
Автор оригинала
nauticalwarrior
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/28394571
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Ангст
Дарк
Кровь / Травмы
Рейтинг за насилие и/или жестокость
Второстепенные оригинальные персонажи
Пытки
Временные петли
Нездоровые отношения
Ненадежный рассказчик
Селфхарм
Характерная для канона жестокость
Панические атаки
Хронофантастика
AU: Альтернативные способности
Вигиланты
У Изуку Мидории есть причуда
Описание
Падая, он позволяет себе подумать об этом. Он позволяет себе подумать, что если он очнётся, если всё вернётся на круги своя, это будет означать, что у него действительно есть причуда. Это будет означать, что он действительно может прыгнуть с крыши и надеяться на лучшее в следующей жизни. Это будет означать, что всё это время он был бесполезен и ничего не стоил, потому что ещё не умер.
Он падает на землю.
И тут он открывает глаза.
Глава 58: предварительный экзамен на получение лицензии, часть 3.
29 ноября 2024, 07:54
в следующий раз повезет больше
nauticalwarrior
Глава 58: предварительный экзамен на получение лицензии, часть 3
Краткие сведения:
В последний раз: Изуку снова проходит первый этап экзамена на лицензию, понимает, что Ками — это Тога, и побеждает её!
Примечания:
ПРИВЕТ, ИГРОКИ, ИЗВИНИТЕ, ЧТО ПОЗДНО, я написал примерно 99% текста, а потом просто забыл, что не опубликовал его
(Дополнительные примечания см. в конце главы.)
Текст главы
Честно говоря, группа учеников, которые уже прошли испытание, намного больше, чем ожидал Изуку. Он и не осознавал, как долго сражался на поле, но это его не беспокоит. Когда он видит Тодороки, Каччана, Киришиму, Серо, Каминари и Шинсо, которые разговаривают с двумя учениками из Шикецу, его сердце наполняется гордостью за друзей. Киришима и Серо, кажется, разговаривают с одним из учеников Шикецу, парнем, покрытым густыми рыжеватыми волосами, которые скрывают его черты лица. Другой ученик Шикецу, широкоплечий мужчина в свисающей с его спины куртке, бросает на Тодороки убийственный взгляд. Однако первым замечает Изуку Каминари, который поднимает руку и машет ему.
— Эй, вот ты где, чувак! — говорит Каминари, широко улыбаясь. — Мы с Шинсо только что говорили о тебе, — говорит он, и Изуку моргает, переводя взгляд на Шинсо, когда наконец подходит к остальным.
— Ты был там? — спрашивает Изуку, глядя на Шинсо.
“Да, чувак!” Говорит Каминари, наклоняясь вперед и толкая локтем Изуку. “Ты чертовски хорош в городах, не так ли? Ты тоже был таким на нашем выпускном экзамене.” Изуку моргает, чувствуя, что его лицо слегка краснеет.
«Я-я не настолько хорош», — говорит он, поднимая руки к лицу. Он знает, что единственная причина, по которой он хорош в городах, — это то, что он делает как Эйс. Если Шинсо и Каминари заметят его способности, это наверняка привлечёт внимание Айзавы. Честно говоря, тот факт, что Айзава до сих пор не догадался, что он Эйс, означает, что Изуку невероятно повезло. Он не хочет давить на неё больше, чем нужно.
— Ты взобрался на стену, — невозмутимо говорит Шинсо, приподнимая лавандовую бровь. Изуку сглатывает, а Каминари кивает.
«Да, и ты знал, куда именно нужно идти во время матча с Незу! Как будто ты видел город своим разумом», — говорит Каминари, постукивая пальцем по лбу. Честно говоря, Деку не может вспомнить, что произошло во время финального экзамена, который в итоге стал частью постоянной временной линии, но, похоже, Каминари всё равно слишком хорошо это помнит.
— Я-я не… дело не в том, что я… — начинает заикаться Изуку, но Шинсо перебивает его, взмахнув рукой.
— Успокойся, — говорит он, закатывая глаза. — Мы просто подумали, что если вторая часть экзамена будет проходить на той же арене, то нам стоит остаться в городской зоне. Это даст нам явное преимущество. Шинсо засовывает руки в карманы, на его лице скучающее выражение, но Изуку понимает, что оно, по крайней мере, отчасти фальшивое. Он задаётся вопросом, насколько он был заметен, знает ли Шинсо, что Изуку некомфортно, или ему удалось выяснить что-то большее.
— Д-да, — говорит Изуку, лениво теребя рукав своей формы. — Как думаешь, они будут использовать ту же арену? — спрашивает он. Позади него он слышит голос Ииды.
— Конечно! — говорит Иида, и когда Изуку оборачивается, он видит, что Иида, Урарака, Цую, Яойорозу и Асидо подходят к ним. Неподалёку он видит остальных учеников первого класса, которые ждут тех, кто прошёл первую часть.
— Это было бы разумно, — говорит Яойорозу, кивая. — Не думаю, что есть другое место, достаточно большое, чтобы вместить всех сто экзаменуемых. Изуку моргает, вспоминая, что только сотне из них будет позволено пройти первую часть. Он открывает рот, чтобы спросить, сколько мест осталось, но замолкает, когда мощный взрыв сотрясает окрестности, сотрясая землю. Изуку резко оборачивается и смотрит на стадион, где видит несколько взрывов поменьше, уничтожающих поле.
— Что за… — начинает Каминари, но его прерывает объявление.
— Все сто мест заняты, — говорит Йокумиру, и его голос звучит устало даже по внутренней связи. — Вторая часть экзамена — спасательная операция. Профессиональные спасатели из компании «Помоги нам» будут находиться на поле. У вас есть десять минут на отдых, а затем вам нужно будет спасти гражданских. Он вздыхает в микрофон, и из динамиков доносится потрескивающий статический звук. — Вы будете оцениваться по баллам. Вы начинаете со ста баллов, и за каждую ошибку с вас будут снимать баллы. Если вы наберете меньше пятидесяти баллов, вы провалите экзамен, так что будьте осторожны. Изуку сглатывает, сжимая и разжимая кулаки, когда динамик с легким потрескиванием отключается.
— Это похоже на Камино, не так ли? — говорит Киришима, стоя рядом с Серо и Каччаном, и Деку поворачивается к нему. На его обычно улыбающемся лице серьёзное выражение. Каччан рядом с ним цокает языком и уходит. Деку хмурится, прикусывая губу.
Иида говорит: “Это так, не так ли?” Изуку оглядывается и видит, как плечи его друга слегка поникли, солнечные лучи со стадиона проникают в их зону ожидания и отбрасывают яркую полосу на половину его тела. “Жаль, что в то время мы не смогли сделать что-нибудь, чтобы помочь мирным жителям. Мы были так сосредоточены на том, чтобы самим остаться в живых ...”
— Это было позорно, — говорит Яояо, кивая. Её брови опускаются к глазам, и она опускает взгляд в пол. — Мы прошли все эти тренировки, мы должны были суметь...
— Ты сделала всё, что могла, — твёрдо говорит Цую, перебивая её. Изуку видит, как Яойорозу быстро поднимает на неё взгляд, и на её лице появляется удивление. Цую продолжает: — Не стоит оглядываться на прошлое как на ошибку, малышка. Ты должна сохранять позитивный настрой и двигаться вперёд, в настоящее. Она переводит взгляд на Изуку. — Я слышала кое-что из того, что говорили Шинсо и Каминари, Мидория. Я думаю, будет разумно, если мы разделимся в зависимости от того, кто в чём хорош, так что тебе стоит отправиться в город, малыш. Изуку моргает, а затем кивает, наполняясь решимостью.
— Д-да, — говорит он, оглядываясь по сторонам. — Урарака тоже должна прийти, — говорит он и видит, как брови Урараки взлетают вверх.
— Я? — спрашивает она, указывая на себя, и её лицо за розовым визором выглядит удивлённым. Изуку кивает.
— Т-твоя причуда очень пригодилась бы для перемещения обломков, — говорит он, — и я не думаю, что кому-то из нас было бы разумно идти туда одному. У меня нет причуды, так что это особенно актуально для меня. Урарака кивает, подняв кулак.
— Верно! — говорит она, улыбаясь. — Я сделаю всё, что в моих силах. — Изуку улыбается ей в ответ. Краем глаза он видит, как Шинсо переминается с ноги на ногу и напевает.
— Я тоже не могу использовать свою причуду, — замечает Шинсо, тяжело вздыхая. — По крайней мере, не на жертвах. — Он переводит взгляд на Каминари. — Ты тоже не можешь, верно? От электричества здесь мало толку. — Он говорит это как факт, а не грубо, но Каминари всё равно морщится и потирает голову.
— Да, нет, моя причуда в этой ситуации бесполезна, — говорит он, переводя взгляд на Изуку. — Может, нам пойти с тобой и Ураракой, Мидория? Мы оба уже работали с тобой. Синсо, стоящий рядом с ним, кивает.
— Я согласен, — говорит он. Он указывает вперёд, где Иида, Киришима и Серо что-то обсуждают. — Думаю, уже формируются другие группы. — Он наклоняет голову и задумчиво смотрит на стадион. — В любом случае, они, вероятно, собираются разместить больше жертв в городе. Большинство из нас, скорее всего, будут работать в городской среде, так что в этом есть смысл.
Изуку кивает. — Т-ты прав, — говорит он, прикусывая нижнюю губу и размышляя. — Если у нас возникнут проблемы, рядом будут другие люди, так что… — Изуку прерывает объявление, раздавшееся из динамиков. Он моргает, когда динамики начинают потрескивать.
— Ладно, прошло десять минут, — со вздохом говорит Йокумиру. — Теперь начинается ваше время. — Изуку сглатывает, глядя на свою группу. Шинсо, Каминари и Урарака встречаются с ним взглядом, а затем друг с другом, и они уходят.
Вернуться на стадион оказалось сложнее, чем ожидал Изуку. Обломки повсюду, образуя груды там, где раньше были дорожки, и тропинки там, где раньше были здания. По крайней мере, Изуку рад, что город находится на окраине, потому что это значит, что ему будет достаточно легко обойти стадион снаружи, прежде чем он поведет свою группу в сам город-имитацию.
Они входят в разрушенный город в том месте, где небоскрёб обрушился, превратившись в груду искорёженного металла и сверкающих осколков стекла. Солнце освещает его, заставляя сверкать, а улица покрыта осколками стекла и бетона. Первое, что бросается в глаза Изуку, когда он входит в город, — это кровь.
Это не настоящая кровь; он может сказать это, не задумываясь и не присматриваясь. Она слишком прозрачная, слишком жидкая. Настоящая кровь непрозрачная и густая, почти как краска, но эта больше похожа на сироп. Она растеклась под остатками стекла и металла, растеклась по улице и собралась в лужу у уцелевшего здания неподалёку от того места, где они стоят вчетвером. Изуку сразу же поражает тот факт, что если бы эта кровь была настоящей и принадлежала одному человеку, то этот человек наверняка был бы мёртв.
— Ладно, — говорит он, делая глубокий успокаивающий вдох. — Нам нужно выяснить, сколько людей в этой зоне, где они находятся и насколько сильно они пострадали. Он смотрит на своих друзей и не удивляется, увидев ужас на лицах Урараки и Каминари. Шинсо не выглядит испуганным или запуганным ; его выражение лица скорее мрачное, чем какое-либо другое, губы сжаты в тонкую линию, а брови нахмурены.
— Шинсо, вы с Каминари идите и проверьте то здание, — говорит Изуку, указывая на уцелевшее здание, снаружи которого всё залито кровью. — Урарака, мы поработаем над этим небоскрёбом. Я думаю, что там кто-то есть, — говорит он быстро, но твёрдо. Он не хочет, чтобы Урарака или Каминари растерялись и потеряли концентрацию, и надеется, что если они будут работать вместе с ним и Шинсо, то быстрее освоятся. Деку странно осознавать, что, несмотря на все чрезвычайные ситуации, через которые прошёл 1-А, он прошёл через большее количество испытаний в одиночку. Однако это не объясняет, почему Шинсо не боится. Почему он тоже не боится?
“П-поняла”, - говорит Урарака, слегка встряхиваясь. Изуку бросает на Шинсо еще один взгляд, но когда Шинсо кивает, фиолетовые волосы отражают слишком яркое солнце, Изуку полностью переключает свое внимание на здание рядом с ними.
— Нам нужно быть осторожнее с этим стеклом, — говорит Изуку, морщась, когда под его ботинком хрустит осколок, когда он делает шаг вперёд. — Мы можем легко пораниться сами или ранить гражданских. Он идёт вперёд, оглядываясь по сторонам, но видит только брызги крови и их отражения в блестящем, ярком стекле. Он хмурится.
— Э-эй, — говорит Урарака, прикрывая рот рукой и повышая голос. — Здесь кто-нибудь есть? Мы пришли помочь, — говорит она громко и чётко. Изуку чувствует, как на его губах появляется лёгкая улыбка.
— Хорошая идея, — шепчет он, и Урарака улыбается ему в ответ, когда они слышат тихий детский голос.
— З-здесь! — дрожащим и тихим голосом говорит мальчик. На мгновение сердце Изуку замирает, но потом он видит фальшивую, слишком яркую кровь и напоминает себе, что это не по-настоящему. Здесь нет настоящих жертв. Однако этот парень — действительно хороший актёр.
— Мы идём! — говорит Изуку, осторожно пробираясь сквозь стекло. Осколок цепляется за ткань его штанов, но не настолько сильно, чтобы порвать её, и он морщится. Теперь, когда он знает, где находится, он видит мальчика, который съёжился под навесом, должно быть, поддерживающим бетонное основание здания. Пространство, в котором он находится, маленькое, а на бетоне лежит груда битого стекла, что делает его неустойчивым. Вход почти полностью завален погнутой и порванной железной арматурой, тёмной даже при свете. Изуку моргает, когда видит, как мальчик начинает ползти вперёд, извиваясь на земле.
— Н-не двигайся! — говорит Изуку, и мальчик замирает. — Просто подожди, хорошо? Мы идём!
Лицо мальчика дёргается, губы дрожат, как будто он вот-вот заплачет, но он неуверенно кивает. По его лицу стекает струйка фальшивой крови, и Изуку задаётся вопросом, должна ли у него быть рана на голове.
— Деку, — говорит Урарака, и когда Изуку оглядывается, она оказывается всего в нескольких метрах позади него. — Как мы его вытащим? Она прикусывает нижнюю губу. — Стекло…
“Ты действительно собираешься так говорить там, где я тебя слышу?” - спрашивает мальчик, закатывая глаза. В них едва отражается солнечный свет, его лицо все еще в тени. “Боже, это точечный вывод, если я его вообще видел. Если бы я был настоящим гражданским, это был бы верный способ заставить меня запаниковать. ” Рядом с Изуку Урарака напрягается, краска приливает к ее лицу. Изуку хмурится, переводя взгляд с нее на мальчика.
— Всё будет хорошо, — говорит он им обоим, смотрит на Урараку и понижает голос. — Думаю, мы сможем его вытащить. Если он не сильно ранен, я смогу его нести, и мой костюм защитит меня. — Он смотрит на мальчика и повышает голос. — Я сейчас подойду и вытащу тебя, хорошо? Просто лежи спокойно и постарайся не волноваться.
Изуку делает несколько шагов вперёд, осторожно ступая по осколкам стекла. Он не проходил подготовку по спасению людей, разве что пару занятий — никто из 1-А не проходил. Единственное, на что Изуку может опираться в своём отношении к пострадавшим, — это то, как, по его мнению, с ним должны были обращаться, когда он был в опасности, ранен или напуган. Всё, чего хотел Изуку, когда он был напуган, заперт и не знал, выберется ли он, когда вокруг него в подвале вырастали высокие кремовые стены, — это чтобы кто-нибудь сказал ему, что всё будет хорошо и что он выживет. Чтобы кто-нибудь подхватил его, обработал раны и отнёс в безопасное место. Чтобы кто-нибудь позаботился о нём, умер он или нет.
Изуку шаркает вперёд, присаживаясь на корточки, чтобы заглянуть под бетон над телом мальчика. Он поднимает взгляд и видит Урараку, которая стоит с вытянутыми руками, достаточно близко, чтобы в мгновение ока поднять бетон, если он сдвинется. Изуку делает глубокий вдох, затем поворачивается к мальчику. В тени маленькой пещеры, образованной бетоном, темно, но Изуку отчётливо видит кровь на плече и голове мальчика.
— Привет, — говорит Изуку, неуверенно улыбаясь мальчику. — Я здесь, хорошо? Всё будет хорошо, но мне нужно, чтобы ты сказал, где у тебя болит. Он не может разглядеть мальчика целиком из-за тесноты. Мальчик прикусывает нижнюю губу и смотрит на Изуку огромными глазами.
— М-моя голова и плечо... — говорит он, а затем смотрит в землю. — Я, кажется, ещё и лодыжку подвернул. Я так испугался... — Он икает и поднимает руку, чтобы вытереть лицо. Изуку сглатывает.
— Я знаю, что это страшно, — говорит Изуку. — Ты очень, очень храбрый, понимаешь? Давай вытащим тебя отсюда. — Он протягивает руку мальчику, который моргает, глядя на него, и берёт её, его кожа тёплая. Изуку слегка тянет его вперёд, чтобы подхватить под мышки и вытащить из-под обломков на солнечный свет. Мальчик щурится и шипит от света, закрывая один глаз. Изуку морщится, пытаясь вспомнить, как выглядит переноска пожарного, когда чувствует, что тяжесть мальчика исчезает.
— Я тебя держу, — твёрдо и уверенно говорит Урарака, и Изуку моргает, поворачиваясь и видя, как она парит над мальчиком с помощью своей причуды, держа его за здоровую руку и ногу.
“Хорошо”, - говорит мальчик с ухмылкой на лице. “Просто совет на следующий раз: при любых травмах головы необходимо прочистить позвоночник, прежде чем перемещать их”. Изуку моргает, затем кивает, и мальчик, кажется, возвращается в образ, снова выглядя испуганным и обиженным. Изуку оглядывается по сторонам и видит вдалеке девушку, которая машет им рукой.
— Вы можете привести его сюда! — кричит она. — У нас есть пункт первой помощи, — говорит она, указывая на место, где, как видит Изуку, полно людей. Ему кажется, что он видит там Серо и Цую, но они слишком далеко, чтобы быть уверенными.
— Я пойду, — говорит Урарака, уверенно улыбаясь Деку. — Думаю, у меня достаточно ясный путь. Ты должен убедиться, что с Каминари и Шинсо всё в порядке. Деку моргает, затем кивает и поворачивается, чтобы направиться к зданию, в которое он направил Шинсо и Каминари. Ему по-прежнему приходится идти осторожно, чтобы не проколоть подошвы ботинок осколками стекла, но теперь, когда он привык, это получается быстрее. Он идет по следу яркой крови, разбрызганной по асфальту. Он быстро сохнет на солнце, и способ его высыхания еще менее реалистичен, чем во влажном состоянии - во-первых, он становится красным, а не коричневым. Странно успокаивает то, что это совсем не выглядит реальным.
— Шинсо, Каминари! — зовёт Изуку, выбегая из-за стекла и переходя на бег.
— Здесь! — отвечает голос Каминари из здания. — Но мы справимся! — Его голос звучит немного напряжённо, но после короткой паузы Изуку решает довериться друзьям. Он оборачивается и осматривается. В том же квартале, где находится здание, в котором живут Каминари и Шинсо, он видит, как на дорогу упал телефонный столб и врезался в красную машину. Похоже, что внутри никого нет, но Изуку видит, как люди двигаются с другой стороны, и понимает, что машина и телефон загораживают путь к пункту первой помощи слева от него. Изуку стискивает зубы и бежит вперёд, чтобы приблизиться.
При ближайшем рассмотрении Изуку приходит к выводу, что это вовсе не настоящая машина. Там, где должен быть двигатель, ничего нет, даже капот машины смят и скручен, как бумага. Теперь он уверен, что внутри никого нет, а если бы и были, то не было бы смысла пытаться их спасти. Кабина машины полностью раздавлена, а толстый деревянный телефонный столб находится примерно на уровне плеч Изуку. Он отбрасывает тень на свои ноги чуть выше колен, когда стоит, осматривая окрестности.
Изуку знает, что он не сможет сдвинуть машину или телефонный столб в одиночку. Для этого нужна какая-то сила, которой у Изуку нет. Он оглядывается и замечает одну из дверей машины, отброшенную в сторону и лежащую на земле, и это наводит его на мысль.
Изуку подходит к груде обломков неподалёку, к горе красного кирпича, которая, вероятно, когда-то была домом. Изуку тянет за груду, вытаскивая несколько кирпичей и возвращаясь к телефонной будке. Это ни в коем случае не будет идеально, но Изуку начинает складывать красный кирпич на землю в нескольких метрах от телефонной будки и машины. Он двигается быстро, пот стекает по его лицу, и вскоре у него получается небольшая горка. Он подбегает к двери машины, поднимает её и закидывает на плечо.
Она на удивление тяжёлая, но Изуку предполагает, что это довольно большая дверь, и она в основном металлическая. Он двигается так быстро, как только может, сжимая её в руке, и прислоняет к телефонной будке. Куча кирпичей, которую он сложил, приподнимает её настолько, что она достаёт до верхушки телефонной будки, и не даёт ей сползти вперёд и упасть на землю. Изуку стискивает зубы, на секунду вытирает пот со лба, а затем бежит обратно к куче кирпичей. Он добавляет ещё несколько кирпичей к основанию кучи, достраивая пандус до вершины телефонного столба. Теперь нужно сделать то же самое с другой стороны, — думает он про себя, проверяя, как поднимается по кирпичам и автомобильной двери. Он добирается до вершины, легко встаёт на телефонный столб и смотрит вниз на удивлённые глаза двух незнакомых ему студентов, один из которых несёт раненого старика, а другой огромной ногой разгребает щебень.
“Привет!” Говорит Изуку, улыбаясь. “Нужна помощь?” говорит он, и два студента смотрят друг на друга, затем снова на Изуку с улыбкой на лицах. У того, кто держит старика, короткие взъерошенные светлые волосы, и они тычут большим пальцем в сторону своей подруги, девушки с темными вьющимися волосами, которые торчат вокруг ее головы.
— Я попрошу её поднять его с помощью причуды, а потом подойду с другой стороны и помогу тебе, — говорит он, наклоняя голову и возвращая руку, чтобы поддержать мужчину, которого он несёт на спине. Изуку кивает и ждёт, пока светловолосая студентка осторожно передаст старика, который, кажется, находится в полубессознательном состоянии, женщине с вьющимися волосами, которая держит его, как невесту.
— Поднимаемся, — бормочет женщина, и её ноги становятся всё длиннее и длиннее, пока она не оказывается на одном уровне с Изуку, на одном уровне с ним на вершине упавшего телефонного столба. Она передаёт мужчину Изуку, и тот принимает его, морщась от тяжести. Изуку ни в коем случае нельзя назвать слабым, но он всё равно двигается медленно, разворачиваясь и спускаясь по самодельному пандусу, не поднимая глаз от земли, даже когда слышит приближающиеся шаги светловолосого мальчика.
«Я могу взять его на себя», — говорят они, протягивая руки. Изуку кивает и передаёт им старика. При этом он чувствует, как что-то странное тянет его за одежду, исходящее из рук блондинки-ученицы. Должно быть, у них какая-то причуда, как у моей мамы , — думает Изуку. Кудрявая девочка с причудой увеличения сходит с пандуса позади него и улыбается.
— Спасибо за помощь! — говорит она, сверкая тёмными глазами. — Мы отведём его в медпункт. Изуку кивает, улыбаясь ей в ответ, и поворачивается, чтобы вернуться туда, где, как он знает, раньше были Шинсо и Каминари, но слышит громкий грохот, похожий на взрывы, из-за которых арена и пришла в негодность.
Изуку резко оборачивается, услышав громкий хохот и увидев, как из центра стадиона расходится ударная волна. Он упирается руками в землю, прикрывая лицо, и в глаза ему попадает песок и пыль. Когда взрыв стихает и он прищуривается, пытаясь понять, что только что произошло, над ним с треском оживают громкоговорители.
«На месте происшествия появились злодеи. Вам нужно будет подавить их и одновременно продолжить спасательную операцию», — говорит Йокумиру, а затем звучит другой знакомый голос.
— Это я, Злой Орка из Банды! — говорит Орка со смехом в голосе. — Интересно, сможешь ли ты спасти всех, даже с моим участием? — Деку сглатывает, оглядываясь по сторонам. Он видит, как Шинсо и Каминари бегут к нему. На груди Шинсо пятно искусственной крови, где он, должно быть, кого-то нёс, но у Деку нет времени спрашивать об этом.
— Каминари, — быстро говорит он, слегка задыхаясь. — Ты должен пойти помочь в бою. Твоя причуда может уничтожить сразу много злодеев. — Изуку переводит взгляд на Шинсо и открывает рот, чтобы заговорить. — Шинсо, как ты думаешь…
— Нет, — говорит Шинсо, качая головой и прерывая Изюка. — Я уверен, что банда «Орка» уже знает о моей причуде. Я останусь здесь. — Изюка кивает, но звук приближающихся шагов отвлекает его от того, что он собирался сказать.
— Эй! — говорит Урарака, подбегая к ним, слегка запыхавшись. — Какой план? — спрашивает она, переводя взгляд с одного на другого.
— Я собираюсь сражаться, — говорит Каминари, сжав губы в тонкую линию. — Чёрт, я не горю желанием встретиться лицом к лицу с героем номер десять...
— У тебя всё получится, — говорит Шинсо, слегка удивляя Изуку. — Не думаю, что он будет сражаться с нами на экзамене в полную силу. Каминари моргает, затем кивает, и на его лице появляется решительная улыбка, а золотистые волосы блестят на солнце.
— Верно! — говорит Каминари. — Тогда ты можешь на меня рассчитывать, — говорит он, указывая большим пальцем на свою грудь. Он смотрит в сторону взрыва, затем делает глубокий вдох. — Тогда я пойду.
— Удачи, Каминари, — говорит Урарака, и Изуку кивает.
— Ты справишься, — говорит он, и Каминари кивает, слегка растерянно. Он начинает бежать по обломкам. Изуку смотрит ему вслед, а затем поворачивается к Урараке и Шинсо.
— Мы должны расчистить путь к станции скорой помощи, — говорит Изуку, — и мы можем спасать людей, которых встретим по пути. С появлением злодеев может быть больше жертв, и нам нужно держаться вместе, чтобы быть в безопасности. — Он похлопывает себя по поясу. — Даже если у меня нет причуды, я могу сражаться.
Урарака улыбается, приподняв бровь. «Деку, мы знаем, что ты умеешь драться. Думаю, ты лучше всех в 1-А», — говорит она, и Деку моргает, широко раскрыв глаза. Прежде чем он успевает ответить, прежде чем он успевает возразить или усомниться, Урарака бежит вперёд в сторону медпункта.
— Этот путь свободен, но тот, что на востоке, завален обломками, — говорит она, оглядываясь через плечо. Изуку и Шинсо идут за ней. — Думаю, я смогу поднять большую часть, но мне понадобится помощь с небольшими обломками, если я не хочу перенапрячься.
Изуку кивает. — И один из нас может дежурить, — говорит он, глядя на Шинсо, который быстро кивает. — Если приблизятся злодеи, мы должны попытаться использовать твою причуду, чтобы усыпить их, Шинсо.
Шинсо морщится. «Я могу сделать это, только если сосредоточусь, — говорит он, — так что, если я не контролирую всех злодеев в округе, это, скорее всего, невозможно». Изуку кивает, поджав губы.
— Тогда всё в порядке, — говорит он, перепрыгивая через кусок бетона. — Я могу сражаться с большинством людей своими ножами, но если это кто-то с причудой, как у Киришимы, мне может быть трудно. — Краем глаза он видит, как Шинсо кивает, когда они бегут на парковку, превращённую в центр первой помощи. Студенты быстро перемещаются по ней, используя аптечки и причуды, чтобы оказать помощь пострадавшим. Изуку поражён тем, как много их здесь; должно быть, в этом районе уже по меньшей мере пятьдесят жертв.
— Вон там, — говорит Урарака, указывая на восток. Тропинка завалена серым бетоном, залитым солнечным светом и сваленным в кучу. Они подбегают к ней, останавливаясь чуть поодаль, и Урарака делает шаг вперёд, начиная смахивать пыль с большого куска.
— Подожди, — говорит Изуку, затем прикладывает ладони ко рту. — Эй! — кричит он достаточно громко, чтобы быть уверенным, что кто-нибудь на другой стороне его услышит. — Мы собираемся разобрать эту кучу. Есть кто-нибудь на другой стороне? Изуку ждёт, делая глубокий вдох и вытирая пот со лба тыльной стороной ладони. Он чувствует, как пыль от обломков попадает ему на лоб, не больно, но неприятно. Не дождавшись ответа, Изуку поворачивается к Урараке и быстро кивает.
— Хорошая мысль, — говорит Шинсо, когда самый большой кусок бетона поднимается в воздух, слегка покачиваясь. Мелкие кусочки бетона и бетонная пыль падают на землю, но по самому большому куску Изуку легко понять, что куча на самом деле состоит из трёх больших кусков, один из которых Урарака уже оттаскивает в сторону.
“Я начну с маленьких кусочков”, - говорит Изуку, наклоняясь, чтобы взять несколько кусочков. “Ты будь начеку, Синсо”. Изуку видит, как Синсо кивает, и берет его. Он начинает разбрасывать куски битого бетона в стороны, медленно, но верно расчищая путь. Солнце припекает ему спину, но он пробивается сквозь него.
Пока он думает, что экзамен проходит хорошо, и, честно говоря, это застает его врасплох. Он отступает назад, когда Урарака пускает в ход второй большой кусок, ее брови сосредоточенно хмурятся, когда бетон отрывается от земли, а затем мягко отплывает в сторону. Изуку надеется, что она не слишком напрягается - она выглядит немного бледной, но это нелегко разглядеть из-за розового оттенка ее визора. Изуку наблюдает, как она отпускает этот кусок, сжимая руки вместе.
— Ребята! — голос Каминари пугает Изуку, и он резко оборачивается, чтобы увидеть бегущего к ним Каминари в костюме героя, покрытом сажей, и с взъерошенными светлыми волосами.
— Ты в порядке? — спрашивает Изуку, роняя куски бетона, которые нёс, и подбегая к своему однокласснику. Каминари машет Изуку рукой, качая головой.
— Я в порядке, но Тодороки и парень с ветром дерутся, — говорит он, задыхаясь. — Они всё усложняют, а я ничего не могу сделать, не шокировав их. Вы двое должны уйти, я могу помочь Урараке, — говорит он, поджав губы. — Думаю, Тодороки прислушается к тебе, Изуку. Но вам нужно поторопиться.
Изуку кивает, глядя на Шинсо. Шинсо слегка хмурит брови, и его губы кривятся в гримасе, но он поворачивается и смотрит на Изуку.
— Пойдём, — говорит он, и Деку кивает, соглашаясь. Они разворачиваются и бегут к месту сражения, где горизонт окрашен ярким пламенем и извивающимися, похожими на хлысты ветрами. Деку сглатывает, узнавая огонь Тодороки и силу вихря, которая помогла ему в первый раз пройти экзамен.
Это будет нелегко, не так ли?
Примечания:
предупреждение о содержании: уххх, я не думаю, что там что-то есть
раздор!
если ты это читаешь, то я надеюсь, что у тебя всё хорошо, и я желаю тебе приятного дня/ночи. береги себя!!