
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
- Покайся в своих грехах перед смертью, - холодно произнес голос, до недавнего времени такой родной и любимый, - может, это спасет твою дрянную душу.
Она посмотрела в его темные глаза, полные непомерной ненависти и безжалостности, стоя на коленях на мокром полу. Значит, так она и умрет. Преданная, униженная, уничтоженная морально. Расплата за все зло, совершенное ею, близка. Наконец-то.
- Мои грехи–это все, что у меня осталось, - сказала она, закрыв глаза, готовая идти в объятия Вечной Тьмы.
Примечания
Основная идея моего фанфика - развитие отношений между Томом Реддлом и главной героиней. Здесь Реддл не будет неуравновешенным психопатом и насильником, но я очень постараюсь не уходить от канона. Поэтому развитие сюжета будет долгим (обратите внимание на метку "Слоуберн"). В фанфике будет уделено много внимания мифологии, второстепенным персонажам и становлению героев.
Посвящение
Тому Реддлу, Старосте Школы, Темному Лорду, Лорду Волдеморту, Тому-Кого-Нельзя-Называть.
Глава 13
04 ноября 2024, 02:40
Кассандра сделала вдох, закашлявшись. Она перевернулась набок, выплевывая пресную воду на песок. Всюду было темно, только приглушенный свет, исходивший от миллиардов звезд, освещал местность.
Кассандра привстала на руках и огляделась вокруг. Она находилась на берегу черной водной глади, которая располагалась слева и отражала звездное небо. Справа же распростерлись бескрайние поля асфоделуса, погруженные во тьму. Все здесь выглядело каким-то нереальным и непривычным, и Кассандре было тяжело собраться с мыслями. Последнее, что она помнила, был страх, желание выжить.
Постепенно в сознании всплывали воспоминания о ритуале и очертания лица Габриэллы. Ну конечно! Она оказалась здесь по своей воле, чтобы встретиться с матерью. Все события восстановились, как паззл, в голове Кассандры, и она встала на ноги с удивительной легкостью. Словно дух ее больше не обременён тяготой тела, движения давались ей удивительно легко. Но радоваться Кассандра не спешила, Габриэлла была права — задерживаться здесь нельзя. Поэтому она еще раз осмотрела бескрайние луга асфоделуса, которые не были похожи на привычный в нашем мире цветок. Здесь же они были какими-то странными, бледными, призрачными, выделяющимися на фоне мрака, царившего над полями. Желтая трава была стоптана, и кое-где виднелись небольшие рощицы черных тополей и сталактиты, упавшие в землю. Оттуда слышались приглушенные голоса бесконечных душ людей, которые прожили посредственную жизнь и были отправлены сюда пребывать в бесплотном состоянии вечность, недостойные Элизиума.
Кассандра посмотрела налево, на бескрайнюю водную гладь, и в далеке она увидела небольшой остров, сокрытый в темноте. Вероятно, это был вход в Тартар — темницу мук и страданий для грешников, совершивших деяния против Богов. Конечно, душа ее матери должна была находиться на Полях асфоделуса, в этом Кассандра была уверена, так как та не была достойна Элизиума за свои увлечения Темной Магией. Она бы могла найти ее там, как и сказала об этом Габриэлле, но…
Кассандра шагнула в черную воду, погрузившись в нее по лодыжку, и направилась в сторону острова. Вода была совсем не глубокой и, как капельки ртути, только обволакивала кожу так, что та не намокала. Она шла долго, так долго, что запах асфоделуса совсем исчез, а его поля остались неярким пятном вдалеке.
Кассандра, наконец, подошла к острову, который был больше похож на огромный каменный дольмен с отверстием для входа. Из него подул морозный ветер, растрепавший волосы Кассандры, а внутри — сплошной мрак, откуда доносились странные, гортанные звуки. Справа от входа зажегся белым огнем факел, пламя которого не грело, а было ледяным. Она взяла его в руку и, колеблясь, переступила каменный скользкий порог входа, оказавшись в Тартаре.
Морозный мрак проникал под кожу, от него кровь буквально стыла в жилах, но Кассандра продолжала идти, освещая себе путь белым пламенем, свет которого не распространялся дальше полуметра, поглощаемый тьмой. Эта дорога была похожа на крутой спуск в темной пещере, ведущий в недра земли. Кассандра не знала, сколько ей предстоит спускаться в эту глубокую пропасть, но чем дальше она шла, тем громче становились звуки и странные голоса, больше похожие на гортанное пение.
Было так странно находиться здесь. Кассандра всегда представляла себе темницу для грешников в виде огненного Царства, где их пытают и мучают. Где же Цербер, гидра с пятьюдесятью черными разинутыми ртами? Место, где она оказалась сейчас, было сплошной пустотой без единого намека на чужие души и существ. Сомнение зарождалось в груди Кассандры, все ли она делает правильно? Сколько ей еще идти до конца этой Тьмы, и есть ли вообще конец?
— Где же ты? — не выдержала она, тихо произнеся на парселтанге.
Ее голос громким эхом разнесся по пустоте, каменная земля под ногами затряслась, и внезапно, впервые за все пребывание здесь, Кассандра ощутила чужое присутствие.
— Твоя душа не может пройти дальше без Суда, — произнес совсем рядом холодный, хриплый голос на парселтанге, от которого на голове волосы вставали дыбом.
Сердце Кассандры забилось быстрее от страха. Она медленно протянула факел вперед, освещая говорившего. Его высокая фигура была облачена в черную мантию, лицо покрыто капюшоном.
— Это ты? — спросила Кассандра, тяжело дыша. Ее рука, держащая факел, дрожала. — Ты Герпий Фаул?
Человек, вместо ответа, медленно снял капюшон, и Кассандра увидела худое, измученное лицо старика, седую бороду и черные глаза, в которых мелькали огненные искры. А его шею и правую щеку местами покрывала змеиная чешуя. Кассандра немного отшатнулась при виде этого змееподобного и некрасивого лица Темнейшего мага всех времен. Вид его был куда более ужасный, чем на вкладыше от шоколадных лягушек…
— Ты пришла освободить меня? — послышалась его нечеловеческое шипение.
— Я прочла гримуар, — сказала Кассандра, стараясь не отводить взгляд от страшных глаз с мерцающими искрами. — Я чувствую, что меняюсь, что-то внутри меня изменилось… я хочу знать правду. Действительно ли тот, кто прочтет ее и совершит все написанные ритуалы, сможет обрести силу, доселе невиданную?
Зрачки Мага сузились вертикально, а глаза стали желтыми, похожими на змеиные от этих слов. Он медленно наклонился ближе к Кассандре, и та машинально отстранилась.
— Только познавший Саму Тьму, пропустивший через себя Смерть достоин силы и бессмертия, — прошипел Герпий Фаул, а в его глазах зажглось безумие. — Ты на верном пути, дитя мое…
— Мне не нужна эта сила, — с вызовом сказала Кассандра, а старик оскалился от этих слов.
— Тогда зачем ты пришла сюда? Зачем помогла моей душе сбежать из заточения и вечных мук? — почти прокричал Герпий Фаул.
— Я хотела знать, что могу заполучить ее, — ответила она, еле заметно улыбнувшись, хотя и не понимала, как помогла вызволить душу ее предка из тюрьмы.
— Значит, я ошибся в тебе… Он ошибся, — сказал маг, покачав головой. — Только тот, кто прочтет все три гримуара и разобьет свою душу, сможет стать вместилищем мощи, чтобы обрушить Хаос и Смерть на весь Мир. И тогда Черная Луна поглотит Солнце и взойдет на небе… И теперь я вижу, что это не ты…
— Три? — спросила Кассандра, не обращая внимание на его разочарование в своем потомке. Внутри нее начала разрастаться паника. — Но гримуар всего один! Он последний!
Маг сипло рассмеялся, скривив лицо, а за его спиной послышались какие-то новые звуки, похожие на скрежет когтей.
— Что это? — испуганно спросила Кассандра, вглядываясь во тьму.
— Они пришли, — ответил старик, — они чувствуют постороннего и заберут его душу, обрекут ее на вечные страдания!
Кассандра попятилась назад, а ее предок продолжал сипло смеяться.
— Они будут мучать тебя так же, как пытали меня на протяжении нескольких тысяч лет! Зря ты явилась сюда, глупая девка! — его вид был ужасным и настолько безумным, что Кассандра словно только сейчас прозрела и в полной мере увидела, насколько ее предок потерял человеческий облик. Старик схватил ее за запястье мертвой хваткой, не давая вырваться. — Я поймал ее для вас! Пощадите! Пощадите мою душу!
— Отпусти! — закричала Кассандра, заглушив его несвязные вопли. — Отпусти меня! — Она ударила древком факела его руку, и тот ослабил хватку, упав на колени.
— Она здесь! Держите ее! — продолжал вопить Герпий Фаул. — Пощадите меня!
Кассандра попятилась назад, озираясь по сторонам в поисках их, но кроме мрака не было ничего. Внезапно старик закричал от боли, и Нечто уволокло его в темноту. Этого стало достаточно, чтобы Кассандра развернулась кругом и побежала назад со всех ног, освещая себе путь факелом и не смея оборачиваться. Его душу уже не спасти, а вот свою она еще может сберечь…
Крики ее предка отдалялись, она продолжала бежать, чувствуя, как что-то следует за ней по пятам, оно сотрясало землю под ногами, дышало Кассандре в спину, но та не оборачивалась, задыхаясь от животного страха. Вдалеке она увидела крохотный огонек света и побежала к нему, решив, что это выход из Тартара. Ноги несли ее, но наливались странной тяжестью по мере приближения к выходу. По всему телу разлилась усталость. Может, стоит немного отдохнуть…?
Кассандра замедлилась, когда до выхода оставались считанные метры, яркий свет уже слепил глаза. Что-то огромное, нечеловеческое догоняло, и внезапно у нее появилось непреодолимое желание обернуться, посмотреть на это чудовище…
«Запомни, что бы ни случилось, ты не должна оборачиваться назад, когда будешь следовать к Свету, — всплыли в ее памяти слова Габриэллы».
Это отрезвляюще подействовало на Кассандру. Она опомнилась, что пытается сбежать из Тартара, а в спину ей дышало древнее существо, охотящееся за сбежавшими душами. Но она должна вернуться назад. Поэтому Кассандра со всех сил рванула к белому свету, отбросив в сторону факел, и прыгнула в яркую пустоту. Она падала в белую пропасть, а из Тьмы донеслись громкие вопли чудовища, которое упустило одну душу, дав ей сбежать из глубочайшей бездны в Царстве Аида.
***
Кассандра открыла глаза, увидев перед собой мутную картинку чьего-то лица. Ее легкие были заполнены жидкостью, что мешало сделать вдох, а всплыть на поверхность мешала чужая рука. Она со всей силой оттолкнулась от дна ванны, убирая прочь руку человека, который ее топил. Ярость разлилась по ее телу, а керамическая ванна треснула и разлетелась на множество осколков, выплескивая всю воду и соцветия асфоделуса на пол. Кассандра закашлялась, выплевывая жидкость, которая собралась в ее легких, и судорожно сделала вдох, сползая на пол из остатков ванны. В луже воды она увидела свое отражение: бледная кожа, черные волосы, синие глаза… Да, такой она и была всегда, ничего не изменилось. Хотя, прошло столько времени… А сколько, кстати, прошло? Дни? Месяцы? Годы? Последнее, что она помнила, было бесконечной, яркой, сияющей пустотой, в которой она падала так долго, что потеряла счет времени. — Кэсси… — послышался чей-то голос. Кассандра резко подняла голову на звук, увидев перед собой рыжеволосую девушку, промокшую и испуганную. Она сидела на полу, округлив глаза. — Что с тобой? У тебя получилось? Ее звонкий и тревожный голос отдавался болью в голове, и Кассандра поморщилась от неприятного ощущения. Кажется, ее зовут Габриэлла? Была еще одна девушка. Они всегда были вместе, втроем. Авелин. Перед глазами Кассандры возникло знакомое лицо, но оно было каким-то безжизненным, мертвым… Внезапно все воспоминания о прожитой жизни хлынули в ее голову. Они взорвали разум Кассандры. Она вспомнила все: далекое, беззаботное детство; смерть матери и отца; годы страданий от жизни с Бернадетт и ее изощренные наказания; исчезновение брата; бегство; предательство; убийство… Вспомнила, как очутилась в Тартаре, в тюрьме для грешных душ. Как встретилась со своим безумным предком, в котором ничего человеческого не осталось. Кассандра схватилась за голову, закричав от боли физической и душевной, и упала на спину. Мир завертелся, перед ней мельтешила испуганная Габриэлла, пока все не погрузилось во тьму. Но тьма эта была не страшной и опасной, а наоборот — целебной и успокаивающей.***
— Признаться честно, я удивлен, что ты смогла вернуться, — послышался до боли знакомый голос на краю сознания Кассандры, который она старалась забыть. Это был сон, или видение. Может это вообще последствия ее обморока, или она ударилась головой… — Я даже поражен, что ты зашла настолько далеко и решилась умереть, чтобы попасть в Бездну, ведь меня смерть всегда пугала, и устрашала эта неизвестность… Но не обольщайся, моя милая Кассандра, тебе просто повезло, что ты смогла выбраться, и твоя глупая душа спаслась, — издевательски продолжал голос. — Ты можешь бежать от меня. Но тебе никогда не спрятаться. Очень скоро мы снова встретимся, и каждое твое действие будет сделано по моему велению. Куда бы ты ни пошла — я всегда буду на шаг впереди тебя. Что бы ты ни придумала — все это в конечном итоге приведет к моей победе, я обещаю тебе это… Голос затих, оставшись негромким эхом. Проснувшись утром, Кассандра не вспомнит его слова. Они так и останутся угрозой или пророчеством, но говоривший обязательно сделает все, чтобы его обещание сбылось.***
Кассандра открыла глаза, увидев тонкую струйку белого света, которая пробивалась через зашторенное окно. Голова раскалывалась, острая боль пульсировала в висках. Она приподнялась на локтях и осмотрелась вокруг. Это была ее комната в поместье Валлен-Деламонт, все те же стены из черных деревянных панелей, бордовый полог над кроватью, туалетный столик, а рядом с кроватью стояла тумба, на которой лежала волшебная палочка Кассандры… Она быстро схватила ее, и древко той мгновенно потеплело в руке. Один взмах — и темная комната осветилась снопом ярких зеленых искр, который взорвался, как салют. Кассандра улыбнулась, ощутив свою магию и силы, которые нисколько не уменьшились. Это было лучшее чувство на свете. Память полностью восстановилась, и Кассандра не могла поверить, что все произошедшее с ней за последние сутки было реальным. Умерла ли она на самом деле и отправилась в Загробный Мир? Встретила ли душу своего далекого предка, который жил больше двух тысяч лет назад? Так она еще и смогла вернуться в реальный мир, что вызывало в Кассандре невероятный восторг, хотя ей и не верилось до последнего, что подобное путешествие вообще возможно. Она чувствовала, что ее возможности были безграничными, и от этого мурашки бегали по спине. Весь этот ритуал был проделан специально, чтобы она смогла попасть в Тартар. Ради этого пришлось рискнуть не только жизнью земной, но и загробной. А еще — соврать Габриэлле. Она бы ни за что не пустила Кассандру, зная, куда та собирается. Кто вообще в здравом уме захочет посетить место, где души грешников обречены на вечные муки и страдания? Но мнение подруги Кассандру заботило меньше всего. Хоть ее встреча с Герпием Фаулом прошла не очень радушно и тепло, но она узнала все, что хотела, и даже больше. Оказывается, что на самом деле было три гримуара «Черной Луны», об этом Кассандра не знала. Но теперь она найдет их. Найдет, чтобы уничтожить. Конечно, Темная Магия всегда интересовала ее, и она действительно ее любила, но за такую силу придется заплатить огромную цену, что подтвердил Герпий Фаул. «Только тот, кто прочтет все три гримуара и разобьет свою душу, сможет стать вместилищем мощи, чтобы обрушить Хаос и Смерть на весь Мир. И тогда Черная Луна поглотит Солнце и взойдет на небе, — сказал он». И если безумный старик прав, то такая сила действительно погубит весь Мир, а проверять на деле как-то не хотелось. А бессмертие можно обрести и другими способами… Но придут другие, те, кто не остановится. Их не будут волновать гуманность и жизни невинных людей. Поэтому Кассандра и хотела узнать правду, все еще не веря до конца в ее действительность. Теперь она должна беречь свой экземпляр книги, который она спрятала на полке в библиотеке, чтобы никто не смог заполучить его. Иначе последствия будут необратимыми… Дверь распахнулась, и в ее комнату влетела Габриэлла, которая облегченно выдохнула, увидев бодрствующую подругу. — Хвала Мерлину, ты очнулась! — воскликнула она, и Кассандра поморщилась от боли в голове, которая никак не проходила. — Как ты себя чувствуешь? Ты меня узнаешь? Ты знаешь, кто я такая? — Я в порядке! И, конечно же, я тебя узнаю! — возразила она, удивленно смотря на Валлен-Деламонт. — Да? А два дня назад мне так не показалось! Видела бы ты себя! Я чуть с ума не сошла, пока ждала твоего пробуждения! — голос Габриэллы треснул, и на глазах проступили слезы. — Два дня? — спросила Кассандра, нахмурив брови. Она-то думала, что прошло несколько часов… — Я уже хотела написать Жану, но побоялась, что он убьет меня прямо здесь за такой идиотский поступок… Нельзя было соглашаться на твои прихоти, и чем я только думала… От слов Габриэллы о своих намерениях сообщить Лестьенну о небольшом путешествии Кассандры, она аж подскочила на кровати. Ему это точно знать нельзя — вместе с Габриэллой он убьет и ее саму… — Но со мной все отлично! — сказала Кассандра, вставая с кровати. Ноги ее непривычно ослабли после двух дней в постели, и она чуть не упала на ровном месте. — Я могу колдовать, и память ко мне вернулась! Да я хоть десять кругов вокруг поместья пробегу прямо сейчас… — Тебе хотя бы удалось? — быстро перебила Габриэлла, останавливая ее за руку, будто Кассандра действительно собралась на пробежку. — Что удалось? — не поняла она. Валлен-Деламонт вопросительно на нее посмотрела, и похоже, все-таки усомнилась в душевном здравии своей подруги. — А-а, ты про то, попала ли я в Аннвфин? — спросила Кассандра, остепенившись, и села на край кровати. — Да. Я это сделала. — И каково это? Что ты видела там? — спросила Габриэлла, а ее глаза зажглись огнем любопытства. — Как-то странно… Я была на самом краю Вселенной, или наоборот — в ее глубине. Это словно другое измерение, которое неподвластно нашему разуму. Время там останавливается, а может, в Аннвфине его и вовсе нет… — А Женевьева? Ты нашла ее? Сердце Кассандры сжалось при упоминании ее матери. Она предпочла встретиться с безумным предком вместо нее, и это чувство вины пожирало изнутри. — Нет, я… Ее я не нашла, — выдохнула Кассандра, потерев переносицу. — Мне понадобилось слишком много времени, чтобы понять, где я находилась… А потом стало слишком поздно. — И что ты чувствуешь сейчас? — не унималась Габриэлла, продолжая заваливать ее вопросами. Глаза Валлен-Деламонт горели странным огнем, делая ее похожей на фанатичку. — Я чувствую, что… — запнулась Кассандра, заметив выражение лица подруги, — что я чертовски голодна и съем всю стряпню Филли. Габриэлла моргнула, совладав с эмоциями, и улыбнулась. — Конечно. Идем вниз, — сказала она, взяв за руку Кассандру. — Но после завтрака, расскажи мне поподробнее о Загробном Мире. Не каждый день встретишь человека, который попал туда и смог вернуться обратно. Туда вообще хоть кто-то отправлялся? — Не знаю, — ответила Кассандра, когда они уже вышли из комнаты, — но у меня был друг в Хогвартсе, Альфард. Я уверена, что он частенько туда попадает, потому что всегда выглядит, как восставший из мертвых…***
Прошло несколько дней. Самочувствие Кассандры полностью восстановилось, и она решила вернуться к тренировкам. В просторном дуэльном зале, который находился под особняком Валлен-Деламонтов, она по очереди отправляла заклинания Темной Магии невербально в выстроенных манекенов. С каждым разом у нее получалось все лучше и лучше. Мощность заклятий становилась четкой, а не расплывчатой, как раньше. Один манекен взорвался на тысячу деревянных щепок, другой вспыхнул алым пламенем, еще один сгорел от угодившего в него шара молний. И Кассандра довольно наблюдала за своим творением, обходя каждую куклу и рассматривая весь нанесенный им ущерб. — Он бы мог гордиться мной, — промелькнула в ее голове мысль, которую она тут же оттолкнула, тряхнув головой. Просочилась все-таки, зараза… — Ты тут к войне готовишься? — спросила Габриэлла, которая стояла у входа в зал, и указала рукой на груду поломанных манекенов. — Тренируюсь, — довольно сказала Кассандра, пожав плечами. Она взмахнула палочкой, и деревянные щепки задрожали, постепенно ассоциируясь обратно в ростовых кукол. — Тебе опять письмо пришло, — Габриэлла потрясла в воздухе белым конвертом от Альфарда Блэка. — Мне его даже жалко… Может, позовешь его к нам? — она хитро улыбнулась, прикусив губу. Это было уже пятое послание, которое Кассандра не хотела читать и просто складывала их в ящик стола, чтобы не разжигать тоску еще больше, и чтобы не было соблазна вернуться обратно в Хогвартс. — С ума сошла? А Триалю мы что скажем? Что это та самая знаменитая бабуля Бланчефлоер? — Но я действительно схожу с ума! Я других людей месяцами не видела, а сегодня, между прочим, День Святого Сильвестра! — воскликнула Габриэлла, и ее голос эхом пронесся по огромному тренировочному залу. — С праздником… — буркнула Кассандра, все еще делая взмахи волшебной палочкой. — Фаул, я серьезно! У нас даже Рождество не получилось отпраздновать, потому что ты пролежала без сознания несколько дней… — Ну а что ты от меня-то хочешь? — спросила она, разведя руки в сторону. — Пожалуйста, давай сходим куда-нибудь? — взмолилась Габриэлла, чуть ли не со слезами на глазах. — Мы не можем покинуть поместье, ты же знаешь. Триаль торчит здесь днем и ночью, да и опасно это… — Он не узнает! Я все продумала! — закивала головой Валлен-Деламонт. — Ну допустим, — сказала Кассандра, тяжело выдохнув, и повернулась к Габриэлле, — мы выберемся из поместья, но что дальше? В другой город мы не отправимся, потому что сторонники Гриндевальда повсюду. Они могут быть даже в Этене… — Да в том-то и дело, что в эту дыру никто не сунется! Здесь еще никто не встречал никаких злоумышленников и Темных магов! Мы просто посидим в маггловском баре, развеемся… Мне это очень нужно, Кэсси, ты же знаешь мой нрав и образ жизни до всего этого кошмара… Конечно, она понимала, как тяжело приходится Габриэлле. И в какой-то степени это Кассандра была виновата в ее затворничестве, потому что втянула в свои проблемы подругу… Но и рисковать жизнью дорого человека она не могла. — В конце-то концов, я помогла тебе попасть в Царство Аида, а ты не можешь погулять со мной пару часов? — сказала Габриэлла, и сейчас она была похожа на обиженного ребенка, которому не разрешили выйти на улицу к друзьям. Да-а, против такого аргумента и не возразишь ничего… Кассандра несколько минут смотрела на эту хитрую чертовку, принимая решение. Если они немного погуляют в городе и будут предельно аккуратны, то ничего плохого не случится… — Только пару часов, не более, — сдалась она, и Валлен-Деламонт запрыгала от счастья. — Я пойду собираться! — торжественно заявила Габриэлла и побежала прочь из зала. — Подожди, а что с Триалем делать будем? — крикнула Кассандра ей вслед. Валлен-Деламонт резко остановилась и, словно невзначай, сказала: — Он без сознания в коридоре. Филли напоил его чаем со снотворным зельем. Кассандра даже рот приоткрыла от удивления. Ничего подобного она не ожидала от своей подруги, но, видимо, та была в глубоком отчаянии…***
— Ты уверена, что он очнется не раньше, чем через пару часов и ничего не вспомнит? — спросила Кассандра Габриэллу, указывая на посапывающего мракоборца, когда они стояли в коридоре, готовые покинуть поместье. — Да. К тому времени, когда он придет в себя, мы уже вернемся, — ответила та, нанося темно-терракотовую помаду у зеркала, подарок Кассандры на Рождество. Кассандра оглядела спящего мужчину, который лежал прямо на полу, и чувство вины кольнуло ее сердце. Она трансфигурировала небольшую подушку из висевшей мантии и аккуратно подложила под голову Триалю, чтобы не разбудить его. — Ну же, идем, Кэсси! — нетерпеливо выдохнула Габриэлла, стоя в дверях. Когда они вышли на улицу, уже наступила ночь. Стояла тишина, только отдаленно был слышен лай собак во дворах домов, которые находились в периферии городка. Воздух был морозным, но удивительно чистым, а небо — безоблачным, так что виднелись все яркие звезды и их скопления. Это невольно напомнило Кассандре ее прибытие в Аннвфин, его невероятные небеса с миллиардами звезд и созвездий. Интересно, что сейчас происходит там…? — Кэсси, только представь, как давно мы с тобой никуда не ходили! — воскликнула Валлен-Деламонт, которую переполняли эмоции от долгожданной прогулки с подругой. — Кажется, последний раз это было… — сказала Кассандра, задумавшись. — В Амстердаме, летом. Как раз в ночь, когда эту ненормальную Бернадетт убили. — Точно! Я до сих пор помню шокированные лица волшебников в том кафе, когда посреди ночи туда ворвались десять мракоборцев во главе с Жаном, которые весь Амстердам обыскали в поисках нас… — Да я сама тогда так испугалась! — смеясь, воскликнула Габриэлла. — Да-а, и с тех пор мы сидим под чутким надзором месье Лестьенна… — Он заботится о нас, — с горечью сказала Кассандра, пожав плечами. — Знаю. Но я до сих пор не могу к этому привыкнуть… Как же хочется уже скорее убраться отсюда. Кассандра исподтишка посмотрела на Габриэллу, которая уверенно шла в сторону города, обогнав ее. Глаза той горели огнем предвкушения праздничного вечера, а у самой Кассандры внутри поселилось странное, нехорошее чувство, что эта ночь точно хорошо не кончится.***
Несмотря на тишину на окраине Этена, его центр был удивительно оживлен и осветлен. Из окон домов доносились радостные возгласы магглов, на главной улице встречались многочисленные солдаты и горожане, которые поздравляли друг друга с Рождеством и желали счастливого Нового года. Все жители ликовали и радовались, ведь это были первые праздники в полностью освобожденной от немецкой оккупации Франции. Кассандра с Габриэллой шли по улице Женераль де Голь, на которую Кассандра трансгрессировала из Хогвартса не так давно. Редкие магазинчики обслуживали последних покупателей перед закрытием, но была какая-то странность. Среди освещенных прилавков стоял один темный. «Антикварная лавка Дюссолье» пустовала и была словно заброшена не один год. Кассандра подошла к стеклу поближе, увидев внутри пустые пыльные полки и мусор. Не мог этот магазинчик, заставленный маггловским хламом, приобрести такое состояние за неделю! — Ну что там, Кэсси? — недовольно сказала Габриэлла, подбегая к Кассандре. — Этот магазин, — произнесла она, нахмурив брови, — он давно пустует? Я была здесь не так давно… — Откуда мне знать? Сдался тебе этот дурацкий магазин! Идем быстрее, мы уже почти пришли! Скоро полночь, между прочим, — Валлен-Деламонт закатила глаза и потянула Кассандру за руку, чуть не поскользнувшись на заледенелом тротуаре. Она последовала за неугомонной Габриэллой и незаметно нащупала маленький компас в сумочке со всеми вещами, которую взяла на всякий случай. И что за чертовщина? Впрочем, Кассандра решила не зацикливаться на этом, подумаешь. В этой антикварной лавке было столько ненужных безделушек, так что магазин вполне мог разориться и съехать за эти несколько дней. Всему приходит конец. Тем временем, они подошли к небольшому бару под названием «Туманы грез», из которого доносились громкая музыка и радостные возгласы посетителей. — Как… поэтично, — сказала Кассандра, прочитав вывеску. — Эти магглы — любители драматизировать, — хмыкнула Габриэлла. — В любом случае, выбирать не приходится. Они вошли в заведение, полное людей. Среди местных жителей праздновали и солдаты, которые проездом были в городе. Всюду мелькали довольные, покрасневшие лица посетителей, играла живая кабацкая музыка, в воздухе витал табачный дым. Габриэлла оживилась и засияла при виде молодых офицеров и довольно повела Кассандру за единственный свободный столик. Некоторые посетители с интересом рассматривали прибывших девушек, которые не совсем подходили под антураж кабака. Габриэлла сняла черное пальто, которое они трансфигурировали из мантии, оказавшись в синем бархатном платье, красиво выделявшемся на ее бледной коже. Она была, словно инородный предмет, в окружении пьяных местных жителей. Такая статная, элегантная и нарядная, но чертовски довольная. Кассандра еле сдержала улыбку при виде всей этой картины. Сама она надела повседневное черное платье с длинным рукавом, потому что наряжаться как-то не хотелось. — Месье! — крикнула Габриэлла краснолицему толстяку, одетому в белый передник. Он несся через весь зал с двумя подносами, заставленными пивными кружками, шампанским и вином. — Минуточку, мадмуазель! — ответил тот через плечо и исчез в глубине людного зала. — Посмотри, какие… — заговорщически шепнула Валлен-Деламонт, указывая на соседний столик, где сидели молодцеватые парни в военной форме, которые поглядывали в их сторону. Кассандра пыталась незаметно осмотреть посетителей в поисках подозрительных личностей, но, кроме поющих пьяных офицеров, смеющихся и танцующих горожан, больше никого не было. — Простите за ожидание мадмуазели, — сказал вернувшийся бармен, пытаясь отдышаться. — Вечерок еще тот выдался: ни вздохнуть, ни охнуть. Голова кругом идет. Чего желают юные леди? — Месье, а кто эти люди? — спросила Габриэлла, указывая на шумных офицеров. — Солдаты, мадмуазель, — ответил тот удивленно. — Солдаты? А что они… — Нам, пожалуйста, два бокала шампанского, месье, — сказала громко Кассандра, перебивая Габриэллу. Бармен кивнул и поспешил за барную стойку, чтобы приготовить заказ. — Ты привлекаешь к нам внимание! Ты не знаешь, что это маггловские военные? — прошипела она подруге, посмотрев на нее с упреком. — Но я никогда не видела их вблизи! — ответила та обиженно. — И успокойся уже, тут нет никаких Темных магов и сторонников Гриндевальда! — Тише! — прикрикнула Кассандра, когда бармен вернулся к ним с двумя бокалами шипящего напитка. — Благодарю, месье. — Ты просто настоящая зануда, — закатила глаза Габриэлла, — но я рада, что ты согласилась отпраздновать со мной День Святого Сильвестра здесь. Наконец, часы громко пробили полночь, послышались оглушающие радостные возгласы, шампанское лилось со всех сторон, выплескивалось из бокалов. Все целовались и обнимались, желая друг другу счастливого Нового Года. — С Новым Годом, — сказала Кассандра, и они с Габриэллой обменялись поцелуями в щеки. Они чокнулись бокалами, и Кассандра отпила колючий напиток, поморщившись. Валлен-Деламонт звонко засмеялась при виде ее лица. — Мадмуазель, вы позволите пригласить вас на танец? — неожиданно спросил молодой офицер у Габриэллы, предлагая ей руку. Она внимательно осмотрела его с головы до ног и посмотрела на Кассандру горящими глазами. — Иди, я буду здесь, — сказала она, хмыкнув. Валлен-Деламонт радостно подскочила, беря за руку маггла, и они ушли в середину танцевальной площадки, закружившись в танце. Кассандра, улыбаясь, наблюдала за ними и поглядывала на остальных посетителей. Люди громко обсуждали события, обменивались новостями, сочувствовали, кто-то даже плакал. Кассандра равнодушно рассматривала их: маггловские заботы не слишком ее интересовали. Прошло не меньше часа, вокруг Габриэллы собралось несколько офицеров, которые всеми силами пытались развеселить и развлечь даму, а та хохотала от каждого их слова. Кассандра все так же сидела за столом, допивая третий бокал шампанского, и доедала тост с фуа-гра. К ней без конца подходили парни, приглашая на танец, но она всем отказывала, отвечая, что не танцует и хочет побыть в одиночестве. В самом деле, праздничного настроения у нее не было совсем, в отличие от Габриэллы, которая была счастлива, окруженная вниманием. В сердце Кассандры очень невовремя зародилась и разрасталась тоска, которая, вероятно, появилась от третьего бокала шампанского… — Кэсси, тебе непременно нужно пойти к нам! — заявила Габриэлла, садясь рядом с ней. Ее щеки раскраснелись, и она откусила кусочек тоста. — Эти магглы такие веселые и странные! А еще они рассказывают интереснейшие истории с их войны! Дверь в бар открылась, и на пороге показались двое мужчин в черных пальто и шляпах хомбург. Кассандра моментально протрезвела при виде новоприбывших и толкнула в бок Габриэллу, чтобы та вела себя тише. Она посмотрела на них и выпрямила спину, поправив волосы. Один из мужчин, высокий и темноволосый, внимательно осмотрел все помещение и задержал глаза на Кассандре и Валлен-Деламонт. Он что-то сказал второму, и они медленно стали продвигаться вглубь кабака в поисках свободных столиков, но все места были заняты. — Вы позволите присоединиться нам к вашей компании? — улыбаясь, спросил темноволосый по-французски без акцента. — Нас только двое, и мы весьма приличные молодые люди, — все так же улыбаясь, продолжил он. — Вообще-то… — Конечно! Мы будем только рады! — воскликнула Габриэлла, перебривая Кассандру, которая хотела сказать, что они уже как раз собирались уходить. — Прекрасно, — улыбнулся мужчина, присаживаясь напротив. Кассандра со всей яростью взглянула на Валлен-Деламонт, которая даже внимания на нее не обратила, очарованная незваными собеседниками. — Я Кристоф Ришар, а это — Матео Кюри, — указал он на второго мужчину, который коротко кивнул головой. — Женевьева Шаброль, а эта красавица — моя сестра Диана, — Габриэлла открыла рот, чтобы представиться, но Кассандра быстро перебила с натянутой улыбкой, сжав ее руку с такой силой, что Валлен-Деламонт еле слышно прошипела. Не дай Мерлин, она еще назовет их настоящие имена. — Женевьева? Очень красивое имя, — сказал Кристоф, посмотрев Кассандре в глаза, и снял черные кожаные перчатки. В его гладковыбритом лице не было ничего необычного, только серые глаза смотрели очень проницательно. Она ничего не ответила, твердо встретив его взгляд, и незаметно попыталась нащупать свою волшебную палочку, которая была прикреплена к ее бедру. — Чего желаете, месье? — спросил бармен, подойдя к их столику. — Два бокала Мартеля, добавьте лед. Повторите по бокалу шампанского для девушек. И побыстрее, — четко произнес Кристоф, не отводя глаз от Кассандры. В ней постепенно начало зарождаться чувство беспокойства, уж очень странным был этот тип, а Матео Кюри вообще сидел молча, не произнеся ни слова. — Конечно, месье, — ответил хозяин кабака и поспешил прочь. — А вы тоже солдаты? — вдруг воодушевленно спросила Габриэлла, а Кассандра на мгновение прикрыла глаза и слегка пнула ее ногу под столом. Кристоф негромко рассмеялся и провел рукой по подбородку. — Ну что вы, мадмуазель, мы не солдаты. — Тогда кто вы? Вы не похожи на местных жителей, — продолжала Габриэлла. — Какая проницательность, — сказал Кристоф, улыбнувшись одними губами. В это время бармен принес их заказ, и Ришар взял в руку бокал с золотистым коньяком. — За вас, юные леди! — он поднял вверх бокал, звякнув кубиками льда, и сделал большой глоток. — Мадмуазель, не желаете потанцевать? — вдруг заговорил Матео Кюри, обращаясь к Габриэлле. Голос его был немного сиплым, и слышался акцент. — Конечно, я обожаю танцы! — воскликнула она, вставая с места, и они оба исчезли в толпе танцующих пар. Кассандра обеспокоенно проводила их взглядом, оставшись наедине с незнакомым магглом. — Какая тонка работа, — сказал Кристоф, кивком указывая на кулон Кассандры — Кельтский трилистник, не так ли? — Да, — ответила она, машинально коснувшись его рукой. — Это подарок дорого человека… — Говорят, он отпугивает злых духов, — улыбнулся мужчина, но она ничего не ответила, отпив шампанское. — Так чем же вы здесь занимаетесь… Женевьева? — спросил Кристоф, рассматривая лицо Кассандры. — Вы не ответили на вопрос моей сестры, с чего вы взяли, что я буду отвечать на ваши? — парировала она, приподняв бровь. — Как невежливо с моей стороны, — слегка улыбнулся мужчина. — Видите ли, Женевьева, мы здесь с моим коллегой проездом, направляемся в Мюнхен по работе. — Мы с сестрой учимся в воскресной школе при Церкви Святого Антуана, — ответила Кассандра, ища в толпе Габриэллу. — Как это… благородно, — сказал Кристоф, залпом выпив все содержимое бокала. — А в чем заключается ваша работа? — Я… доставляю посылки, — ответил он, все так же улыбаясь. — К-кому? — запнулась Кассандра, от вида холодной улыбки мужчины, которая не спадала с его лица. — Своему заказчику. Сейчас мы работаем на одного очень… влиятельного человека, который не любит, когда его посылку задерживают… Но вот незадача, — Кристоф холодно рассмеялся, и у Кассандры невольно пошли мурашки по спине. Мужчина облокотил руки на стол, и его лицо вмиг стало серьезным, — эта проклятая посылка все время убегает и доставляет кучу проблем всем, кто за ней охотится. Сердце Кассандры забилось так быстро, что чуть не выскочило из груди, во рту пересохло от страха. Что-то блеснуло, выглядывая из-за лацкана пиджака Кристофа, и она машинально посмотрела на блеск, увидев часть металлического кулона в виде Даров Смерти. Кассандра подскочила на ноги и попятилась назад, но мужчина оставался неподвижным. — Куда же вы, Женевьева? — насмешливо прокричал ей вслед мужчина. Она побежала в толпу танцующих пар, ища Габриэллу, но той нигде не было. Кругом мелькали лица незнакомых людей, а внутри Кассандры бушевала паника. Их нашли. Из темного уголка послышался знакомый звонкий смех, и она рванула туда, увидев Габриэллу, которая беседовала с Матео. — Моя любимая сестра Женевьева! — радостно воскликнула она при виде подруги. — Мы уходим! — Кассандра взяла ее за руку и потащила в сторону выхода. Кюри сделал шаг к ним, но она вскинула руку, направляя на него волшебную палочку. — Еще один шаг и твоя голова разлетится на мелкие кусочки, — прорычала она. Тот недоуменно поднял руки вверх и попятился испуганно назад. — Фаул, что ты творишь, черт тебя дери?! — завопила Габриэлла, когда они вышли на улицу. — Спасаю нам жизнь! — ответила Кассандра, пробиваясь через толпу солдат, которые курили у входа в бар. — Нам нужно уходить, они нашли нас! — Кто нашел? О чем ты говоришь? — негодовала Валлен-Деламонт. Кассандра ничего не ответила, таща ее за руку по тротуару в сторону поместья. У них очень мало времени, она надеялась, что Триаль уже проснулся от Снотворного зелья и сможет их защитить и позвать на помощь подкрепление — неизвестно, сколько тут еще злоумышленников. — Остановись, Фаул! — закричала Габриэлла, когда они вышли на темный мостик, пролегающий через небольшую канаву с замерзшим ручейком. До поместья оставалось несколько сотен метров. — Что? — сказала Кассандра, резко развернувшись к ней лицом, и осмотрелась, но вокруг не было ни души. — В чем дело? Ты можешь мне объяснить, почему ты напугала Матео и нагрубила ему? — Тебе действительно нужно объяснение? — спросила она, теряя терпение. Габриэлла смотрела на нее вопросительно. — Эти люди — сторонники Гриндевальда! Они нашли нас, и нам нужно возвращаться в поместье, чтобы Пьер позвал на помощь других мракоборцев… — Матео очень воспитанный и вежливый молодой человек, он не похож на этих бандитов… — Габриэлла! Приди в себя! — закричала Кассандра, не выдержав упрямства и глупости подруги. — Подумай головой хоть раз в своей жизни! Валлен-Деламонт сощурила глаза и сжала губы. — Ты просто завидуешь, — сделала заключение она. — Что? — переспросила Кассандра, подумав, что ей послышалось. — Ты завидуешь, что я интересна парням, а ты — нет! Ты бросила меня и развлекалась в этой школе со своим Томом и дружком Альфардом, когда я сидела здесь в одиночестве! А теперь, когда мне захотелось немного внимания, ты завидуешь, что все эти парни хотели потанцевать со мной, а не с тобой! Ты эгоистка, Кассандра. Мало того, что я сижу здесь по твоей вине, так еще и Жан вертится вокруг тебя, словно он твой брат, хотя твой родной брат уже давно мертв… Кассандра в ужасе смотрела на Габриэллу, и волна ярости поднялась в ее теле. Ненависть поглотила каждую ее клеточку из-за этих жестоких слов родного ей человека. Кассандра, не осознавая, что делает, вскинула руку и дала пощечину Валлен-Деламонт. Та схватилась за щеку, и в ее глазах застыли слезы. Габриэлла в ужасе попятилась назад и побежала в сторону поместья, тихо всхлипывая. Кассандра смотрела на отдаляющуюся девушку, направив волшебную палочку ей в спину. Таких сильных чувств она не испытывала очень давно. Все ее тело дрожало от переполняющей ненависти и ярости. Она никак не ожидала настолько ядовитых слов от подруги, Кассандра даже позабыла о приспешниках Гриндевальда, которые были поблизости. Почему она так сказала? Почему слова Габриэллы были такими жестокими и глупыми? Как она могла сказать такое про ее брата? Фигура Валлен-Деламонт отдалялась в темноте, и рука Кассандры так и не дрогнула. Она, тяжело дыша, опустила палочку, смотря на нее в испуге. За красной пеленой ярости Кассандра и не заметила, как собралась посылать заклинания в подругу. А как она могла ударить ее? Несмотря на обидные слова Габриэллы, она обязана была держать себя в руках. Валлен-Деламонт, должно быть, действительно устала находиться в одиночестве, еще и алкоголь сыграл свою роль. Это же не значит, что она в самом деле такого мнения о Кассандре…? Она облокотилась руками о перила мостика, приходя в себя. На улице было еще темно и тихо, небо — звездное. Ей нужно немного отдышаться и возвращаться в поместье. Утром она извинится перед Габриэллой, и они помирятся. К сожалению, такой была их дружба — особо теплых чувств между ними никогда не было. Это с Авелин Кассандра любила проводить время вместе, у них было очень много общего, всегда были общие темы, касаемо учебы и интересных книг, да и в целом взгляды на жизнь совпадали. Конечно, Габриэлла могла выручить в беде, дать полезный совет, но в ней всегда была какая-то инфантильность и обидчивость, от чего отношения с ней частенько накалялись, не как с Авелин. Но чего уж вспоминать то, что было ложью? Кассандра шумно выдохнула облако пара, понемногу разрасталась головная боль от выпитого шампанского. Она залезла в сумку, ища компас. Маленький металлический корпус приятно лежал в руке, стрелка снова завертелась и остановилась в прежнем направлении, указывая на северо-запад. — Да черт тебя дери! — крикнула Кассандра, бросив компас обратно в сумку. Она-то надеялась, что ее желание уже давно изменилось, но все было по-прежнему, словно проклятие какое-то. — Как неподобающе юной леди некультурно выражаться посреди улицы, — послышался чей-то голос. Кассандра резко развернулась, достав волшебную палочку, и направила ее на говорившего Матео Кюри. Теперь он говорил, не скрывая свой немецкий акцент. — Как неподобающе джентльмену подслушивать чужие разговоры, — сказала она, а мужчина хмыкнул, засунув руки в карманы брюк. Кассандра осмотрелась вокруг, но он был один. — Нет нужды оглядываться, фройляйн Фаул. Я пришел один, — спокойно сказал Матео, а сердце Кассандры пропустило удар от того, что он точно знал ее настоящее имя, и ее актерское мастерство было напрасным. — Может, вы представитесь настоящим именем? — предложила Кассандра, пытаясь тянуть время. Кюри негромко рассмеялся, и внезапно его лицо исказилось в страшной гримасе. Все его тело неестественно выгнулось, а черты лица словно оплавились. Спустя несколько секунд он стал на десяток сантиметров ниже и коренастее. В неярком лунном свете Кассандра увидела знакомое лицо, которое рассекала длинная глубокая рана, проходящая от левой брови через глазницу с отсутствовавшим глазом до правой скулы. Розенфельд. От ужаса во рту у нее пересохло. Знала бы Габриэлла, с кем не так давно танцевала и мило беседовала. Тот мерзко улыбнулся, увидев ее страх. — Мы даем вам шанс проявить благоразумие и отдать то, что нам нужно, добровольно. — Я не понимаю, о чем вы говорите… — она медленно сделала шаг в сторону города. — Довольно игр! — крикнул мужчина, и Кассандра невольно дернулась от неожиданности. — Где книга? Она тяжело сглотнула слюну и пыталась в панике сообразить, что ей делать дальше. Она не могла бежать в поместье, чтобы не выдать его местоположение, нужно было связаться с Жаном. Если Габриэлла поступила, как умный человек, то она все должна была рассказать Пьеру, а тот свяжется с мракоборцами, но шансы очень малы… — Вот, как все будет, — начал Розенфельд, немного успокоившись, — Ты отдашь нам книгу, мы заберем тебя и, может, даже оставим в живых твою рыжую подружку… Вдалеке показался свет фар, ослепивший на секунду Кассандру. Небольшая грузовая машина, в кузове которой сидело с десяток людей, подъехала и остановилась рядом с ними. — Вас подбросить? Мы направляемся в город, — из окна кабинки высунулся улыбающийся парень с раскрасневшимися щеками. Розенфельд предупреждающе склонил голову и яростно посмотрел на Кассандру. — Не вздумай, Miststück, — прошипел он еле слышно. — Да! — воскликнула она, и запрыгнула в открытый кузов, куда ей помогли залезть несколько солдат. Машина тронулась, а Розенфельд так и остался стоять на мостике, прожигая взглядом Кассандру. — С Новым Годом, мадмуазель, — радушно сказал мужчина с перебинтованной головой в военной форме, предлагая ей отпить из бутылки с шампанским, но она отказалась, улыбнувшись. — Мы направляться в Мец, — продолжил он на ломанном французском. — Я говорю по-английски, — сказала Кассандра, смотря в темноту перед собой. Фигура Розенфельда уже скрылась во мраке, но страх, что он вот-вот выскочит и нападет, разрастался в груди. — Какое облегчение! — воскликнул мужчина. — Не поймите неправильно, мисс, французский — прекрасный и нежный язык любви, но сердца наши спустя столько лет войны совсем забыли, что такое любовь и нежность… Правда, Тони? — обратился он, улыбаясь, к парню напротив. — Точно, — ответил тот, рассмеявшись, и отпил из бутылки. — Мы как раз только что отбросили группу фашистов на двадцать километров к северу от границы. — Мы сами из Америки, и отряд наш сейчас стоит в Меце, — продолжал тот, что был с перевязанной головой. Кассандра не понимала, зачем они это все ей рассказывают, но эти люди были так добры и дружелюбны, что ей почему-то хотелось разузнать их получше, хоть она и не понимала, что за отряд, и почему он стоит в Меце, — мне лично Франция понравилась. Здесь, помимо вкусной еды и шампанского, живут еще и прекрасные девушки, — он улыбнулся, подмигнув Кассандре, а она невольно покраснела от этого жеста. Грузовик резко остановился напротив знакомого бара, где они с Габриэллой провели весь сегодняшний вечер. — В чем дело? Почему вы остановились? — спросила она, оглядываясь по сторонам. — Как это? Мы идем праздновать! — сказал Тони и помог ей спуститься на землю, — Идемте с нами, мисс! — Конечно… Я скоро вернусь! — соврала Кассандра и бросилась вниз по улице, забежав за угол. Сердце ее бешено стучало. Вот же подстава, но она хотя бы оторвалась от Розенфельда. Жаль, что Патронус у нее никогда не получался, так бы она смогла связаться с Жаном, отправив ему сообщение. Но, может, сейчас стоит попробовать? Кассандра зажурила глаза, пытаясь вспомнить радостные события. Внезапно рядом с ее головой взорвалась кирпичная стена, и она упала на колени, схватившись за голову. В ушах звенело, и все плыло перед глазами, но ранена она не была. Кассандра осмотрелась по сторонам, увидев несколько фигур в черных мантиях. Собрав все силы, она поднялась на ноги и, спотыкаясь, побежала в глубь города. В нее летели чужие заклинания, ей приходилось уворачиваться и откидываться своими. Впереди возникла еще одна фигура, перегородив ей путь. Кассандра послала заклинание, и то угодило в торчащую вывеску магазина, которая со скрипом отломилась и придавила мага. Сзади нее бежало минимум трое, и еще двое выбежали из проулка. Кассандра все время оборачивалась, посылая заклятия, в кого-то даже попала. Из дома на улицу вывалилась целая толпа людей, которые взрывали хлопушки и кричали поздравления. Кассандра пробилась через них, пробегая вперед, но вдруг сзади послышались крики, зеленые вспышки угодили в нескольких магглов, и те замертво упали на землю. Кассандра застыла в ужасе, наблюдая, как злоумышленники расправились с невинными людьми, и животный страх поглотил ее с головой. Хуже стало, когда она поняла, что прибежала в тупик. Из-за угла показались маги, которые направляли на нее волшебные палочки, а во главе них шел Розенфельд, лицо которого было искажено яростью. — Я дал тебе шанс! — закричал он. Кассандра уперлась в стену спиной, не опуская палочку. Казалось бы, безвыходных ситуаций не бывает, но что ей делать сейчас? Когда она буквально в тупике… — Все могло быть иначе! Ты могла быть благоразумной и сдаться добровольно, но теперь твоя подружка умрет. А я буду по кусочку отрезать от нее у тебя на глазах, пока ты не скажешь, где чертова книга! Кассандре хотелось плакать, но ее глаза были сухими. Сейчас она чувствовала только страх. Страх за себя и Габриэллу. Но Валлен-Деламонт находилась в поместье, которое было защищено сотней Чар, и чтобы пройти через них, потребуется не один час. К тому же, Пьер уже должен был очнуться — он защитит Габриэллу. А вот у Кассандры дела были совсем плохи. Пятеро магов окружали ее, но отряд мракоборцев не спешил к ней на помощь. Она может спастись, только предприняв самый отчаянный ход. — К сожалению, я никогда не отличалась благоразумием, — сказала Кассандра, чтобы потянуть время, решаясь сделать шаг к спасению. Она осмотрела всех магов — Кристофа почему-то среди них не было, и послала невербальное заклинание, которое распространилось завесой черного тумана, погрузив злоумышленников во тьму. Они разом закашляли, выбегая из черной мглы, и Кассандра, воспользовавшись моментом, взмахнула палочкой и сконцентрировалась, чтобы трансгрессировать в единственное безопасное место. Мир завертелся. Последнее, что она увидела, было разъяренное лицо Розенфельда, вышедшего из тумана. — Нет! — закричал он и бросил заклинание, которое не отпечаталось на каменной стене, где только что стояла девчонка.***
Кассандра упала на спину, увидев перед собой голые ветви деревьев, которые еле-еле выделялись на фоне светлеющего утреннего неба. Снег смягчил ее падение, но что-то было не так. Острая боль пронзила ее грудную клетку и левую сторону ребер. Она не могла сделать вдох и перевернулась на бок. На снегу отпечаталась красная полоса крови, которая просочилась через зимнюю мантию и тонкое платье. Заклинание проклятого Розенфельда все-таки угодило в нее. Кассандра не могла сейчас в полной мере оценить ущерб и серьезность ранения. Ей нужно добраться до своей комнаты, чтобы снять одежду и попытаться заживить рану. Она с трудом поднялась на ноги и осмотрелась вокруг. Запретный лес был тихим и темным, только ветер негромко гудел в голых ветвях вековых деревьев. Кассандра сделала шаг, что отозвалось острой болью в груди, но идти было нужно. Она медленно пошла по направлению к Хогвартсу, башни которого возвышались над лесом. Идти ей нужно было недолго, потому что Кассандра трансгрессировала прямо на границу барьера. Через метров тридцать показались водная гладь Черного озера и заснеженная поляна. Она облегченно выдохнула, стараясь придумать легенду для завхоза Прингла, почему это она явилась почти на неделю раньше, чем должна была. Кассандра медленно шла, прижав левую руку к ребрам, а за ней тянулся кровавый след, который был прекрасно виден на белом снегу. Краем глаза она увидела какое-то движение слева, где был берег озера. Темная фигура стояла совсем близко к ней, наблюдая за ее действиями, ее черная мантия развевалась на ветру. Сердце Кассандры упало в пятки, когда она поняла, кто это был. Реддл стоял неподвижно, сомкнув руки за спиной, и вопросительно вскинул бровь, осматривая внешний вид Кассандры. С его черной прядью волос игрался ветер, темные глаза выделялись на бледной коже. И чего ему не спится в такую рань?! Она должна вести себя, как обычно, и не привлекать к себе лишнее внимание. — Доброе утро, Том. С Новым Годом, — сказала Кассандра и тут же прикрыла глаза от своей тупости. Доброе утро? С Новым Годом?! Чем она только думала, когда решила произнести это своим ртом? Том чуть не покрутил пальцем у виска, и выражение на его лице стало еще больше удивленным. Острая боль в груди разрасталась, и Кассандру бросило в жар. Она не могла больше терять время на разговоры. Тогда она продолжила свой путь в сторону Замка, стараясь идти прямо, и у нее даже получалось. Ну, ей так казалось. В это время Том продолжал наблюдать за Кассандрой, которую шатало из стороны в сторону, за ней тянулся кровавый след, и ноги ее еле держали. Ну что за бедовая девка? — Стоять, — сказал он, закатив глаза, и Кассандра резко остановилась. — Не хочешь объясниться, Фаул? — Нет, — огрызнулась она, обернувшись через плечо. — Это не твое дело, Реддл. В лесу послышались какие-то звуки, захрустели ветки, и на поляну вышли знакомые волшебники, а впереди них шел разъяренный Розенфельд. Ноги Кассандры подкосились, а голова закружилась, и она чудом устояла, ухватившись за дерево. Только дерево это было непривычно мягким и теплым, а еще — ужасно недовольным и злым. — Тебе не спрятаться от нас, мерзавка! — крикнул Розенфельд, стремительно направляясь к ней. Кассандра посмотрела на Реддла и осознала, что все это время держится за него. Она резко отстранилась, возвращаясь в реальность. Перед ней сторонники Гриндевальда, а она переживает, что облапала Реддла… Но как они снова ее нашли? — Это еще кто? Твой защитник? Нам и его убить, в придачу к твоей рыжей подружке? Лицо Тома было бесстрастным, и он без интереса осматривал новоприбывших магов. — Отдай нам девку, если не хочешь проблем, — продолжал Розенфельд нетерпеливо. Реддл шумно выдохнул и цокнул языком. — Вот эту? — сказал он, схватив Кассандру за правое предплечье, и слегка подтолкнул в их сторону. — Да забирайте. — Умный парень, — хмыкнул Розенфельд и махнул рукой. Двое магов двинулись в направлении Кассандры. Она сжала губы и яростно посмотрела на Тома, пытаясь вырваться из его крепкой хватки. — Хотя, подождите, — Реддл негромко рассмеялся, вскинув запястье. Волшебники остановились на полпути. — Что такое, Фаул? Ты не хочешь к ним? Они выглядят довольно дружелюбно… — он откровенно издевался над ней, не обращая внимание на невольных зрителей. — Отпусти! — прошипела Кассандра, но его хватка не ослабла. — Выходит, что это все-таки мое дело, не так ли? — холодно произнес Том, смотря ей в глаза. — Может, мне отдать им тебя? Это бы решило многие мои проблемы… — Мерзавец! Делай, что хочешь! — огрызнулась она, но в глазах ее промелькнул страх. — Я хочу услышать это от тебя, Фаул, — сказал Том, не сводя с нее глаз, — вежливо. Кассандра осмотрела присутствующих. Волшебники в недоумении наблюдали за их разговором, а Розенфельд вообще был в шоке от такой наглости и смелости. Боль становилась все сильнее с каждой минутой, и Кассандра понимала, что иного выхода нет. — Помоги мне, — сказала она тихо, прикрыв глаза. — Пожалуйста. Том еле заметно улыбнулся, и его хватка, наконец, ослабла. — У тебя есть прекрасная возможность продемонстрировать свои умения, Фаул. Посмотрим, чему ты научилась за наш единственный урок. И я жду подробных объяснений. Кассандра закатила глаза и поправила мантию, обращая свой взгляд на злоумышленников. — Господа, обмена не будет, — безразлично сказал Том, пожав плечами. — Ты пожалеешь об этом, щенок! Взять их! — крикнул Розенфельд. Завязалось новое сражение, но на этот раз Кассандра чувствовала себя более уверенно, несмотря на глубокую рану. Кровь сочилась и стекала по ее ноге и левой руке, но она сражалась изо всех сил. А для Тома это вообще казалось развлечением — он без особого труда отбивал заклинания и посылал свои. Невербальный Глобус Темпестас Кассандры угодил в одного нападающего, и тот с болезненным криком отлетел на несколько метров назад от удара молнии в грудь. Она довольно хмыкнула, наблюдая за своим творением. — Неплохо, — безразлично сказал Реддл, и сам отправил заклинание в другого мага, который упал на колени, захлёбываясь кровью. — Сангуис Субмердж из книги, которую я тебе одолжила, — заметила Кассандра, посылая проклятия, — не очень-то оригинально… Она краем глаза увидела яростное лицо Реддла, и не смогла сдержать улыбку. Злоумышленники окружили их в кольцо, и Кассандре пришлось сражаться с Томом спиной к спине. Так они могли ставить блоки со всех сторон, защищая друг друга. Чье-то шальное заклинание угодило Кассандре в лодыжку, и она негромко вскрикнула — все-таки усталость дает о себе знать. Но постепенно количество нападающих уменьшалось: кто-то лежал в снегу без сознания, кто-то постанывал от боли. Крепче всех держался Розенфельд, который, в конце конов, остался один на поле сражения. Его испещренное шрамом лицо исказилось в гримасе боли и ярости, когда Кассандра попала Режущим заклинанием ему в правое колено, а Реддл — в левое. Он упал на снег, оскалив зубы, как загнанный волк. Том, тем временем, выглядел весьма прилично, только его одышка и взъерошенные волосы говорили о недавнем сражении, хотя он болезненно схватился за левую лопатку. — Что ты там говорил? Что будешь отрезать от нее кусочки у меня на глазах? — спросила Кассандра, пошатываясь. Сама она еле разговаривала и держалась на ногах. Каждый вдох отдавался болью в легких, она сплюнула сгусток крови на снег, вытерев рот рукой. — Теперь ты не так уверен в себе, правда? Какой же, наверное, это удар по самооценке, когда ты… — она запнулась, пытаясь отдышаться, — …когда не можешь… поймать одну семнадцатилетнюю девку… — Рано радуешься, — ответил Розенфельд, доставая что-то из кармана мантии. — Очень скоро мы встретимся опять, и на этот раз наша встреча будет последней… — Зачем же откладывать? Можем закончить все прямо здесь и сейчас, — скучающе проговорил Том. — Зачем вам эта девчонка? Что в ней особенного? Она даже выдающимися Магическими способностями не обладает… Кассандра недовольно посмотрела на Реддла, услышав такую критику, а Розенфельд сипло рассмеялся, поморщившись от боли — у него было сломано ребро. — Лучше не лезь в это, пацан, если не хочешь умереть… Лицо Тома слегка дрогнуло от такой фамильярности. Он, сжав губы в белую полоску, направил свою волшебную палочку на мужчину. — Легилименс! — произнес Реддл, а Розенфельд, закричав от боли выгнулся дугой. Но спустя пару секунд связь между ними разорвалась, и Том схватился рукой за голову, поморщившись. Кассандра наблюдала за этим, нахмурив брови. Очень странно, что чтение мыслей принесло боль и Реддлу. — Напрасно тратишь свои силы, — сказал Розенфельд, тяжело дыша. — До скорой встречи, — он посмотрел на Кассандру и сжал в руке какой-то предмет, трансгрессировав. За ним исчезли поочередно и другие нападающие. Те, кто был в сознании, забрали остальных. Кассандра, больше не в силах стоять на ногах, опустилась на снег, облокотившись на ствол высокого дерева. Она подняла усталые глаза вверх, увидев, что небо уже посерело. Ветви громадного и древнего вяза были раскинуты над ней, выделяясь темными узловатыми узорами на утреннем небосводе. Необъятный корявый ствол был иссечен глубокими трещинами, и ветер гудел в его худой кроне. Она подумала о том, что на этот раз ей повезло. Она снова убежала, не без его помощи, конечно. И сейчас ей хотелось просто немного отдохнуть, посмотреть на ветви вяза, послушать ветер… Чьи-то руки подхватили ее, и Кассандра ощутила знакомый запах одеколона с нотками морского бриза, мандариновой цедры и экстракта кедра. Она полной грудью вдохнула аромат, что отдалось болью в легких, но ей так хотелось его ощутить, прижаться к его груди, которая была совсем близко… Кассандра так и сделала, хотя, скорее всего, пожалеет об этом завтра. Она посмотрела на прекрасный профиль Реддла, лицо его было сосредоточенно и как-то озадачено. Он снова ее спасает. А она опять в его руках с глубокой царапиной через всю грудную клетку и ребра… Но это было ранение, полученное не в сражении против него, а с ее врагами. С врагами, которых они одолели вместе, плечом к плечу. Неужели их отношения выходят на новый уровень?