Better luck next time. (повезёт в следующий раз - Больше удачи в следующий раз)

Boku no Hero Academia
Джен
Перевод
Заморожен
NC-21
Better luck next time. (повезёт в следующий раз - Больше удачи в следующий раз)
Dazai_0O
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Пэйринг и персонажи
Описание
Падая, он позволяет себе подумать об этом. Он позволяет себе подумать, что если он очнётся, если всё вернётся на круги своя, это будет означать, что у него действительно есть причуда. Это будет означать, что он действительно может прыгнуть с крыши и надеяться на лучшее в следующей жизни. Это будет означать, что всё это время он был бесполезен и ничего не стоил, потому что ещё не умер. Он падает на землю. И тут он открывает глаза.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 45: плен, часть 4.

в следующий раз повезет больше nauticalwarrior Глава 45: плен, часть 4 Краткие сведения: в последний раз: Изуку встречает очень страшную женщину, которая стреляет в него и рассказывает несколько интересных и забавных фактов о себе Примечания: Школу ПРИВЕТ ГЕЙМЕРАМ снова отменили, потому что здесь чертовски ХОЛОДНО, и все, что я сегодня сделал, - это ничего <3 (Дополнительные примечания см. в конце главы.) Текст главы Изуку открывает глаза, услышав щелчок дверной ручки и почувствовав в руке спутанные, жирные волосы. Он моргает, отдергивая руку, и по тому, как покалывают кончики пальцев и начинает болеть голова, понимает, что у него заканчивается терпение. Маус стоит перед ним и смотрит на него огромными влажными глазами, а Изуку поворачивается лицом к Миуре. — Миура, — говорит он, прежде чем она успевает спросить, закончили ли они. — Мне нужно поговорить с Сасаки. Миура моргает, слегка хмурясь, и переводит взгляд за спину Изуку, на Мауса. — Мышонок? — спрашивает она мягким, но предупреждающим тоном. — Что ты ему сказал, малыш? Мышонок моргает, но отвечает Изуку. «Она ничего мне не сказала, — говорит он. — Я использовал свою причуду. Мне нужно поговорить с Сасаки сейчас . Это не может подождать несколько дней». Он делает глубокий, успокаивающий вдох и смотрит Миуре в глаза. Её тёмные глаза смотрят на него в ответ, выискивая что-то в его взгляде. — Хорошо, — говорит она. — Но сейчас она действительно занята. Я поговорю с Кадзуо и Манами и посмотрю, что можно сделать. Она слегка кривит губы, затем выдыхает и поворачивается к двери. — Но тебе придётся подождать, — говорит она, оглядываясь через плечо и поправляя свои короткие хвостики. Изуку следует за ней, когда она выводит его из комнаты, и по пути слегка улыбается Маусу и машет ему рукой. Она смотрит на него с бесстрастным выражением лица, когда дверь за ним закрывается и Миура поворачивается, чтобы её запереть. — О чём ты хочешь с ней поговорить? — спрашивает Миура серьёзно, но тихо, мягко, вытаскивая ключи из замка. Она поворачивается к нему, слегка наклонив голову, и Изуку ловит себя на том, что смотрит на заживающие синяки на её лице. “Я-я хочу заключить сделку”, - говорит Изуку, сглатывая, чувствуя, как его сердце начинает слегка трепетать в груди. “У меня есть кое-какая информация, которая может быть ей полезна”. Глаза Миуры слегка сужаются, затем она вздыхает, поворачивается и идет вперед. Изуку следует за ней. «Что-то происходит прямо сейчас, что требует её внимания, — говорит Миура, когда ведёт Изуку в комнату, в которую поместила его в прошлый раз, отпирает дверь и распахивает её. — Но я могу устроить тебе встречу с ней сегодня, если расскажу ей о том, что ты Эйс». Изуку слегка наклоняет голову в сторону и моргает. — Она не знает? Я думал, ты ей скажешь, — говорит он, и Миура вздыхает, опустив взгляд. “В то время не было необходимости сообщать”, - тихо говорит она. “Кто-нибудь придет за тобой через час или два”. Изуку заходит в комнату, оборачивается, чтобы посмотреть на Миуру, ожидая, что она закроет дверь. Однако она стоит там, освещенная светом в коридоре, покусывая нижнюю губу. — Миура? — спрашивает Изуку, и она поджимает губы, качая головой. — Как далеко в будущее ты можешь видеть с помощью своей причуды? — спрашивает она. — Я просто... мне кое-что интересно. Она поднимает взгляд от пола и смотрит Деку в глаза. Деку моргает. — Не очень далеко, — говорит он. — Несколько дней, не больше. — Он слегка улыбается ей. — Прости, — предлагает он, но она качает головой. — Не стоит, — говорит она и выходит из комнаты, закрыв за собой дверь. Изуку слышит, как щёлкает ручка, и подходит, чтобы включить свет в ванной. Темнота немного успокаивает его головную боль, и он принимает это как дар, садится на футон, скрестив ноги, и ждёт. -- После трёх дней пара часов кажутся совсем незначительными. Деку сделал всего несколько глотков воды, просто сидел на футоне и думал, даже не спал, когда услышал щелчок дверной ручки. Деку выпрямился, и, как и в прошлый раз, в дверях он увидел Фьюри. На нём была другая одежда: белая рубашка на пуговицах с длинными рукавами, заправленная в тёмно-серые брюки, а глаза закрывали солнцезащитные очки. Он открывает дверь, и Изуку поднимается на ноги, глядя на него. — Пора, — говорит Фьюри, глядя на Изуку. В темноте Изука не может разглядеть его глаза за тёмными очками. — Значит, у тебя есть интересные ночные увлечения, да, малыш? — Можно и так сказать, — отвечает Деку, пожимая плечами. Фьюри фыркает, отступает назад и шире открывает дверь. Деку моргает, когда видит, что Миура и Манами стоят в коридоре. Миура одета так же, как и раньше, но Манами переоделась в белую блузку на пуговицах и тёмно-синюю плиссированную юбку. Деку старается не смотреть на раны на её ногах, когда выходит в коридор, не зная, на кого из них смотреть. Манами облегчает ему выбор, широко улыбаясь и пританцовывая на каблуках. — Мидория! — щебечет она. — У тебя всё это время была причуда, да? И очень крутая! Она протягивает к нему руку, растопырив пальцы, словно хочет коснуться его лица, но Миура отшлёпывает её по руке. “Веди себя прилично”, - говорит она, бросая на Манами свирепый взгляд. Манами показывает Миуре язык, и Фьюри вздыхает, направляясь к лифтам. — Она уже ждёт, — говорит он, оглядываясь на них троих. — Я уверен, что она будет рада отдать его тебе на несколько часов, если он выживет, — говорит Фьюри, встречаясь взглядом с Изуку, и на его губах появляется улыбка. — Судя по всему, он будет у нас столько, сколько мы захотим, — Изуку сглатывает, но ничего не отвечает, пока они идут к лифтам: Миура и Манами позади него, а Фьюри впереди. Идти недалеко, и звуки их шагов по полу слегка приглушает Манами, тихо напевающая себе под нос мелодию, которую Изуку не узнаёт. Фьюри нажимает кнопку вызова лифта, и раздаётся тихий звон. Поездка на первый этаж проходит в тишине. Деку не знает, почему он ожидал, что они будут разговаривать, но Геккейджу окружают его в лифте и просто ждут. Деку ловит себя на том, что смотрит на синяки на ногах и лице Миуры. У Манами и Фьюри синяков нет, и он задаётся вопросом, является ли это частью её причуды или её работа просто опаснее. У него есть ощущение, что дело не в этом. Они выходят на первый этаж, Фьюри снова идет первым, а Манами и Миура замыкают шествие. Изуку замечает, что его взгляд скользит к телевизору, ловя трансляцию новостей, которая, кажется, идет всегда. На этот раз его встречает сцена с надписью В ПРЯМОМ ЭФИРЕ! выделено яркими жирными буквами в верхней части экрана. Вокруг огонь и обломки, в воздухе пыль и тлеющие угли, поднимающиеся к ночному небу, и Изуку видит, как Всемогущий стоит в форме скелета рядом с Мирио. На лице Мирио широкая улыбка, и когда Изуку видит, что тот начинает говорить, он понимает, что точно знает, что говорит Мирио. — Я здесь, — шепчет Деку себе под нос, одновременно с Мирио, и смотрит, как камера внезапно переключается на другую часть сцены. На ней Айзава и несколько полицейских ведут Каччана, Киришиму, Тодороки, Яойорозу, Моному, Ииду и Кендо к машине скорой помощи. Айзава помогает Каччану, у которого идёт кровь из ноги, и Деку понимает, что это прямая трансляция репортажа, который он видел до перезагрузки. Камера переключается обратно на Мирио и Всемогущего, и мы видим, как Мирио бросается вперёд и наносит удар, от которого разлетаются красные и золотые искры, но внимание Изуку отвлекается. — Эй, — говорит Фьюри, щёлкнув пальцами. Изуку моргает и поворачивается к нему. Фьюри смотрит на него сквозь очки, поджав губы. — Ты закончил или мне подождать? — спрашивает он, закатывая глаза. — П-прости, — говорит Изуку, моргая и торопясь вслед за мужчиной, который идёт по коридору, ведущему, как знает Изуку, к лифтам. Фьюри лишь раздражённо вздыхает, и Изуку прикусывает губу. — Держу пари, ты надеялся увидеть что-то о себе, да? — спрашивает Фьюри, нажимая кнопку вызова лифта. Лифт открывается почти сразу, и он заходит внутрь. — Не совсем, — отвечает Изуку, пожимая плечами. Фьюри поднимает бровь, и Изуку заходит в лифт, а девочки следуют за ним по пятам. — Полагаю, ты, наверное, привык к тому, что люди о тебе забывают, — говорит Фьюри, пожимая плечами. Изуку демонстративно игнорирует его, вместо этого наблюдая за тем, как индикатор этажа в верхней части лифта показывает, что они проезжают пятый и шестой этажи и наконец останавливаются на седьмом. Дверь открывается на седьмом этаже, в большом коридоре с деревянным полом, многочисленными картинами и растениями в горшках. На этот раз из окна не проникает естественный свет, и потолочные светильники отбрасывают на пространство мягкое, тёплое, жёлтое сияние. Это было бы почти по-домашнему, если бы Изуку не выстрелили в голову в прошлый раз, когда он был здесь. — Конференц-зал, — тихо говорит Миура, стоя позади Изуку, и тот моргает, когда Фьюри кивает, поворачивается и идёт к третьей двери слева от комнаты, а не к первой, как в прошлый раз. Изуку следует за ним, волоча по полу слишком большие для него спортивные штаны, пока Фьюри открывает дверь и толкает её внутрь. Комната больше предыдущей, и большую её часть занимает длинный овальный стол. Его полированная поверхность того же цвета, что и напольное покрытие, которое в основном покрыто ковром, таким же, как в предыдущей комнате. Слева вдоль стены стоят книжные полки, а справа на стене висят несколько больших телевизоров. Большинство из них выключены, но на двух, расположенных ближе к центру, идёт трансляция: на одном — те же новости, что и внизу, а на другом — запись, на которой Айзава и Незу, одетые официально и выглядящие виноватыми, разговаривают с репортёрами. Круглый стол для совещаний в центре комнаты окружён тёмно-коричневыми кожаными офисными креслами с мягкой обивкой. Сасаки сидит во главе стола, спиной к окну, занимающему всю заднюю стену комнаты. На этот раз на ней накрахмаленный чёрный костюм, белая рубашка и оливковый галстук, который сияет золотом на свету. Её руки, сложенные перед лицом, локти опираются на стол, украшенный золотыми кольцами, соединёнными цепочками. Её светящиеся зелёные глаза устремлены на Деку, но Деку смотрит на соседнее с ней место. Сидя со скрещенными ногами на стуле, отодвинутом от стола, Маус широко раскрытыми глазами смотрит на них троих. Она одета так же, как и раньше, и сжимает в своих крошечных ручках маленький, смятый и испачканный сажей клочок бумаги. Она выделяется в комнате, как бельмо на глазу, грязная, маленькая и напуганная. Изуку встречается с ней взглядом и слегка улыбается, но она не отвечает ему улыбкой. — Изуку Мидория, — говорит Сасаки, и её голос теплеет от улыбки, когда она наклоняет голову набок, и чёрные волосы падают на рога. — Присаживайся. Я много о тебе слышала. “Майко Сасаки”, - отвечает Изуку, глядя на нее и удерживая ее взгляд, когда он делает шаг вперед, занимая место напротив нее за столом. “Очень приятно”, - добавляет он, вспоминая ее реакцию на манеры в прошлый раз. Она оживляется, глаза слегка расширяются, и он решает, что поступил правильно. — О, это всё моё удовольствие, — говорит она, откидываясь на спинку стула и складывая руки на коленях. — Мне сказали, что у вас есть информация, которую я могла бы использовать? Изуку кивает, сглотнув. — Д-да, — говорит он. Он думает, что стук в его голове успокаивает, но становится только хуже, когда его пульс учащается. — Я знаю, что ты — Майко Сасаки, лидер Геккейджу. Я знаю, что ты — Фосген, или, по крайней мере, так тебя называли в Америке. Я знаю, что твоя причуда, — он делает глубокий вдох и смотрит ей в глаза, — это не твои рога, крылья или глаза. Я знаю, что она называется «Навязывание», и что, если бы этот разговор пошёл по-другому, ты бы попросила меня сказать тебе то, что ты собиралась сказать. — Он сжимает челюсти и пристально смотрит ей в глаза. — Разве не так? Сасаки даже не моргает, просто слегка наклоняет голову набок и смотрит на него полуприкрытыми глазами с лёгкой улыбкой. — Верно, — мурлычет она низким и грубым голосом. — Откуда ты знаешь? — Моя причуда, Маллиган, позволяет мне видеть будущее, если я в опасности, — говорит Изуку. Он старается придать своему голосу уверенности, силы. — Я вижу возможные варианты развития событий в будущем. Сасаки хмыкает. «М-м, так ты, наверное, уже знаешь, что тебе грозит опасность?» Её губы приподнимаются, а уголки глаз морщинятся. «Это, конечно, делает ситуацию ещё интереснее». Она тянется за спину, и Деку понимает ещё до того, как видит, что она достаёт пистолет. Она направляет на него пистолет, целясь ему в голову. Деку не позволяет себе реагировать, вместо этого он с пустым выражением лица наблюдает за Сасаки, пока она обхватывает пистолет руками. — Мы поиграем в игру, Мидория. — Она постукивает ногтями по пистолету, и металл издает тихий щелчок. — Мышь задаст тебе несколько вопросов, а ты ответишь на них. Просто? Изуку моргает, затем пожимает плечами. — Конечно, — отвечает он, взглянув на Маус. Она даже не смотрит на пистолет; вместо этого её взгляд прикован к бумаге в её руках. — Мышонок, дорогая, давай, — говорит Сасаки, убирая одну руку от пистолета и опираясь локтем на стол, подперев щёку рукой. Она наклоняет голову и смотрит на Изуку с чересчур широкой улыбкой. — Когда ты использовала свою причуду в этом учреждении? — спрашивает Маус, зачитывая текст. Изуку смотрит на неё, а не на Сасаки. — На этот вопрос сложно ответить, — отвечает Изуку. — Я использовал его несколько раз, так что... — Он пожимает плечами, замечая, как Сасаки слегка ёрзает на стуле. — Вы тот самый мститель, известный как Эйс? — Маус поднимает на него взгляд из-под газеты. — Да, — отвечает Изуку, наблюдая, как красный огонёк в глазах Мауса вспыхивает и гаснет. — Я тебе небезразлична? — пальцы Маус дрожат, когда она задаёт этот вопрос, и Изуку не может сдержать удивлённого моргания, хмуря брови. Он смотрит на Сасаки, которая широко улыбается, обнажая слишком острые зубы. — Да, — честно отвечает он и видит, как Маус вздрагивает, а затем моргает, широко раскрыв глаза в замешательстве. Она смотрит на него, слегка приоткрыв рот, а Сасаки рядом с ней смеётся. “Отлично!" - говорит она. “Молодец, Мидория”, - говорит она, слегка посмеиваясь и кладя пистолет на стол перед собой. “Тогда мы можем поговорить о сделке, о которой ты упомянул Сумирэ. Чего именно ты от меня хочешь?” Изуку моргает, сглатывает. “ Я... я хочу, чтобы ты меня отпустила, ” говорит он, встречаясь с ней взглядом. “И я хочу взять с собой Мышонка и Ангела мщения”. Глаза Сасаки расширяются, совсем чуть-чуть, а затем она улыбается, приоткрыв рот, смеясь. Ее глаза почти закрываются, когда она откидывает голову назад, ее смех переходит в громкое кудахтанье, которое наполняет комнату. — О, — говорит она, наклоняясь вперёд и вытирая слёзы с глаз. — Разве ты не прелесть? Надеюсь, ты можешь предложить что-то хорошее взамен. Она наклоняется вперёд, опираясь на стол, широко раскрыв глаза и продолжая улыбаться. — Я имею в виду, ты должен понимать, как трудно заполучить таких активов, как Мышь и Ангел. Что ты можешь предложить мне взамен, а? Изуку открывает рот, затем закрывает его. У него болит голова, пальцы покалывает, и он не знает, что сказать, когда Сасаки так смотрит на него, словно он актёр на сцене, выступающий с комедийным номером. “Я-я могу использовать свою причуду, чтобы помочь тебе”, - говорит он, облизывая потрескавшиеся губы. “Я могу дать тебе информацию”. Он слышит дрожь в собственном голосе и проклинает себя за это. Я недостаточно хорошо все обдумал . Сасаки вздыхает, качает головой и закатывает глаза, как будто ее искренне раздражает неудачная шутка друга. Это контрастирует с тем, что делает она: тянется одной рукой за пистолетом со стола, вытягивает руку и направляет его влево, прямо на Мауса. Изуку чувствует, как по спине пробегает холодок, словно ледяная вода по коже, когда Мышка смотрит на него снизу вверх, в ее темных глазах горит страх. — Это так досадно, правда, — говорит Сасаки, надувая щёки и качая головой. — Из тебя получился бы такой хороший злодей, знаешь? Я бы подумала, что с твоей легальной бездарностью у тебя более чем достаточно причин ненавидеть общество героев. — Она смотрит на ногти на той руке, в которой нет пистолета, и лениво ковыряет их. — На твоём месте я бы присоединилась к нам. Это было бы гораздо лучшим аргументом на переговорах, знаешь? У меня уже есть много информации, но новая пешка — это всегда приятно. Она смотрит на него, широко улыбаясь. — Думаю, тебе стоило заглянуть в пару других вариантов будущего, а? Может, тогда ты бы понял, что мне не нравятся героические типы. Попытка спасти её, — она трясёт пистолетом в сторону Мауса, — на мой взгляд, просто раздражает. — Итак, — говорит она, прищурившись. — Маус задаст тебе вопрос, а ты солжёшь. Если не солжёшь, я её пристрелю. Она смотрит на Маус, у которой наворачиваются слёзы, а нижняя губа дрожит. — Я не хочу убивать Изуку, — всхлипывает Маус, комкая в пальцах бумагу, которую всё ещё сжимает в руке. — Маус опасен. Если соврать Маусу, живые люди превратятся в мёртвых. — Ох, Маус, — вздыхает Сасаки. — Если ты этого не сделаешь, он всё равно умрёт, глупышка. И тогда тебе придётся провести несколько дней с мистером Кадзуо, а тебе это не очень понравится, не так ли? Она качает головой и вздыхает. — Я не хочу тебя наказывать. — Всё в порядке, Мышонок, — говорит Изуку, улыбаясь ребёнку. Он видит, как кислотно-зелёные глаза Сасаки устремляются на него. — Ты можешь спросить меня. Всё в порядке. Маус кивает, её маленькая головка подпрыгивает вверх-вниз. «Ты будешь ненавидеть Мауса? За то, что он тебя убил?» — тихо спрашивает она. Изуку видит вспышку огня в глубине её глаз. — Не забудь соврать, Мидория, — нараспев говорит Сасаки. Её палец лежит на спусковом крючке пистолета. — Да, — говорит Изуку и видит, как яркий огонь вспыхивает в глазах Мауса, превращая угольно-чёрные глаза в яркие, светящиеся угли. Он чувствует жар в груди и кашляет, выпуская клубы дыма. Он надеется, что после следующей перезагрузки ему не станет слишком плохо, чтобы попытаться снова. — Прости, — говорит Маус, и Изуку видит, как по её щекам текут слёзы, оставляя чистые дорожки на саже. — Я не хочу, чтобы ты меня ненавидел, — говорит она, сжимая бумагу в руках и глядя на Изуку. — Я не хочу, чтобы ты ненавидел Маус, но я не хочу, чтобы ты умер, — говорит она, и её голос дрожит от слёз. — Всё в порядке, — говорит Деку, выдыхая облачко дыма. — Я не буду тебя ненавидеть, — говорит он, и огонь в глазах Мауса и в лёгких Деку гаснет. Деку моргает и поднимает руку, чтобы потрогать грудь. Он чувствует неестественный жар, просачивающийся сквозь толстовку, но он ослабевает, и хотя его лёгкие всё ещё зудят и горят, он понимает, что жар больше не усиливается. Маус смотрит на него с открытым ртом, а Сасаки раздражённо цокает языком. — Чёрт, — говорит она, вместо этого направляя пистолет на Изуку. — Я должна была догадаться, что ты догадливый. Она обхватывает пистолет другой рукой, хмурится, впивается в него взглядом и кривит губы, обнажая острые как бритва зубы. — Всё закончится, если ты скажешь правду, — говорит Деку хриплым от дыма голосом, — не так ли? Он переводит взгляд на Маус, которая смотрит на него с открытым ртом и широко раскрытыми глазами. Она моргает, но Деку приходится отвести взгляд, чтобы посмотреть на Сасаки. — Так и есть, — говорит она, прикрыв глаза. — Как я уже говорила, очень жаль, что ты решил стать героем. Я могла бы многого добиться с таким умным человеком, как ты, — говорит она, и Изуку видит, как напрягаются мышцы на её руках, прежде чем он слышит щелчок курка и грохот выстрела. Он закрывает глаза, прежде чем пуля пробивает его лоб, и надеется, что у него есть ещё одна перезагрузка. -- Сначала Изуку чувствует тошноту, но когда он приходит в себя и кладёт руку на голову Мышки, то вздрагивает от жжения в ладонях и ступнях. Мышка вздрагивает от этого движения, и Изуку сглатывает, отводя руку. — Прости, — говорит он ей, и она моргает, глядя на него. — Я не хотел тебя напугать. — Она просто смотрит на него, и он заставляет себя сделать глубокий вдох, борясь с желанием вырвать. Его желудок горит, как будто на него действует причуда Мауса, а голова раскалывается от сильной боли, затуманивая зрение и отдаваясь ударами в висках и челюсти. Его пальцы и ступни странно, болезненно покалывает, и, когда он поворачивается к двери как раз в тот момент, когда она щёлкает, он чувствует, что у него подкашиваются ноги. Миура открывает дверь, и Изуку видит, как на её лице появляется странное выражение. Она смотрит за спину Изуку, на Мауса, а затем снова на него. — Миура, — говорит он, как только она открывает рот, чтобы заговорить. — Я хочу поговорить с Сасаки, немедленно. Передайте ей, что у меня есть предложение, от которого она не сможет отказаться, но ей следует поторопиться, если она не хочет упустить свой шанс. Изуку видит, как Миура хмурит брови, слегка приоткрывает рот, а затем вздыхает. “У меня такое чувство, что я что-то упускаю”, - говорит она, ее взгляд скользит по Изуку. “Мышонок, тебе здесь хорошо?” - спрашивает она, не отводя взгляда от Изуку. — С Маусом всё в порядке, — говорит Маус у него за спиной. — Сумирэ может оставить Мауса. Изуку оглядывается, но тут же жалеет об этом, потому что его зрение размывается и искажается. Он зажмуривается, слегка отклоняясь в сторону, и чувствует, как прохладная рука поддерживает его, опираясь на плечо. — Мидория? — спрашивает Миура, и когда Изуку открывает глаза, в её голосе слышится тревога. — Тебя задела причуда Мауса? “Нет”, - отвечает Изуку, смаргивая черные точки с глаз. “Это из-за моей собственной причуды”, - говорит он, и ее глаза слегка расширяются, прежде чем она резко кивает. — Хорошо, — говорит она, отпускает его плечо и отступает на шаг. — Я могу поговорить с Кадзуо и Манами, и она, наверное, согласится встретиться с тобой. Если я скажу ей, что ты Эйс, это будет быстрее, но сейчас у неё много дел. Она шире открывает дверь, придерживая её для Изуку, и он выходит в коридор, чувствуя, как гудят ноги. — Что, из-за инцидента в Камино? — спрашивает Изуку и видит, что Миура замирает, уставившись на него. — Или этого ещё не произошло? — Я действительно думала, что у тебя нет причуд, — говорит Миура, вздыхая и качая головой, закрывая и запирая дверь. — Что часть с Эйсом была уловкой. Изуку моргает. “Какое-то время у меня не было причуд”, - говорит он. “Я не знал о своих причудах, пока мне не исполнилось четырнадцать”. Миура смотрит на него, в ее взгляде что-то нечитаемое. — Ты знаешь, что Сасаки, скорее всего, тебя убьёт, — говорит она, и это не вопрос. — Но ты всё равно хочешь с ней встретиться? — Это единственный выход, — говорит Изуку. — Я знаю, что ты бы помогла мне, если бы могла, но это не сработает. — Он вздыхает, глядя ей в глаза. — Прости, Миура. Я знаю, что ты бы попыталась ради меня. Она смотрит на него в ответ, затем тяжело вздыхает. “ Конечно, ты знаешь, - говорит она так тихо, что Изуку кажется, что это про себя. “ Пойдем на первый этаж. Она поворачивается, начинает идти, и Изуку, моргая, следует за ней. Путь к лифту знаком, но в нем есть что-то другое. Изуку не может игнорировать то, что его ноги онемели и их покалывает, и ходит он странно, не совсем прихрамывает, но что-то еще. Он волочит ноги по полу и идёт медленно. Изуку знает, что Миура видит это по тому, как она оглядывается на него, но ничего не говорит, и за это Изуку ей благодарен. Она останавливается перед лифтом, нажимает кнопку и ждёт. — Ты использовал свою причуду в комнате Мауса, — тихо говорит она. — Зачем было ждать до этого? Изуку смотрит на неё, но её взгляд скользит по дверям лифта, которые открываются. — Я должен быть в опасности, — отвечает Изуку, и Миура кивает, тихо выдохнув. — А Маус опасен, — говорит она. Это не вопрос, не оскорбление, а просто утверждение. — Сколько ей лет? — спрашивает Изуку, когда они заходят в лифт, потому что ему не терпится узнать. — Я не знаю, — тихо отвечает Миура. Она нажимает кнопку первого этажа. — По крайней мере, пять, не больше восьми. Её причуда появилась около трёх лет назад. — Изуку сглатывает и кивает. Если её причуда появилась в обычном возрасте, то ей, наверное, семь или восемь , — думает он про себя. Маус выглядит не старше пяти, и у Изуку щемит сердце при мысли об этом. — Сасаки купил её? — спрашивает Изуку, и Миура резко смотрит на него. — Я не должна говорить с тобой об этом, — говорит она, и предупреждение в её голосе звучит достаточно ясно. Изуку кивает, и от этого движения боль в голове усиливается. Однако он не обращает на это внимания, и двери лифта открываются. Миура выходит, и Изуку следует за ней по пятам. — Ямамото, — говорит она, глядя на администратора, который поднимает на неё взгляд, а затем быстро опускает его. — Где Манами? — Я здесь! — отвечает голос Манами из зоны с телевизором, где она была во время первой перезагрузки. Она вскакивает с дивана, её рыжие волосы распущены и вьются. Ямамото бросает взгляд на неё, затем снова опускает взгляд на свой компьютер, по-видимому, довольная. Миура подходит к диванам, оглядываясь на Изуку, и тот следует за ней. Манами смотрит на них обоих с любопытством на лице. Однако по телевизору показывают что-то другое, и Деку понимает, что сейчас ещё раньше, чем в тот первый раз. В новостях показывают горящий лес, лес, охваченный голубым пламенем, и сообщают, что двое учеников Академии Асуры пропали без вести, а десять ранены. Деку бы занервничал, если бы не знал, что все живы. Манами смотрит на него, потом на Миуру. — Что ты делаешь с Мидорией, Сумими? — спрашивает она, слегка наклонив голову набок. Миура вздыхает. — Он хочет поговорить с боссом, — говорит она. — Мидория, объясни. — Изуку моргает, глядя на Манами. — Мне нужно немедленно поговорить с Сасаки, — говорит он. — У меня есть предложение для неё, но я не хочу ждать. Он смотрит, как Манами моргает. — Хорошо! — говорит она, и её лицо расплывается в улыбке. — Ей нравится такое, — говорит она и наклоняется к дивану. Изуку не видит, за чем она тянется, и на мгновение ему кажется, что это пистолет, но она достаёт тонкий мобильный телефон в розовом чехле и на мгновение нажимает на экран, прежде чем поднести его к уху. — Привет! — щебечет она в трубку через мгновение. — Твой новый сотрудник хочет сделать тебе предложение, и он говорит, что времени мало. Сумими сейчас со мной, но я могу позвать и Каза, если хочешь. Она замолкает, и Изуку слышит, как на другом конце провода кто-то говорит. — О, да, конечно, — говорит Манами, кивая. — Думаю, он настроен серьёзно. Я могу попросить Каза забрать это у Мауса, пока ты с ним разговариваешь? — Она ждёт, затем кивает. — Хорошо! Мы сейчас поднимемся. Люблю тебя! — Она отводит телефон от уха, нажимает на него, затем ещё на несколько кнопок. Она подносит его обратно к уху, напевая. “ Что. ” Голос Фьюри слышен в трубке, он намного громче, чем голос Сасаки, как предполагал Изуку. — Привет, братишка! — говорит Манами. — Мидория собирается поговорить с мамой, — Изуку моргает, потому что Сасаки не может быть достаточно взрослой, чтобы быть её матерью, — но она хочет знать, что он ответил на вопросы Мауса, поэтому она хочет, чтобы ты получил его ответы и передал их, как только закончишь. “ Что? Как, чёрт возьми, он… ” — начинает Фьюри, но Манами прерывает его смехом. — Он собирается сделать ей предложение! Не знаю, какое, но это должно быть весело. Скоро увидимся! Она отводит телефон от уха, записывая что-то на экране, затем выпрямляется и смотрит на Изуку и Миуру. — Всё в порядке? — спрашивает Миура, казалось бы, невозмутимо. Она бросает короткий взгляд на Изуку. — Да! — отвечает Манами с улыбкой на лице. — Я немного волнуюсь, понимаешь? Будет очень интересно наблюдать, как ты с ней договариваешься, — говорит она, глядя на Изуку, затем прищуривается и слегка поворачивает голову в сторону. — У тебя жар? Ты немного покраснел... — она протягивает руку, словно собирается потрогать его лоб, но Миура отмахивается. “Это будет интересно, это точно”, - отвечает Миура. “Пойдем. Мы не хотим заставлять ее ждать”. Она поворачивается, направляясь к лифтам, и Изуку моргает, прежде чем последовать за ней. Манами быстро догоняет его, идя рядом, засунув руки в карманы спортивных штанов. — Эй, Мидория, — говорит она, наклоняясь к нему. — Какую сделку ты собираешься заключить? Изуку смотрит на неё в ответ. — Рискованно, — отвечает он, поворачивая голову и глядя на лифты. Когда двери открываются и Миура заходит внутрь, Изуку следует за ним. У него болит и пульсирует голова, и по боли в животе, руках и голове Изуку понимает, что это его последний шанс. Я не испорчу всё , — говорит он себе. Я знаю, что должен сделать. Это мой единственный выбор. Примечания: cw: жестокое обращение, тошнота / рвота раздор! Я НАДЕЮСЬ, ЧТО ВАМ ВСЕМ ПОНРАВИЛОСЬ!!!! Следующая глава должна стать последней в этой арке!! Интересно, сможете ли вы угадать, что собирается сделать Изуку :3c
Вперед