Better luck next time. (повезёт в следующий раз - Больше удачи в следующий раз)

Boku no Hero Academia
Джен
Перевод
Заморожен
NC-21
Better luck next time. (повезёт в следующий раз - Больше удачи в следующий раз)
Dazai_0O
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Падая, он позволяет себе подумать об этом. Он позволяет себе подумать, что если он очнётся, если всё вернётся на круги своя, это будет означать, что у него действительно есть причуда. Это будет означать, что он действительно может прыгнуть с крыши и надеяться на лучшее в следующей жизни. Это будет означать, что всё это время он был бесполезен и ничего не стоил, потому что ещё не умер. Он падает на землю. И тут он открывает глаза.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 46: плен, часть 5.

в следующий раз повезет больше nauticalwarrior Глава 46: плен, часть 5 Краткие сведения: В последний раз: Сасаки убивает Изуку ещё пару раз, и теперь у него больше нет перезапусков! Примечания: ПРИВЕТ ГЕЙМЕРАМ: D (Дополнительные примечания см. в конце главы.) Текст главы Поездка на лифте на седьмой этаж проходит в тишине, если не считать мурлыканья Манами. Она покачивает головой в такт какой-то песне, но Миура, кажется, даже не замечает этого, уставившись на двери лифта, пока они медленно поднимаются на самый верх здания. Изуку хочется прислониться к стене лифта, но он не может, пока они вдвоём здесь. Как бы он ни думал, что Миура на его стороне, он также знает, что Манами без колебаний убьёт его, если представится такая возможность. Изуку не хочет выглядеть слабым, не в этой ситуации. Двери лифта открываются слишком рано и недостаточно рано. Манами выходит первой в коридор, который он уже дважды видел. Изуку медленно следует за ней, волоча ноги по полу. Он прикусывает нижнюю губу и пытается не обращать внимания на покалывание в пальцах ног, как и на тяжесть и боль в животе. Он видит, что дверь, в которую они вошли в первый раз, в комнату с диваном и пуфиком, открыта, и Манами, похоже, принимает это за знак и направляется прямо в ту комнату. На мгновение Изуку жалеет, что у него не было больше времени. Он заходит в комнату вслед за Манами, и она выглядит почти так же, как в первый раз. Здесь есть диван из коричневой кожи, пуфик в тон и журнальный столик. Длинное окно от пола до потолка на задней стене и книжные полки на остальных. Однако на этот раз на журнальном столике стоит кружка с дымящейся жидкостью, а Сасаки одета по-другому: в свободную чёрную майку и спортивные шорты, подчёркивающие рельефные мышцы её ног. На ней тоже нет украшений, но она выглядит такой же расслабленной и спокойной, как и в прошлые две встречи с Изуку. Она сидит, скрестив ноги, и лениво откидывается назад. — Майко Сасаки, — говорит Изуку, входя в комнату, и кланяется, сгибаясь в поясе и глядя в пол. — Приятно с вами познакомиться. — Он стоит в такой позе так долго, как может, не обращая внимания на то, как кровь приливает к вискам, как зрение становится размытым и странным, а затем выпрямляется. Сасаки восторженно щурится, широко улыбаясь и показывая зубы. — Надо же, — говорит она, наклоняясь вперёд. — Ты мне уже нравишься, Изуку Мидория. Присаживайся, — говорит она, указывая на пуфик. Изуку обходит его, чтобы сесть, изо всех сил стараясь скрыть дрожь в руках и странное онемение в ногах. Однако, в отличие от первого раза, Манами садится рядом с ним и достаёт свой телефон. Изуку почти уверен, что видит на её экране «Candy Crush», но он отводит взгляд от Манами и смотрит на Сасаки. — Итак, мне сказали, что у вас есть предложение для меня, — говорит Сасаки, слегка запрокидывая голову. — Буду с вами откровенна: я люблю заключать сделки, но мне также довольно трудно угодить. Так что я очень надеюсь, что это стоит моего времени. Она смотрит на него сверху вниз, и её странные, похожие на козьи, глаза сияют в свете комнаты. Изуку легко встречает её взгляд и молится, чтобы он правильно её оценил. — У меня есть причуда, которая позволяет мне видеть возможные варианты будущего, — говорит Изуку. — Вот как я узнал твоё имя, что ты Фосген и что у тебя причуда — Навязывание. Он видит, как она слегка прищуривается, а её плечи слегка приподнимаются. — М-м, — мычит она, — а ты не мог бы быть просто талантливым в том, чтобы пробираться повсюду и собирать информацию? — Она склоняет голову набок и лениво улыбается. — Как ты называешь свою маленькую причуду? — Маллиган, — отвечает Изуку. — Я бы рассказал тебе о требованиях к активации, но тогда ты бы взяла пистолет, который лежит у тебя за спиной, и направила бы его мне в голову, так что я лучше промолчу. Он наслаждается тем, как удивлённо взлетают брови Сасаки, когда она наклоняется вперёд и моргает, глядя на него широко раскрытыми глазами. — О, так ты действительно можешь видеть будущее, да? — Она склоняет голову набок. — Так что же это за предложение, которое ты мне делаешь? — Она кладёт руки на скрещенные ноги, переплетая пальцы. — Она смотрит на Изуку полуприкрытыми глазами и слегка ухмыляется, а Изуку делает глубокий вдох, прежде чем заговорить. «Вы слышали о мстителе, известном как Эйс, Фосген?» Он встречается с ней взглядом, сохраняя на лице невозмутимое выражение. От этого зависит всё. Я не могу позволить себе ещё один перезапуск. “У меня есть”, - отвечает она ровным тоном. “Почему?” — Я Эйс, — говорит Изуку. — И до сих пор я скрывал свою личность Эйса от Изуку Мидории. — Он делает мягкий и нежный вдох. — По закону у меня нет причуд, как вы, наверное, знаете. Сасаки кивает. “Да. На самом деле, я планировала избавиться от тебя из-за этого”, - говорит она, ухмыляясь. “От лишенных причуд мне мало пользы”. Изуку игнорирует колкость, игнорирует попытку добраться до него. Это не сложно, учитывая, что его голова достаточно забита попытками вспомнить, что сказал ему Сасаки во время предыдущих перезагрузок. — Но тот, кто не без причуд, но известен как без причуд, был бы, — говорит Изуку, и Сасаки медленно и сдержанно моргает, глядя на него. — У меня есть множество причин презирать это героическое общество, — говорит он, повторяя слова Сасаки, и её губы слегка приподнимаются, когда он продолжает: — Думаю, из меня получился бы довольно полезный инструмент. — Что ты предлагаешь, Мидория? — спрашивает Сасаки, проводя языком по нижнему краю верхних зубов и широко ухмыляясь. Изуку сглатывает. «Я хочу присоединиться к Геккейю, — говорит он, глядя на неё с решительным видом. — Я стану одним из ваших агентов . Сасаки приподнимает бровь, наклоняет голову и ухмыляется. — О? И что я с этого буду иметь? — Изуку копирует её выражение лица, приподнимая бровь и улыбаясь. Это выражение кажется ему неправильным, но он должен его использовать. «Это и есть ваша часть сделки, — говорит Изуку. — Сколько бы вариантов будущего я ни видел, вы не рассказали мне о целях вашей организации, но я знаю одно. Видя будущее и получая инсайдерскую информацию от UA, вы приблизитесь к любой цели. Я гораздо ценнее для вас как добровольный участник, чем как пленник или мёртвый человек». Он видит, как глаза Сасаки сужаются ещё сильнее, а улыбка на секунду исчезает, когда она наклоняется вперёд, и он ещё до того, как она заговорит, понимает, что победил. — И чего бы ты попросил взамен? — спрашивает она. — Тебе достаточно просто выжить? Изуку медленно выдыхает и улыбается. — Я хочу защиты и ресурсов, — говорит он. — В конце концов, я старшеклассник. Я не могу купить огнестрельное оружие, и если меня поймают как шпиона, я уверен, вы понимаете, что это будет не очень хорошо для меня. — Изуку сглатывает. — И вот ещё что. Я бы хотел притвориться двойным агентом, своего рода. У меня уже есть связь с Ластикхедом как у Эйса, так и у Деку, и его причуда... — он вздыхает, прикусывая губу. Это не совсем притворство. — Для меня это не лучший вариант. Сасаки тихо фыркает. — Это подходит кому-то, кроме мутантов? — спрашивает она, а затем усмехается. — Знаешь, я совсем не этого от тебя ожидала. Интересно, сколько вариантов будущего ты видел, где я тебя убиваю. Изуку открывает рот, чтобы ответить, но замолкает, услышав, как позади него открывается дверь. Он оборачивается и смотрит на дверь. Манами даже не двигается, но он видит Фьюри в солнцезащитных очках и рубашке на пуговицах, как и раньше, стоящего в дверном проёме с раздражённым видом. — О, Кадзуо, — говорит Сасаки. — Полагаю, ты говорил с Маусом о Мидории? Фьюри резко кивает. — Да, — говорит он. — У парня причуда предвидения, и он использовал её здесь. — Он смотрит на Изуку, и его золотой глаз сияет даже сквозь очки. — Что ещё тебе нужно знать? — М-м, — мычит Сасаки, и Изуку оглядывается и видит, что она задумчиво подперла подбородок рукой, а большим пальцем поглаживает нижнюю губу. — Интересно, в какой команде он будет лучше всего? “Он присоединяется ?!” Фьюри спрашивает громким и недоверчивым голосом. “Что за блядь .” “Хорошие манеры, Кадзуо”, - говорит Сасаки лениво, как будто это рефлекс. “Я думаю, он лучше всего справился бы в твоей команде, а, Сумирэ? В любом случае, его причуда лучше всего подходит для сбора информации. ” Изуку моргает, бросая взгляд через другое плечо на Миуру, которая прислонилась к стене рядом с дверью, наблюдая. «Меня это устраивает, — говорит она. — Я уже знаю, кто он такой, так что будет легко доставлять заказы». Изуку сдерживает вздох облегчения. Из всех этих троих я рад, что это она. — Идеально! — говорит Сасаки, хлопая в ладоши и радостно улыбаясь, когда Изуку оборачивается и смотрит на неё. — Ну, — она слегка расслабляет улыбку. — Конечно, есть одно условие. Изуку сглатывает. — Что это? — тихо спрашивает он. Сасаки смотрит на него почти с любовью. — Ты останешься здесь, по крайней мере, до тех пор, пока всё не уладится с Лигой Злодеев, — говорит она. — Ты наверняка знаешь, что произойдёт, но я не хочу никаких спойлеров, хорошо? И я определённо не хочу, чтобы ты так рано поставил под угрозу своё новое положение в моей семье, совершив какую-нибудь глупость вроде попытки спасти своего маленького друга. Изуку моргает. «О-окей», — отвечает он, проклиная своё заикание. Я должен был этого ожидать , — думает он про себя. Сасаки улыбается, её лицо смягчается. «Конечно, тебе здесь будет где остановиться, и мы скоро подберем тебе костюм», — говорит она, откидывая волосы за плечо и наклоняясь вперед, ее глаза блестят от волнения. «Но сначала тебе нужно пройти посвящение, Эйс ». Она произносит его второе имя так, будто это что-то новое, что-то особенное. У Деку по спине бегут мурашки, и он сглатывает, чтобы унять волнение. — Посвящение? — спрашивает он и слышит, как Сасаки хихикает, а Миура вздыхает одновременно. — Конечно, — говорит Сасаки, поднимая взгляд на Изуку. — Казуо, не окажешь ли мне честь? — Она снова смотрит на Изуку. — Ты, наверное, уже знаешь о его причуде, да? Не сопротивляйся! — Она смеётся, прикрыв глаза и глядя на него голодным взглядом. Изуку сглатывает. “Черт, отлично”, - говорит Фьюри голосом, полным раздражения. “Повернись и посмотри на меня, сопляк”, - приказывает он, и Изуку готовится к волне этой ужасной боли, когда поворачивается, чтобы посмотреть на Фьюри. Фьюри все еще в очках, но он снимает их, качая головой, а затем смотрит на Изуку, золотой глаз блестит рядом со шрамом, молочно-белый. Изуку готовится к боли, и, возможно, именно поэтому это ощущение застаёт его врасплох. Сначала он чувствует себя тёплым, мягким, чистым и в безопасности, а затем всё это обрушивается на него разом, как будто ему на грудь положили тяжёлый груз. Он чувствует себя так, как после хорошей тренировки, когда мышцы напряжены, а в голове приятно гудит, когда он только что принял горячий душ и спокоен и расслаблен, после хорошей еды, сыт и счастлив. Он не может думать, не может двигаться или дышать от этого ощущения, и когда Фьюри смотрит на него, дело не в том, что Изуку не может отвести взгляд. Он мог бы, если бы захотел, он уверен, но дело в том, что он не хочет, чтобы это заканчивалось. Не сейчас, когда он чувствует, что парит, плывёт, и каждый нерв, каждая мышца и кость ощущаются лучше, чем когда-либо. Когда Фьюри отворачивается и снова надевает очки, Изуку почти всхлипывает , почти умоляет его не останавливаться. Он чувствует, как это ощущение исчезает слишком быстро, и внезапно осознаёт, насколько отвратительно он себя чувствует. Его живот словно шар для боулинга под рёбрами, а лёгкие болят так, как он раньше даже не замечал. Головная боль усиливается, и по краям зрения ползают мушки. Изуку моргает, пытаясь сфокусировать взгляд, но его сердце бьётся слишком быстро, и он чувствует жар, прилив крови и что-то странное. Лихорадка , — тупо отмечает он и задаётся вопросом, как он справлялся с этим раньше. — Видишь, это было не так уж плохо, — воркует Сасаки, и Изуку, моргая, поворачивается к ней. — Если будешь хорошо себя вести, получишь ещё, — говорит она, и Изуку хмурится. — Я-я… — он замолкает, моргая. Я не могу говорить . Слова не складываются, даже когда он открывает рот, чтобы заговорить, и Сасаки хихикает. «Это распространённый побочный эффект при первом применении, не волнуйся», — говорит она, и от этого Издуку хочется волноваться ещё больше . Он чувствует себя странно, отголоски причуды Фьюри пронзают его нервы, заставляя мышцы странно дёргаться. Издук моргает, сглатывает, его зрение начинает тускнеть и искажаться. — Он сейчас отключится, — весело говорит Манами, стоящая рядом с ним. Изуку хочет возразить, хочет сказать, что не отключится, но чувствует, как его начинает клонить в сторону. Он чувствует, как чьи-то руки хватают его за плечо сквозь рубашку, а потом он отключается. -- Изуку приходит в себя медленно, словно выныривая из густого сиропа. Он не открывает глаза, по крайней мере, не сразу, но начинает меньше плыть по течению и больше чувствовать. У него болит живот, а голова словно набита ватой, но на лбу у него прохладная влажная ткань, и он лежит на мягкой кровати, накрытый толстым одеялом. Он слышит, как кто-то дышит рядом с ним, и медленно открывает глаза, чтобы увидеть тускло освещённую комнату. Он видит над собой белый потолок и края тёмно-синей стены, а когда слегка поворачивает голову, то видит Миуру, которая сидит в кресле рядом с его кроватью и листает книгу. Её волосы влажные, на ней блузка с цветами и джинсы — этот наряд Изуку уже видел на ней в хозяйственном магазине. Она смотрит на него и закрывает книгу, когда замечает, что он проснулся. — Как ты себя чувствуешь? — спрашивает Миура, кладя книгу на колени. Изуку моргает и сглатывает. — Ладно, — говорит он хриплым и сухим голосом. — Сколько я... Миура тянется к столику у кровати и берёт стакан с водой, из которого торчит розовая изогнутая соломинка. Она подносит его ко рту Изуку, и тот с благодарностью делает глоток, втягивая воду в рот и наслаждаясь ощущением прохлады, когда она стекает по горлу. Комната, в которой он находится, совсем не похожа на подвальные помещения — она красивая , с тёмно-синими стенами и белой отделкой, и он лежит на полноценной кровати, а не на футоне на полу. Он видит деревянный пол и три двери, ведущие в комнату, а также пустой письменный стол у стены напротив окна с белыми занавесками. — Несколько дней, — говорит Миура, убирая воду и ставя её на стол рядом с ним. — Ты то приходил в себя, то отключался, но впервые ты был достаточно в сознании, чтобы ответить мне, когда я спросила, как ты себя чувствуешь. Она смотрит на него, и в её тёмном взгляде читается что-то непонятное, пока Изуку обдумывает её слова. — Несколько дней? — спрашивает он, начиная приподниматься, чтобы сесть. Миура молниеносно реагирует, вскакивает со стула и толкает его обратно на кровать, отчего её книга падает на пол. — Не надо, — предупреждает она и вздыхает. — Ты пытался встать, когда у тебя была температура. Я не думаю, что это хорошая идея, — говорит она, убирая руки с его плеч. «Что случилось после того, как Фьюри использовал на мне свою причуду?» — спрашивает Изуку. В его груди начинает нарастать страх, низкий и горячий. Что, если это сорвёт сделку? Что, если Сасаки решит, что я слишком слаб? Что, если она просто убьёт меня? — Ты отключился, что является вполне нормальной реакцией, — говорит Миура, наклоняясь и поднимая с пола свою книгу, стряхивая пыль с тёмно-зелёной обложки. — А потом ты не проснулся даже после десяти часов сна, что ненормально. У тебя была температура, поэтому мы вызвали одного из наших врачей, и он сказал, что тебе, вероятно, нужно в больницу. Она переводит взгляд на него и снова вздыхает, кладёт книгу на стол рядом с кроватью и садится в кресло. — Что, очевидно, невозможно, учитывая, что тебя до сих пор считают пропавшей. Доктор дал тебе немного жидкости и присматривал за тобой, пока не спала температура, а потом мы с Манами по очереди дежурили у твоей постели. Изуку сглатывает. — Сасаки, она... — Он делает вдох. — Я в опасности из-за этого? — он поднимает руку, указывая на своё тело, и даже от этого лёгкого движения его пальцы покалывает, как будто они спят. Миура моргает, затем вздыхает и качает головой. — Нет, если уж на то пошло, это только сильнее разожжёт в ней желание, — отвечает она. — Как только она получит... трофей, она пойдёт на всё, чтобы сохранить его, — она морщится. — Она также любит собирать опыт для своей причуды. Я уверена, что, если бы у неё была такая возможность, она бы хотела испытать на себе твою болезнь. Изуку моргает, затем кивает, глядя на себя. Его руки лежат поверх одеяла, и они выглядят нормально, если не считать синяка на тыльной стороне ладони, вероятно, там, где ему вводили жидкость. На нём всё ещё одежда с длинными рукавами. Миура вздыхает, и Изуку смотрит на неё, на заживающие синяки на её лице. — Ты же понимаешь, что это было плохое решение, — мягко говорит она, — да? — Это был единственный вариант, который я мог придумать, — отвечает Изуку, и Миура кивает, не выказывая удивления. — Я бы... Я бы помогла тебе сбежать, — говорит она. — Не думаю, что теперь могу. Босс слишком заинтересована. Миура теребит рукава блузки, запутываясь бледными пальцами в ткани. — Не знаю, хорошо это или плохо. — Нас поймали, — отвечает Изуку, и Миура резко поднимает на него взгляд. — В будущем, где ты помогаешь мне. Нас поймали, и Манами убила меня. Миура смотрит на него в ответ. «Тебе ведь совсем не нужно было меня спасать, да? — тихо спрашивает она. — Ты так много знаешь с тех пор, как впервые сюда попал». Изюму приходится сдерживать смешок. «Хотел бы я, чтобы это было так», — думает он. — Я рад, что ты мне помогла, — говорит он, глядя на одеяло, которое лежит на нём. — Даже если это не помогло бы. Я рад. Он улыбается ей, хотя слишком устал, чтобы широко улыбаться. Миура вздыхает, выдыхая через рот и нос, и отводит взгляд в сторону, но Изуку видит, как на её щеках появляется лёгкий румянец. — Тебе нужно быть осторожным, — говорит она. — Не делай глупостей. Босс всё равно убьёт тебя, если ты доставишь больше хлопот, чем стоишь. Она снова вздыхает, и Изуку видит, как она слегка расслабляется. — Тебе пока лучше отдохнуть. Уже поздно. Завтра я покажу тебе, что нужно знать. Изуку кивает и не возражает против её предложения отдохнуть, потому что даже от того, что он бодрствует так недолго, у него снова начинает болеть голова. Ему легко снова заснуть, даже несмотря на все мысли, кружащиеся в его голове. Ему не верится, что он дошёл до этого. Что он жив и что так будет и дальше, по крайней мере, пока. Изуку нужно отдохнуть и поправиться, а потом он сможет приступить к следующему шагу. Я собираюсь спасти Мауса и Ангела-мстителя, думает он, и я собираюсь обставить всё так, будто это несчастный случай. Я собираюсь разрушить Геккейджу изнутри, и у меня есть идеальная причуда для этого. -- На следующее утро Изуку просыпается один. Сквозь занавески на окне в углу в комнату проникает свет, мягко ложась на пол прохладными лучами. Изуку медленно садится и радуется, что чувствует лишь лёгкое головокружение. Он встаёт с кровати и осматривает комнату, открывая двери и заглядывая внутрь. Там есть маленький шкаф, в котором нет ничего, кроме нескольких проволочных вешалок и пыльного кролика, ванная комната с чистым полом, выложенным белой и синей плиткой, душем, унитазом и раковиной. Там уже есть туалетная бумага, мыло и полотенца, и Изуку думает, что, возможно, ему не помешает душ. Под рубашкой с длинными рукавами и баскетбольными шортами, которые на нём (кто переодевал его?), он чувствует, как к коже прилип тонкий слой засохшего пота. Последняя дверь, как ни странно, не заперта, и когда Деку толкает её, она ведёт в коридор с белыми стенами и деревянным полом, таким же, как в комнате, где он спал. Вдоль коридора расположено несколько дверей с табличками с именами. На двери Деку нет таблички, но на соседней есть, и на ней написано «Мистер Чистюля» на английском и катакане. Деку смотрит на неё. Это что, квартиры злодеев? У злодеев есть квартиры? Идзуку видит Миуру впереди, когда она заворачивает за угол, смотрит на него и удивленно моргает. На ней костюм, который она обычно носит как Leadfoot, без туфель на платформе, металлических полос и маски. Вместо этого на ногах у нее пара черных носков. — Мидория, — говорит она, — ты очнулся. Она быстро подходит к нему, слегка удивлённая, и останавливается в метре от него, оглядывая с ног до головы. — Я чувствую себя намного лучше, — говорит он, и это правда. Сейчас ему не хотелось бы заниматься спортом или драться, но живот болит совсем чуть-чуть, а головная боль достаточно слабая, чтобы её не замечать. Пальцы на руках и ногах больше не покалывает, хотя они немного болят. — Приятно слышать, — говорит Миура, затем подносит руку к подбородку и слегка наклоняет голову набок. — Думаю, нам лучше привести тебя в порядок, а потом мы выдадим тебе форму и оружие. Босс строго следит за тем, как ты одеваешься, когда представляешь организацию. — Поэтому вы все носите костюмы? — спрашивает Изуку, склонив голову набок, и Миура кивает. — Так и есть. И ещё кое-что. Не называйте её по имени, если только не обращаетесь напрямую к ней, — Миура перекидывает хвост через плечо на спину. — Это помогает сохранять конфиденциальность наших операций. — Изуку кивает. Он заметил, что они никогда не называют Сасаки по имени, но не подумал спросить об этом. — Хорошо, — отвечает Изуку, отступая назад, когда Миура заходит в его комнату. Он выходит из дверного проёма обратно в комнату, а она заходит внутрь и включает свет. Изуку моргает от яркого света, наблюдая, как Миура пересекает комнату, идёт в ванную и опускается на колени, открывая шкафчик под раковиной. — Здесь есть мыло для душа, — говорит она, выпрямляясь и глядя на него. — Иди, прими душ, а я оставлю одежду за дверью ванной. — Чью одежду я носил? — спрашивает он, и Миура слегка улыбается. — Манами и Клин, — отвечает Миура. — Они ближе всего к тебе по размеру. Изуку кивает, когда Миура выходит из ванной в большую часть комнаты. — Я здесь буду жить? — спрашивает Изуку, оглядываясь. Миура кивает. — Постоянным жильцам полезно иметь здесь кровать, — говорит она. — Возможно, вас попросят провести здесь какое-то время, даже после того, как вам разрешат вернуться в школу. Она оглядывает комнату. — Иди, приведи себя в порядок. Я вернусь. Изуку кивает, выжидая и наблюдая, как она выходит из комнаты, прежде чем направиться в ванную. Он с облегчением видит, что дверь запирается, хотя и не сомневается, что любой из Геккейджу мог бы легко проникнуть внутрь, даже если бы он заперся. Он всё равно запирает дверную ручку, прежде чем включить душ и наполнить крошечную ванную паром. Он смотрит на своё отражение в маленьком зеркале над раковиной, выложенной белой плиткой, смотрит, как его фигура размывается и исчезает в тумане, ползущем по поверхности зеркала. -- Изуку чувствует себя неловко после того, как ему сняли мерки, но Миура сделала это быстро и профессионально, легко двигаясь и записывая цифры в бланк. Изуку в шутку спросил, снимает ли она мерки со всех новобранцев, и Миура одарила его, вероятно, самым незаинтересованным взглядом в мире. Теперь она просматривает ящики с яркими тканями, перебирая квадраты шелковистого материала и поднося их к лицу Изуку, к его волосам. Изуку стоит в центре комнаты и смотрит на яркие ткани, на костюмы, висящие на вешалках, на швейные машинки на столах, на иголки и нитки, воткнутые в подушечки для булавок в форме помидоров. — Как тебе это? — спрашивает Миура, показывая набор из трёх тканей: тёмно-бордовой, угольно-чёрной и плотной серой с почти синим оттенком. — С жилетом ты будешь хорошо смотреться. — Э-э, — говорит Изуку. — Я-я ничего не смыслю в моде, — говорит он, и уголки губ Миуры приподнимаются. — Я тоже не знала, когда была в твоём возрасте, — говорит она, кладя три отреза ткани на шкаф, в котором рылась, рядом с бумагой с его измерениями. — Кто шьёт все эти костюмы? — спрашивает Изуку, и Миура, улыбаясь, смотрит на него. — Да, — говорит Миура, и Изуку видит, как что-то вспыхивает в её глазах, как он видел только у Миуры, с которой разговаривал в хозяйственном магазине. — Если я использую свинцовые ножницы и свинцовые иглы, я могу использовать свою причуду, — говорит она, взмахивая рукой. Когда она это делает, пара ножниц поднимается со стола неподалёку, слабо светя фиолетовым. Изуку моргает. — Это так умно, — говорит он, чувствуя, как улыбается от волнения, а его глаза расширяются. — С инструментами из свинца можно научиться чему угодно, верно? Нужно ли практиковаться, чтобы управлять свинцом, или он сразу делает то, что вы хотите? Его нельзя согнуть, верно? В противном случае вы могли бы просто сделать из свинца ножницы, когда они вам понадобятся, и они бы у вас были. Миура улыбается и тихо вздыхает. «Я не могу сгибать предметы, нет. Раньше мне приходилось практиковаться, но я так долго регулярно использовала свою причуду, что в большинстве случаев это проще, чем даже использовать руки». Её взгляд смягчается. «Приятно иметь все эти возможности». Изуку кивает. — Поэтому ты присоединилась к Геккейджу? — спрашивает он, и Миура моргает, почти отшатываясь назад. Изуку чувствует, как улыбка сходит с его лица, и понимает, что сказал что-то не то, но прежде чем он успевает извиниться, Миура качает головой. — Манами, Кадзуо и я… лейтенанты, как нас называют некоторые члены организации, — часть группы, основавшей Геккейдзю, — говорит она, глядя в сторону, словно видит что-то вдалеке. — Мы не вступали в организацию, если можно так выразиться. — О, — отвечает Изуку. Миура пожимает плечами и вздыхает. — Давай раздобудем тебе оружие, Эйс, — говорит она, поворачиваясь и направляясь к двери слева от Изуку. “Туз?” спрашивает он, и она кивает. — Лучше всего привыкнуть здесь называть себя своим злодейским именем, — говорит она, открывая дверь в соседнюю комнату. — Так никто случайно не назовёт тебя Мидорией на поле боя и не выдаст тебя. Изуку кивает и следует за ней в следующую комнату — ярко освещённое помещение, в котором пахнет железом и маслом. Это небольшая комната, и её планировка напоминает ему хозяйственный магазин с металлическими стеллажами вдоль стен и стопками коробок. Всё это кажется знакомым, когда Миура ведёт его по проходу, останавливаясь, чтобы порыться в коробке. — Они почти такие же, как те, что ты использовал раньше, — говорит она, бросая на землю четыре ножа в ножнах. — И я нашла для тебя метательный нож. — Она поворачивается и протягивает ему нож. Он похож на тот, что он использовал в качестве Туза, но, повертев его в руке, он видит, что лезвие по форме напоминает пиковую масть в картах, и хотя само лезвие блестящее, серебристое, рукоять тёмно-красного цвета. Он идеально ложится в руку. — Вау, — говорит он. — Это идеально. Он поднимает взгляд и видит, что Миура улыбается, и ему почти кажется, что он снова в том магазине в Мусатафу, просто ещё один ребёнок, делающий покупки в обычном магазине. У Миуры появляется радостное, взволнованное выражение лица, и она убирает руку с коробки. — Я скоро куплю тебе метательные ножи, — говорит она. — Все мои хорошие ножи сейчас в магазине. Но у меня есть для тебя кое-что получше, — говорит она, бросая через плечо счастливую улыбку и ведя его вглубь комнаты, где полки отбрасывают тени на тёмный пол и стены. Миура тянется к полке, и угол, под которым стоят коробки, загораживает Деку обзор, но когда она отводит руку назад, держа в ней гладкий блестящий пистолет, Деку чувствует, как его глаза слегка расширяются. Она протягивает ему пистолет, но Деку не тянется за ним, пока нет. Она слегка наклоняет голову набок. — На самом деле, это больше для дальнейшего использования, — говорит она, — но это после того, как ты потренируешься с оружием. В нашей работе без оружия не обойтись. Вот, возьми его. Оно не заряжено, — говорит она, вытаскивая магазин из пистолета и держа его в руках. Изуку почти уверен, что это должно убедить его в том, что пистолет не заряжен, но он недостаточно разбирается в оружии, чтобы это его хоть сколько-нибудь успокоило. Миура делает с ним несколько быстрых движений, детали легко сдвигаются и щёлкают, а затем она протягивает его ему. Он берёт его, и он оказывается на удивление тяжёлым в его руках. — Д-тебе вообще нужно оружие? — спрашивает он, поворачивая его в руках и ощущая прохладный гладкий металл. — Я не умею, — отвечает Миура. — Я могу использовать кусочки свинца и перемещать их с достаточно высокой скоростью, чтобы это было похоже на стрельбу. Я также могу останавливать пули или, по крайней мере, свинцовую часть, — говорит она. — Но у оружия есть своё применение. И поскольку я, по сути, пуленепробиваемая, именно я учу новичков стрелять. Она улыбается, протягивая руку, и Изуку возвращает ей пистолет, странно радуясь, что у него его больше нет, но в то же время неохотно с ним расставаться. Он знает, насколько мощной станет его причуда, когда он вооружится пистолетом, но в то же время он боится вреда, который оружие может нанести другим людям. — Вы не знаете, когда мне разрешат уйти? — спрашивает Изуку, когда Миура кладёт пистолет обратно на полку и поворачивается к нему. — Если я пробуду здесь слишком долго, люди, которые меня ищут, могут найти это место. Миура моргает. — Они не придут, — говорит она. — Но босс сказал, что ты, наверное, сможешь уйти завтра или на следующий день. Я не знаю точно, когда, но всё, что связано с Лигой, закончилось. Изуку моргает. — Это так? — спрашивает он, а потом вспоминает телепередачу, вспоминает, что на этот раз проспал несколько дней. — Ах да. Прошло... три дня? Миура приподнимает бровь. — Прошло шесть дней с тех пор, как ты приехал, Эйс, — говорит она, тихо вздыхая. — У тебя не очень хорошо с чувством времени, да? “Нет”, - еле слышно отвечает Изуку, - “Я не хочу”. Примечания: cw: упомянуто оружие, медицинские принадлежности раздор! я надеюсь, что вам всем понравилось!!!! первая супер-арка почти закончена — у нас есть кое-что вроде перерыва/объединения, что ещё должно произойти (например, Изуку покидает базу Гэккейдзю), но :3c я очень рад dkfghdfjk спасибо вам, как всегда, за поддержку!!!! для тех из вас, кому не хватает каноничных персонажей, они скоро вернутся
Вперед