Better luck next time. (повезёт в следующий раз - Больше удачи в следующий раз)

Boku no Hero Academia
Джен
Перевод
Заморожен
NC-21
Better luck next time. (повезёт в следующий раз - Больше удачи в следующий раз)
Dazai_0O
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Падая, он позволяет себе подумать об этом. Он позволяет себе подумать, что если он очнётся, если всё вернётся на круги своя, это будет означать, что у него действительно есть причуда. Это будет означать, что он действительно может прыгнуть с крыши и надеяться на лучшее в следующей жизни. Это будет означать, что всё это время он был бесполезен и ничего не стоил, потому что ещё не умер. Он падает на землю. И тут он открывает глаза.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 59: предварительный экзамен на получение лицензии, часть 4.

в следующий раз повезет больше nauticalwarrior Глава 59: предварительный экзамен на получение лицензии, часть 4 Краткие сведения: в последний раз: Изуку приступает ко второй части экзамена, которая пока идёт хорошо Примечания: Привет, Погчампс, я сегодня только и делал, что смотрел 2 фильма и кучу «Наруто», лол. Я так отстаю по учёбе (Дополнительные примечания см. в конце главы.) Текст главы Идзуку может увидеть бой задолго до того, как он действительно доберется до него. Тодороки и малыш ветра (в какой-то момент он действительно должен получить свое имя) образуют равносторонний треугольник с бандой Косаток на большой расчищенной территории, где предыдущий взрыв, должно быть, разрушил какие-либо здания или сооружения. Парень-ветер стоит ближе всех к Изуку, повернувшись к нему спиной, и Изуку видит, как язычок пламени на мгновение цепляется за край его пальто, прежде чем резкий поворот ветра задувает его. Тодороки смотрит на ученика Шикецу, а не на Банду Орки, и это первый признак того, что с его другом что-то не так. Тодороки не из тех, кто теряет концентрацию во время боя, не в такой ситуации, и, судя по оскалу на его лице, по нахмуренным бровям, Тодороки в ярости . Изуку сглатывает, чувствуя, как в горле нарастает тревога, и переводит взгляд на Банду Орки. Забавно, потому что «злодей» в этом сценарии выглядит почти так же, как, по мнению Изуку, выгляжу я: лёгкая тревога и замешательство смешиваются с чем-то ещё на его лице. На нём плащ и комбинезон, которые не являются его обычным костюмом — вероятно, это часть образа «злодея». Изуку переводит взгляд на пространство перед собой, где они втроём стоят лицом к лицу. Коричнево-красный камень был отполирован до блеска, превратившись в поле боя шириной не менее ста футов. Однако земля потрескалась и раскололась, как будто её ударило землетрясение, и Изуку хмурится, снова осматривая местность, потому что только причуда могла сотворить здесь такое. Он замечает человека, который, должно быть, является источником звука, неподалёку: голова с вьющимися чёрными волосами и обнажённые загорелые плечи склонились над тем, что кажется центром землетрясения. Изуку быстро продвигается вперёд, скользя между камнями и уклоняясь от языков пламени и порывов ветра, которые наполняют воздух, пока Тодороки и парень из Шикецу пытаются сразиться с бандой Орка. Он видит, как дрожат плечи упавшего парня, и понимает, что тот жив, но Изуку всё равно так сильно волнуется, что стискивает зубы и резко останавливается перед мальчиком. — Эй, — говорит Изуку, задыхаясь. — Ты в порядке? Погоди, глупый вопрос. — Он качает головой, внимательно осматривая человека перед собой. — Я собираюсь вытащить тебя отсюда. Ты меня слышишь? Мальчик делает ещё лучше, поднимая голову и глядя на Изуку карими глазами. Он неуверенно улыбается Изуку и начинает приподниматься дрожащими руками. Изуку подходит к нему, чтобы помочь, и поддерживает его, пока тот садится. — Ох, прости, — говорит парень, потирая затылок дрожащей рукой. — Паралич Банды Орки и откат моей причуды — не лучшая комбинация, но я в порядке, пока эти двое не взорвут меня до смерти, — говорит он, глядя мимо Изуку на поле боя. — Кстати, ты Синдо, — говорит он, слегка наклонив голову набок. — Ты же Мидория, да? Я видел тебя по телевизору. Изуку моргает, затем кивает. — Д-да, это я, — говорит он, оглядываясь через плечо и чувствуя, как огненный жар обдаёт его, а мимо проносится поток оранжево-красного пламени. — Эм, что случилось с Тодороки и, э-э, — он замолкает, глядя на Шиндо, который вздыхает. — Инаса Йоараши, — говорит Синдо, переводя взгляд на драку, которая всё ещё продолжается позади Изуку. — И я не совсем уверен, но они вроде как поссорились, и теперь они, ну, вы сами видите. Он взмахивает рукой, словно пытаясь указать на драку, но его рука слишком сильно дрожит, и он опускает её, поморщившись. “Хорошо”, - говорит Изуку, делая глубокий вдох, чтобы успокоиться. “Мы должны отвезти тебя в более безопасное место для восстановления сил”, - говорит он, бросая взгляд через плечо. Путь, которым он пришел, все еще довольно ясен, и похоже, что битва немного смещается в другую сторону. Изуку должен быть в состоянии, по крайней мере, вернуть Синдо на улицу. — Звучит неплохо, — говорит Шиндо беззаботным тоном, но его голос слегка дрожит. Изуку задаётся вопросом, не причиняет ли ему боль больше, чем он показывает, или это просто последствия его причуды. — Я… я попробую тебя поднять, — говорит Изуку, ожидая, пока Шиндо кивнёт, прежде чем наклониться и поднять мальчика за подмышки. Он слишком тяжёлый, чтобы Изуку мог поднять его полностью, даже несмотря на все свои тренировки, и он разочарованно шипит, когда начинает вытаскивать Шиндо из углубления в земле, в которое тот упал. — Простите, мои кости толще, чем обычно, поэтому я тяжелее, — извиняющимся тоном говорит Шиндо. — Это часть моей причуды, которая помогает уменьшить отдачу. Изуку кивает, не желая тратить силы на попытки ответить. Он оглядывается назад, следя за своими шагами по потрескавшемуся и искривлённому камню, и пятится назад, увлекая Шиндо за собой. Только через мгновение после того, как он подхватил другого ученика, по спине Изуку неприятно потекли капли пота, и он почувствовал порыв резкого, сильного ветра, который едва не сбил его с ног. Инстинктивно он перекатился, приземлившись на руки и колени, и оказался между Шиндо и взрывом. Сначала его обдувает холодный ветер, затем на него обрушивается поток пламени, не обжигающий кожу напрямую, но достаточный, чтобы обжечь его даже сквозь ткань костюма. Деку прикусывает нижнюю губу, позволяя острым зубам прочертить тонкую линию на коже, зажмуривает глаза и ждёт, пока жар и боль не сменятся затяжным жжением. Он открывает глаза и видит, что Шиндо смотрит на него широко раскрытыми от удивления тёмными глазами, и Деку благодарен ему за то, что тот решил его защитить. Костюм Синдоу без рубашки; он бы обгорел гораздо сильнее. На самом деле Изуку испытывал гораздо более сильную боль. Он поворачивается, встаёт на ноги, и его не удивляет, что он видит Йоараши и Тодороки, стоящих рядом друг с другом. Йоараши смотрит на Тодороки сверху вниз, хмурится и говорит что-то, чего Изуку не может разобрать, а Тодороки смотрит на него с усмешкой, которую Изуку раньше видел только на лицах злодеев и Эндевора. Изуку стискивает зубы и кричит. «Тодороки, что, черт возьми, ты делаешь?» — кричит он хриплым от злости голосом. Он чувствует свежие ожоги на спине — вероятно, только первой степени, но этого достаточно, чтобы подстегнуть его. «Ты пытаешься сразиться с Бандой Орки или убить кого-то?» — спрашивает Деку, наблюдая, как Тодороки широко раскрывает глаза и поворачивает голову, чтобы посмотреть на Деку, его рыже-белые волосы развеваются на ветру Йоараши. — Мидория? — удивлённо спрашивает Тодороки. Его глаза снова расширяются, а брови хмурятся от беспокойства. Изуку смотрит на себя и видит, что его костюм обгорел. На мгновение Изуку чувствует вину за то, что собирается сказать, но он твёрдо смотрит на Тодороки и делает вдох. “Ты обжег меня”, - говорит Изуку, его голос громкий и ясный, но контролируемый, размеренный. “Ты сжег меня, потому что был зол и не обращал внимания на тех, кто стоял у тебя на пути”. Изуку указывает вниз и за его спину, где на земле отдыхает Синдо. “Он не может двигаться , Тодороки. Смог бы ты простить себя, если бы серьезно обидел кого-то, потому что не смог разглядеть за своим гневом?” Изуку стискивает зубы, когда видит, как ужас искажает лицо Тодороки. Неподалёку от него на лице Йоараши появляется что-то острое и торжествующее. — Ты такой же, как твой отец, — выплёвывает Йоараши, и лицо Тодороки снова искажается от гнева, когда он оборачивается и смотрит на Йоараши. Изуку разочарованно шипит сквозь зубы. — Я совсем не такой, как он, — говорит Тодороки хриплым от гнева голосом. Он делает шаг к Йоараши, лёд потрескивает у него за спиной справа, а пламя лижет его слева. “Заткнитесь , вы оба!” Кричит Изуку, и их взгляды обращаются к нему. “Сейчас не время и не место”. — Я с тобой полностью согласен, — говорит Ганг Орка, его голос доносится откуда-то сбоку. Изуку моргает, оборачиваясь, но его встречает шквал камней и булыжников, которые он поднимает руками, чтобы защититься. Он прищуривается, прикрываясь руками, слышит грохот и крики и видит, как злодей-помощник целится в Изуку вытянутой рукой, выпуская ещё один заряд камней, булыжников и пыли. Изуку стискивает зубы, вставая перед Шиндо, чтобы ни один из выстрелов не попал в него. Когда Изуку группируется, камни и булыжники ударяют его с сокрушительной силой, и он слышит ужасный пронзительный звук, в котором узнаёт звуковую атаку причуды Ганг Орка. Изуку тянется рукой к поясу и, как только камни и булыжники останавливаются, бросает нож в злодея. Как только он видит, что нож попал в цель и из плеча злодея брызнула кровь, Изуку разворачивается. — Ты пожинаешь то, что посеял, — говорит Ганг Орка низким голосом, полным фальшивого смеха. Он прижимает Тодороки к земле, и тут раздаётся ещё один ужасный звук. Изуку стискивает зубы, морщась от него, и ещё до того, как он затихает, понимает, что Тодороки парализован. Он видит Йоараши в стороне, лежащего на камнях ничком, с искажённым лицом и неподвижными конечностями. Он выглядит очень злым, но у Изуку нет времени разбираться в его чувствах. Он делает шаг вперёд, чтобы прыгнуть и помочь своим друзьям, но в последний момент вспоминает о Шиндо. Он оглядывается как раз вовремя, чтобы увидеть, как Шиндо с трудом поднимается на четвереньки. Шиндо ударяет рукой по земле перед собой, разрушая и уничтожая землю позади Изуку. Изуку видит, как злодеи, которых он даже не заметил, падают и оказываются в ловушке из камня. — Я в порядке, — говорит Шиндо, улыбаясь Изуку, прежде чем тот успевает спросить. — Я привык к побочным эффектам своей причуды. Я могу защитить себя, даже если я всё ещё не чувствую боли. Изуку быстро кивает, разворачивается и, не теряя времени, бежит вперёд, туда, где Йоараши и Тодороки лежат на земле. Он скользит по камню, упираясь ботинками в землю и стиснув зубы, пытаясь быстро передвигаться по неустойчивой поверхности. Банда Орки движется туда, где Синдоу всё ещё сдерживает приспешников, вероятно, чтобы помочь своей команде, но Деку находится между ними. Деку достаёт нож из-за пояса и ещё один из-под мышки, крепко сжимая рукояти в ладонях. У него болит и горит спина, а тонкая рана на груди, оставшаяся после боя с Тогой, жжёт, когда в неё попадает пот, но Изуку не останавливается. — Ты никуда не пойдёшь, — рычит Изуку и бросается на Ганг Орку. Ганг Орка поворачивается, удивлённо моргая, когда Изуку врывается в его пространство и наносит удар ножом в живот. Ганг Орка отшатывается, и на его лице появляется что-то вроде восхищения. — О, ножи, — говорит Ганг Орка, и в его голосе слышится лёгкое веселье. — Я и забыл, что вам, дети, разрешают брать с собой оружие, если оно является частью вашего костюма. — Изуку не останавливается, пока профессионал говорит; он поднимает колено и бьёт им Ганг Орку в живот. Но это ничего не делает , даже если удар попадает в цель; торс Ганг Орки твёрдый, как камень, и мускулистый. Банда Орка смеётся, издавая каркающий, издевательский смех, который ненавидит Изуку. Изуку не может использовать свой особый приём против Ганг Орка — он уже знает, что профессиональный герой слишком силён, чтобы Изуку мог нормально бросить его через плечо, не говоря уже о том, чтобы развернуть его и приставить нож к шее. Ганг Орка тоже слишком крупный , — размышляет Изуку, стиснув зубы и уклоняясь от сильного удара в живот. Мне нужно придумать другой особый приём или хотя бы такой, который можно использовать против более крупных противников , — думает он, а затем действует, не задумываясь. Рука Гэнга Орки находится прямо перед Изуку, всё ещё вытянутая после только что нанесённого удара. Изуку наклоняется вперёд и вонзает зубы в мясо на его руке. Бритвы, прикреплённые к его зубам, делают это движение более плавным и кровавым, чем обычно, и он слышит, как Ганг Орка стонет от боли, пытаясь отдёрнуть руку. Рот Изуку наполняется солёной горячей кровью, которая быстро вытекает из раны. Изуку отпускает Гэнга Орку и отступает назад, когда тот делает то же самое. «Что ж, я определённо не ожидал, что это произойдёт», — ворчит Ганг Орка, прижимая руку к ране. Из неё вытекает тёмная кровь, и Деку сплёвывает на землю. Во рту у него вкус уже свернувшейся крови, и Деку слегка тошнит от этого вкуса. Он уже привык к обычной крови, но у Ганг Орки вкус острее, более морской. — Тодороки, Йоараши, — говорит Изуку, останавливаясь, чтобы сплюнуть ещё один комок кровавой слюны. — Ты в сознании? У него нет времени оглянуться на них, потому что Банда Орки принимает боевую стойку. Он воспринимает это более серьёзно . “Мы”, - кричит Тодороки достаточно громко, чтобы Изуку услышал, даже когда он уклоняется от удара Gang Orca. “Мне жаль, Мидория”, - говорит он, но Изуку только стискивает зубы. — Я тоже! — кричит Йоараши. — Я вёл себя глупо, и это подвергло тебя опасности. Я прошу прощения! — хочет ответить Деку, но видит, как Ганг Орка открывает рот для сверхзвуковой атаки. Деку падает на землю, вжимаясь в неё и надеясь, что он окажется достаточно низко и далеко от направленного ему в голову взрыва. Он закрывает уши и группируется, чувствуя, как воздух искажается и вибрирует вокруг него. “Лежать!” Тодороки кричит, и Изуку с радостью подчиняется. Хотя это не было прямым попаданием, он чувствует, как дрожит его тело, дезориентированное атакой Банды Косаток. Он достаточно доверяет Тодороки, чтобы не говорить ему оставаться на месте, если у него не было на то причин. Изуку остается лежать, вжавшись в землю, пока звук быстрого, сильного ветра и потрескивание пламени пробуждают его к жизни. Изуку не видит, что происходит позади него, но он видит Банду Орки, когда буря и огонь обрушиваются на него, кружась и ревя в оранжево-золотом пламени. Изуку в ужасе смотрит на него, свет от огня обжигает его глаза. Он находится достаточно близко к нему, чтобы жар обжигал кожу, поэтому Деку подтягивается на руках и коленях и отползает подальше от пламени. Он не думает, что сможет встать в ближайшие минуту или около того, судя по слабой дрожи в икрах. Поворачиваясь, он смотрит вверх и видит, что Тодороки и Йоараси стоят лицом друг к другу и тихо разговаривают. Они оба всё ещё лежат на земле, по большей части обездвиженные, но что действительно замечает Изуку, так это их лица. Тодороки, который раньше выглядел таким злым, восхищается Йоараши, и Йоараши не выглядит так, будто хочет прикончить Тодороки вообще . Когда Изуку подтягивается к ним, он видит, как Тодороки оборачивается и смотрит на него, слегка расширив глаза. Изуку видит, как отражение огненной бури в глазах Тодороки, яркое, золотистое и мерцающее, начинает исчезать, когда воздух наполняет громкий рёв, и он знает, что скажет Тодороки ещё до того, как тот заговорит. — Мидория, сзади! — кричит он, и Деку быстро переворачивается на спину, принимая позу, похожую на полуприсед. Огонь вокруг Ганг Орки угасает, мерцает и гаснет, а с Ганг Орки капает вода. Должно быть, он что-то на себя надел, — понимает Деку, когда губы Ганг Орки растягиваются в улыбке. «Хорошо! Но что дальше?» — спрашивает он, глядя на них троих. Изуку делает глубокий вдох и поднимается на ноги. Он шатается и спотыкается, и он знает, что не выиграет этот бой, но всё равно достаёт свой последний нож из-под левой руки. — Эй, урод! — кричит знакомый голос, и Изуку моргает. Он видит, как Шинсо и Каминари перелезают через груду обломков. Шинсо хмурится, поджав губы, и ждёт, что ответит Банда Орки. Банда Орки смеётся, поворачиваясь к ним лицом. Он смотрит на пару учеников, и Деку понимает, что не собирается отвечать Шинсо. Деку стискивает зубы, делая шаг вперёд, но Каминари встречается с ним взглядом и слегка качает головой. Деку замирает в ожидании, а затем видит это. Длинный розовый язык появляется, казалось бы, из ниоткуда, обвивается вокруг Гэнга Орки и прижимает его руки к бокам. Когда он обвивается вокруг него, сверкая на солнце, Изуку видит, как Цую материализуется и встаёт на четвереньки на той же куче обломков, на которой стоят Шинсо и Каминари. — Я держу его, малыш, — говорит Цуйю, причмокивая от удовольствия. Изуку моргает, глядя, как на лицах Шинсо и Каминари расцветают торжествующие улыбки. — Цую, ты была невидимой, — выдыхает Изуку, моргая и глядя на неё, когда она переводит взгляд на него. — Как?.. — Это просто маскировка, малыш, — говорит она, улыбаясь. — Это мой суперприём. — Изуку кивает, моргая. Каминари и Шинсо спускаются со своего насеста на камнях, и Шинсо подбегает к Изуку, который шатается и едва держится на ногах. “Ты ранен?” Спрашивает Синсо, быстро оглядывая Изуку, затем хмурится, делает шаг назад, чтобы посмотреть на спину Изуку. “Ты обожжен”, - говорит он низким голосом. Изуку слишком трясется, чтобы повернуться, слишком слаб, чтобы попытаться скрыть свои раны от Шинсо. Он ненавидит то, как взрыв Косатки лишил его движения в ногах, то, как это делает его таким бесполезным. — Н-не так уж плохо, — заикаясь, говорит Изуку. Он слышит, как Шинсо хмыкает. — Тебя ударила причуда Банды Орки? — спрашивает Шинсо, и Изуку быстро кивает. “Д-да, но не прямое попадание”, - говорит он. “Тодороки и Йоараши были ранены напрямую. Ты должен проверить, как они, ” объясняет Изуку и слышит, как Шинсо хмыкает в знак согласия у него за спиной. — Эй, вы двое, — говорит Каминари, и Изуку поднимает взгляд и видит, что он поддерживает Шиндо, обняв его за плечи. — Нам нужно отвести Тодороки, Йоараси и Шиндо в медпункт, — говорит Каминари, переводя взгляд на Изуку. — Мидория, тебя тоже, наверное. Изуку сглатывает. — Я-я в порядке, правда! — кричит он в ответ. Каминари открывает рот, и кажется, что он собирается возразить, но динамики внезапно оживают. — На данный момент все пострадавшие спасены, — монотонно и ровно произносит Йокумиру. — На этом осмотр завершён. Если вы ранены, пожалуйста, пройдите в медицинский пункт в южной части стадиона. Если вы не ранены, пожалуйста, переоденьтесь в обычную одежду и подождите. Я объявлю результаты, как только они будут подсчитаны. Изуку моргает. Он не уверен, что это — облегчение или сожаление, которое накрывает его, когда он понимает, что экзамен закончился, но что бы это ни было, оно лишает его сил. Изуку начинает падать, протягивая руки, чтобы ухватиться за что-нибудь, и чувствует, как его подхватывают две сильные, тёплые руки. — Ладно, да? — говорит Шинсо, подходя к Изуку сзади и поднимая его, закинув одну руку Изука себе на плечи. — Ага, конечно. Он обхватывает Изука рукой за грудь, чтобы поддержать его, и Изук чувствует, как краснеет от смущения, потому что ему приходится опираться на Шинсо. — Я-я уже всё, — тихо говорит он и слышит, как Шинсо напевает рядом с ним. — Да, — говорит Синсо. — Теперь нам остаётся только надеяться, что мы прошли. -- Изуку выходит из медицинской палатки, морщась от яркого дневного света, бьющего ему в глаза. Тодороки следует за ним по пятам, на его плече повязка, на которой, должно быть, остался кусок бетона или что-то в этом роде. Порез на груди Изуку обработан и аккуратно зашит, поверх раны наложена марлевая повязка. Спина Изуку была обработана, и даже без повязки она не так сильно болит, потому что её смазали кремом от ожогов, а вместо облегающего костюма он надел свободную толстовку. Он чувствует себя намного лучше после того, как медики Комиссии заставили его принять душ. Он просто рад, что ему удалось убедить их, что его ноги достаточно крепкие, чтобы он мог переодеться и принять душ самостоятельно. Тодороки тоже привёл себя в порядок, надел толстовку с длинными рукавами и шорты, такие же, как те, что они дали Изуку. Однако он продолжает смотреть на Изуку, его взгляд мечется по сторонам и изучает Изуку. — Тодороки, — тихо говорит Изуку, и Тодороки смотрит ему в глаза. — Ты... в порядке? Тодороки моргает. — Я в порядке, — говорит Тодороки, тихо вздыхая. — Я... Я сожалею о том, что случилось во время экзамена. Я причинил тебе боль. — Он отводит взгляд в сторону, словно смотрит на спину Изуку. — Я обжёг тебя. Изуку сглатывает. — Тодороки, когда я кричал на тебя, я… — начинает Изуку, но Тодороки качает головой. “Однако ты был прав, даже если сказал это просто для того, чтобы заставить нас сосредоточиться”. Говорит Тодороки. “Я хотел извиниться, но также и поблагодарить тебя”. Изуку моргает, наблюдая, как Тодороки смотрит в землю. “Ты помешал мне стать человеком, которого я ненавижу”. — О, — говорит Деку. — Тодороки, ты... — Деку сглатывает. — Ты не был бы таким, как он, даже если бы я тебя не остановил. — Он смотрит, как Тодороки смотрит на него в ответ, слегка расширив разномастные глаза. Деку неуверенно улыбается ему, и через мгновение Тодороки отвечает ему тем же. Над ними оживают динамики. — Результаты готовы, — устало говорит Йокумиру. — Вы сможете просмотреть их на любом экране в здании. Динамик потрескивает от обратной связи. — Спасибо. — Он отключается. Изуку моргает и поворачивается к Тодороки. — Я-я думаю, нам следует?.. — начинает Изуку, но Тодороки кивает. Они идут вперёд по коридору, соединяющему основную часть здания с медицинским отделением, где лечили Изуку. В коридоре слышны разговоры, которые становятся всё громче и громче по мере того, как Изуку и Тодороки приближаются к большому телевизору, прикреплённому к стене, похожему на те, что Изуку видел в аэропортах. Изуку делает несколько шагов вперёд, не отрывая взгляда от экрана, на котором появляются имена и баллы. Изуку смотрит, как появляются имена, начиная с тех, у кого больше всего очков. Цую близка к вершине списка, как и Яойорозу, но это не удивляет Изуку. Он продолжает смотреть на экран, молча радуясь, когда появляются имена его друзей. Он смотрит, как появляются имена Урараки, Киришимы, Ииды, Каминари и Шинсо. Он смотрит, как появляются незнакомые ему имена. Он ждёт, крепко сжав кулаки, а имена продолжают появляться в нижней части списка. На экране появляется красная полоса, а под ней — ещё несколько имён. Каччан и Тодороки. Йоараши тоже не справился. Изуку сглатывает. Он ждёт. Имена перестают появляться после определённого момента. Самый низкий балл на доске — шесть очков, но имени Изуку на доске нет. — Мидория, — тихо говорит Тодороки. — Я не видел твоего имени. — Изуку сглатывает. — Я-я… — он делает вдох. — Я-я там не был. — Изуку пытается сделать ещё один вдох, но у него перехватывает дыхание. Он прикусывает губу, вонзая зубы в порез, который сделал на ней ранее. Он чувствует вкус железа, резкий и знакомый. В груди становится тесно. Конечно, его там не было. О чём он только думал ? Шансов не было с самого начала. — Мидория? — нерешительно спрашивает Тодороки. — Ты в порядке? — Изуку смотрит на него, но его зрение размыто. Изуку неуверенно кивает. — Я-я в порядке, — говорит он, и его голос кажется ему чужим. — Мне просто нужно в туалет, — тихо говорит он, поворачивается и идёт в туалет, в котором он раньше покончил с собой. У него болит голова, и ему кажется, что его горло сжимается. Не плачь, говорит он себе. Не плачь. — Мидория, подожди, — говорит Тодороки, и Изуку вздрагивает, когда тёплая рука ложится ему на плечо. Изуку останавливается. Они находятся чуть дальше по коридору, достаточно далеко от экрана, чтобы голоса звучали чуть тише, но это ни в коем случае не уединённое место. Оно недостаточно близко к туалету, чтобы Изуку мог сбросить Тодороки с себя и убежать, недостаточно близко, чтобы Изуку мог уйти и перезагрузиться. — Ч-что, — говорит Изуку, зажмуриваясь и чувствуя, как по щекам текут слёзы. — Что, Т-Тодороки? — Я беспокоюсь о тебе, — говорит Тодороки ясным и обеспокоенным голосом. — Ты расстроен. — Изуку икает, смеясь, и вытирает слёзы, выступившие на глазах. “О- конечно, я расстроен”, - говорит он дрожащим голосом. “Я - я просто так сильно провалился, что они п- даже не поместили мое имя на доску”. Сердце Изуку болезненно колотится в груди, когда он произносит это. Я потерпел неудачу . Он снова закусывает губу, не сопротивляясь, когда Тодороки разворачивает его так, что они оказываются лицом друг к другу. — Всё в порядке, Мидория, — твёрдо говорит Тодороки. — У нас будет ещё один шанс. Изуку открывает глаза и видит страх, беспокойство и что-то ещё на покрытом шрамами лице Тодороки. — М-может быть, — говорит Изуку, глядя в сторону, на место, где стена соединяется с полом. Там скопилась пыль. — Но они даже не хотели, чтобы кто-то вроде меня — чтобы человек без причуд — вообще сдавал экзамен, — говорит он, горько улыбаясь. Он облизывает нижнюю губу, чувствуя вкус солёной крови. — Я-я просто хочу побыть один, — говорит он, хотя на самом деле это не то, чего он хочет, хотя на самом деле он хочет, чтобы Тодороки обнял его, погладил по спине и сказал, что всё будет хорошо. Что ему не нужно умирать. — Я… — начинает Тодороки, и Изуку оглядывается на него как раз вовремя, чтобы увидеть, как тот медленно выдыхает. — Что ты собираешься делать, когда останешься один? — спрашивает Тодороки, и Изуку чувствует, как у него расширяются глаза. — Ты собираешься причинить себе вред? Тодороки смотрит Изуку в глаза, и тот внезапно, на интуитивном уровне, вспоминает, что Тодороки уже держал его, когда он умирал. Это Тодороки помнит, даже если это просто обрывки. — Н-нет, я… — начинает Изуку, но замолкает, когда у него срывается голос. Изуку сглатывает, и на глаза наворачиваются слёзы. Он видит, как хмурится Тодороки, даже сквозь пелену слёз, и думает, что Тодороки, возможно, собирается что-то сказать, но тут до него доносится голос Айзавы. — Мидория, — говорит Айзава, и Изуку моргает, поворачиваясь в сторону и видя, как к нему приближается учитель вместе с Йокумиру. — Ты в порядке? Он слегка хмурится, останавливаясь перед Изуку, и протягивает руку, чтобы приподнять его подбородок. Изуку моргает, удивлённый, но потом вспоминает, что у него кровоточит губа. Он слизывает кровь, не двигаясь, когда Айзава убирает руку и выпрямляется. — Тодороки, ты свободен, — говорит Йокумиру, и когда Изуку смотрит на него, ему кажется, что тот скучает. — Нам с Ластиком нужно поговорить с Мидорией наедине. Его взгляд, когда он скользит по лицу Изуку, острый, и Изуку не нравится это чувство. Оно напоминает ему о Фьюри, потому что в нём есть что-то, что может быть презрением или интересом. — Сэнсэй, я… — начинает Тодороки, но Изуку перебивает его, протягивая руку к Тодороки, которая всё ещё лежит на его плече, и мягко сжимает её. — Всё в порядке, Тодороки, — говорит Изуку. Его голос всё ещё дрожит, но к этому моменту Изуку уже знает, как взять себя в руки и выглядеть нормально перед взрослыми. Он выслушает всё, что ему скажут, а потом перережет себе горло в ванной. Всё будет хорошо. Тодороки на мгновение колеблется, затем убирает руку с плеча Деку и начинает пятиться. Деку замечает, что Тодороки то и дело оглядывается через плечо, словно проверяя, не решили ли Айзава и Йокумиру внезапно напасть на него. “Мидория”, - говорит Айзава, вздыхая. “Мне жаль, что никто не сказал тебе этого раньше результаты были опубликованы, ” он бросает взгляд на Йокумиру, в его темных глазах вспыхивает гнев, “ но ваши результаты будут рассматриваться Комиссией индивидуально. Айзава оглядывается на Идзуку. — Т-так значит, моего имени не было на доске не потому, что мне не разрешили пройти? — спрашивает Деку, прикусывая нижнюю губу и слизывая с неё кровь. Айзава кивает, затем смотрит на Йокумиру. “Да, ну, потому что мы на самом деле не знаем, в чем заключается твоя причуда, и потому что обычно очки вычитаются за неправильное использование причуды, чего, очевидно, не произошло бы в твоем случае”, - Екумиру делает паузу и зевает. “Нам пришлось установить для тебя другой стандарт. Чтобы кто-то вроде тебя прошел, Комиссия решила, что ты должен закончить соревнование с 75 очками или больше”. Изуку моргает, сглатывая. Кто-то вроде меня, ха, тихо думает он про себя. — Мы настроили доску так, чтобы не показывать твой результат, потому что, если бы ты набрал от 75 до 50 баллов, ты бы прошёл отбор, но твоё имя было бы отмечено красным, — объясняет Йокумиру, засовывая руки в карманы. — Честно говоря, я думаю, мы все ожидали, что ты всё равно не наберёшь больше пятидесяти баллов. — Изуку видит, как Айзава напрягается рядом с Йокумиру и прищуривается. — Ч-что я получил? — спрашивает Изуку. Судя по тому, как Йокумиру это сформулировал, он получил по меньшей мере больше пятидесяти. — Что ж, Мидория, — вздыхает Йокумиру. — Ты набрал ровно семьдесят пять баллов. Изуку моргает. — Наверное, я должен тебя поздравить, — продолжает Йокумиру. — Ты первый человек без причуд, получивший временную лицензию. Изуку смотрит на него, слегка приоткрыв рот. Рядом с Йокумиру он видит, как лицо Айзавы слегка смягчается, и на лице учителя появляется что-то похожее на гордость. Изуку просто ошеломлён, у него словно эмоциональный удар. Он моргает, сглатывает, а Йокумиру вздыхает и поворачивается. — Тогда я оставлю тебя с этим, — говорит Йокумиру и уходит. Изуку не смотрит ему вслед, разве что несколько мгновений. Он делает глубокий вдох, чувствуя тепло, когда Айзава подходит ближе. — Ты в порядке, малыш? — тихо спрашивает Айзава. Он стоит рядом с Деку, достаточно близко, чтобы Деку мог легко дотронуться до него, если захочет. — Ты был очень расстроен минуту назад. Деку моргает и вытирает остатки слёз с лица. — Я-я в порядке, сенсей! — говорит он, глядя на Айзаву и слабо улыбаясь. Айзава смотрит на него с обычным невозмутимым выражением лица. — Ты же знаешь, что Комиссия обращается с тобой неправильно, — говорит Айзава. Это не вопрос, но Изуку достаточно хорошо знает Айзаву, чтобы понимать, что должен ответить. Изуку кивает, его голова слегка трясётся. — Д-да, — говорит он, — я знаю. — Он вздыхает, глядя в пол. — Но это не имеет значения. На этот раз я победил. — Он улыбается и слышит, как Айзава вздыхает рядом с ним. — Так и есть, — говорит Айзава, и Изуку не нужно смотреть на учителя, чтобы понять, что тот тоже улыбается. Примечания: предупреждение о содержании: я думаю, что просто краткие упоминания о тошноте раздор! надеюсь, вам всем понравилось!!!
Вперед