душ, — говорит она, собираясь развернуться и уйти, но Айзава протягивает руку и хватает её за предплечье, останавливая. Мака замирает, оглядываясь на Айзаву, но, кажется, не слишком удивлена. Её брови слегка нахмурены, как будто она обеспокоена или, может быть, нервничает.
— Побудь здесь немного. Если возникнут проблемы, я просто сотру твою причуду, — говорит Айзава. Мака колеблется, затем кивает и делает шаг назад, чтобы встать рядом с Айзавой лицом к Изуку. Айзава отпускает её руку, и Изуку не может не посмотреть на то место на её руке, за которое держал её учитель, чтобы проверить, нет ли покраснений или чего-то подобного, но на её бледной коже ничего нет. При этой мысли у Изуку щемит в груди, и он ненавидит себя за то, что вообще это проверил.
— Что случилось? — спрашивает Мака, глядя на Айзаву и скрещивая руки на груди. Изуку смотрит на Айзаву, которая пристально смотрит на него.
«Мидория, у тебя редкий талант к скрытности и паркуру», — говорит Айзава. Изуку моргает, но Айзава продолжает говорить. «Я заметил это в предыдущих упражнениях, но это подтверждает мои догадки». Изуку сглатывает. Знает ли Айзава, что я Эйс? Догадался ли он?
— Я-я не… я не настолько хорош, — говорит Изуку, глядя в пол. Мака фыркает.
— Эй? Ты что, дурак? — Она закатывает глаза, когда Изуку смотрит на неё. — Тебе удалось ускользнуть от меня на пятнадцать минут в крошечном модельном городке, и я даже увидела тебя всего один раз. Ты спрыгнул с крыши двухэтажного здания на бетон, и не только остался цел, но и продолжил бежать. Она вздыхает, слегка прищурив глаза. — Я тренируюсь под руководством Айзавы как минимум в два раза дольше, чем ты. У тебя чёртов талант. Прими это. — Изуку смотрит на неё, чувствуя, как слегка расширяются его глаза.
— Р-really? — тихо спрашивает Изуку. Айзава кивает, стоя рядом с Макой.
— Правда, — говорит Айзава, встречаясь взглядом с Деку. — Ты более умелый, чем некоторые профессионалы с многолетним опытом. Деку сглатывает, но не отводит взгляда, пока Айзава говорит. — Я знаю, что ты раньше говорил о своём желании стать героем, действующим при свете дня, но ты когда-нибудь думал о том, чтобы работать под землёй? У тебя бы хорошо получилось, — говорит Айзава. Деку смотрит на него, сглатывая, и, к своему стыду, чувствует, как на глаза наворачиваются слёзы. Он видит, как Айзава на секунду хмурит брови, прежде чем Изуку начинает говорить.
“Ты ... ты действительно это имеешь в виду?” Спрашивает Изуку хриплым от счастливых слез голосом. Айзава косится на него.
— Да, — говорит Айзава. Изуку улыбается, протягивает руку и вытирает слёзы со щёк.
— М-мне никогда по-настоящему... никогда по-настоящему не говорили, что я т-талантлив, — признаётся Изуку, шмыгая носом и улыбаясь Айзаве. Мака рядом с ним стонет.
— О боже, — говорит она, уставившись в потолок. — Он плачет. — Эйзава, можно я пойду? — спрашивает она. Эйзава вздыхает рядом с ней.
— Да, Мака, ты можешь идти, — говорит он, и в его голосе слышится раздражение, которое, как знает Изуку, по крайней мере отчасти наигранное. Мака поворачивается, чтобы уйти, но оглядывается на Изуку.
«Но на самом деле тебе стоит спуститься под землю. Все на этой стороне гораздо умнее, — говорит она, постукивая пальцем по лбу. Она лукаво улыбается ему, и Изуку ухмыляется в ответ, когда она поворачивается и уходит.
Примечания:
предупреждение о содержании: разговоры о членовредительстве в контексте терапии
раздор!
я надеюсь, вам понравилось!!! мне всегда кажется, что я не очень далеко продвигаюсь в каждой главе. Как можно написать ~5000 слов и при этом так мало контента