
Автор оригинала
HermionePotter64
Оригинал
https://archiveofourown.org/works/50462944?view_full_work=true
Пэйринг и персонажи
Описание
Начало знакомства Гермионы Грейнджер с волшебным миром было довольно скромным и интересным. Она встретила мальчика своей мечты, мальчика-который-выжил, Гарри Поттера. Однако, когда она начинает свое путешествие в поисках ответов, возникают вопросы о прошлом Гарри и его связях. Гермиона начинает понимать, что, как бы безумна ни была их судьба, она ни в малейшей степени не хочет от нее отказываться. Годы в Хогвартсе были тяжелыми, но со своими друзьями и любимыми она обязательно справится!
Книга I: Гермиона Грейнджер и мальчик-который-выжил. Глава 1: Новый сюжет
17 января 2024, 12:42
Маленькая девочка, которая жила на нижнем этаже симпатичного маленького домика своих родителей в конце Мэрри М. Драйв, была довольно странной. Благодаря настойчивым убеждениям её отца, её назвали приятным и сложным именем, но которое, в отличие от других, не звучало чрезмерно напыщенно.
Гермиона Грейнджер была одной из самых талантливых и преуспевающих учениц в начальной школе, которую посещала. Хотя её родители и не могли позволить себе оплачивать дочери дорогостоящую школу, которую только могла предложить Британия, ей дали образование, которое, по их мнению, было надежным, но и не слишком обременяющим. Они также хотели подарить ей лучшее, хоть и дисциплинированное детство с множеством игрушек и воспоминаний, о которых можно было бы всегда вспоминать с нежностью.
Неудивительно, что их красавица с густой гривой и торчащими зубами была лучшей в своем классе. Она всегда оставалась первой в списке по успеваемости в школе, даже если ей об этом не говорили. Благодаря своей карьере стоматологов, её крупные передние зубы были безукоризненно чистыми, а десны заботливо защищены от остатков пищи. С трехлетнего возраста её научили пользоваться зубной нитью, а также следили за тем, чтобы ее волосы оставались в пределах разумного уровня «пушистости», как с любовью называла это явление Гермиона.
Шли годы, и они всё чаще видели, как их дочь преуспевает в учебе. Однако они не смогли разглядеть то, что Гермиона достигает успехов и в другом деле.
Когда ей было девять, она обнаружила, что пробыла на заднем дворе гораздо дольше, чем следовало. Как только она заметила, что свет на их большом крыльце на заднем дворе не горит, ночь окутала девочку тьмой безлунной и непроглядной. Гермиона начала паниковать, поднявшись на ноги и оглядев деревья, пытаясь определить какой-нибудь ориентир.
Именно тогда появился свет. Это было свечение. На самом деле казалось, что оно исходит от ее тела. Глазами она могла очень ясно видеть, что ее дом был слева от нее. Она посмотрела на свои руки, даже они мягко светились. Девочка поспешила обратно в свой дом со светом, и когда она добралась до дверной ручки, свечение прекратилось. Как только ее отец услышал, что открылась дверь, он бросился ей на помощь и обезумел от страха, поскольку думал, что она была в своей комнате и читала книгу "Король Артур" с остальными учебными материалами.
По мере того, как она наблюдала некоторые изменения, начали происходить и другие странные, почти неестественные вещи. Однажды мальчик облил ее волосы бензином из шланга на станции. Гермиона разозлилась на него и указала на него, чтобы он перестал смеяться. Она зарычала от ярости, и, даже не успела ничего понять, как мальчик вдруг насквозь промок!
Волосы Гермионы чудесным образом высохли, даже пахли свежим кондиционером и средством для распутывания волос. Пока мальчик в истерике бежал домой, ей оставалось только гадать, как такое вообще могло произойти. Одиннадцатилетняя девочка, должно быть, тридцать раз понюхала собственные волосы на обратном пути.
Но всё это больше не имело значения, ведь ей нужно было возвращаться домой. Её лицо сияло от волнения, она знала, что мама готовит вечеринку по случаю её дня рождения со всеми своими друзьями, и приглашенные гости должны были прибыть уже совсем скоро! На самом деле, это выглядело так, как будто мероприятие решило очистить ее волосы от запаха и унижения, и все из-за её самого чудесного дня, дня рождения!
Она получила набор кассет для занятий, альбом для рисования с различными карандашами и ластиками, альбом для рисования с полноцветными картинками и конверт из какой-то школы, который ее отец вытащил из заднего кармана. Это было самое захватывающее из всего! Она визжала от абсолютного восторга и прыгала по комнате, даже не вспомнив открыть пергамент, исписанный прекрасными зелеными чернилами.
«Дорогая мисс Грейнджер,
Мы рады сообщить вам, что вы приняты в Школу чародейства и волшебства Хогвартс. Пожалуйста, найдите в приложении список необходимых книг и оборудования для занятий. Семестр начинается 1 сентября. Мы ждем вашу сову не позднее 31 июля.
Искренне ваша,
Минерва Макгонагалл, заместитель директора школы».
Гермиона прочитала это письмо вслух родителям и наступила долгая безмолвная пауза. Ей потребовалось много времени, чтобы определить, что это было за странное чувство, но затем поняла, что оно было связано с тем, что она прочла.
Девочка снова зачитала письмо, и её родители, казалось, тоже прослушали его очень внимательно, поскольку им нужно было услышать это во второй раз. Закончив чтение, Гермиона посмотрела на обоих своих родителей и склонила голову набок.
- Там действительно было написано «Школа чародейства и волшебства»? - спросила Гермиона, а затем вытащила ещё один пергамент из письма, отметив, что материал, который использовался, был гораздо приятнее на ощупь, чем обычная бумага. Она прочитала следующую страницу, и там оказался странный список предметов, которые, по-видимому, были нужны ей для этой школы, о которой она никогда раньше не слышала.
Ей действительно понадобятся глаза угрей? Существовали ли перчатки, которые и правда были сделаны из драконьей кожи? Вместо юбок в униформу входили мантии и плащи. Когда она объясняла это своим родителям, её отец взял у нее страницы и очень внимательно их перечитал, считая, что это вполне может быть шуткой.
Именно тогда раздался стук в дверь.
- Один из гостей вечеринки, должно быть, что-то забыл, - cказала Моника Грейнджер, вставая с дивана. Она подошла к двери и была потрясена, увидев, что никого из гостей не оказалось. Вместо этого там был высокий худощавый мужчина в очках, с лысеющей головой и в странной оранжевой мантии. У него были жесткие рыжие волосы, которые Моника заметила, когда тот снимал перед ней шляпу.
- Добрый вечер, мадам! Правильно ли я понимаю, что вы получили некий конвертом, отправленный из Школы чародейства и волшебства Хогвартс? - спросил мужчина, и она вздохнула с облегчением.
- О! Да, слава небесам! Венделл, он здесь по поводу письма, - она повернулась к мужу и дочери, которые тоже уже немного успокоились.
- Да, я знаю, что у вас могут возникнуть вопросы, поскольку вы такие приятные, добропорядочные магглы. То есть немагический или волшебный народ. Меня зовут Артур Уизли, и я здесь от имени Отдела по связям с магглами Министерства магии. Могу я войти?
Они с радостью пригласили его зайти, приготовили чай, когда они сидели в гостиной, и он впервые встретился с маленькой Гермионой Грейнджер.
- А, здравствуйте, мисс Грейнджер. Поздравляю вас с приглашением в величайшую школу волшебства, которая только существует. Я гордый выпускник факультета Гриффиндор и надеюсь, что вы будете такой же, - он улыбнулся, пожимая ее очень маленькую ручку.
- Так, значит, это правда? - спросила его Гермиона, немного смущенная перспективой того, что он настоящая волшебница, которая может творить магию, - Я волшебница?
- Да, безусловно! - гордо объявил он, - Ты проявила свойства ведьмы и поэтому должна либо посещать Хогвартс, либо учиться дома. Но, к сожалению, это не дает тебе возможности выбора, учитывая твой статус магглорожденной. Артур объяснил, и она попыталась запомнить слово «маггл», поскольку оно, казалось, больше не относилось к ней.
- Но… Магия? - спросила Гермиона, и Артур тепло улыбнулся, доставая волшебную палочку из внутреннего кармана плаща.
- Вы позволите применить безвредное магическое заклинание? - спросил он, поворачиваясь к Грейнджерам, которые выглядели пораженными странной просьбой. Тем не менее, они согласно кивнули. Артур повернулся, взмахнул палочкой, и их кресло превратилось в очень большого, пушистого Сенбернара. Если раньше они испытывали благоговейный трепет, это было ничто по сравнению с тем, что кресло, точнее уже собака, начала тяжело дышать и вилять хвостом, лежа на боку.
Прежде чем возбуждение начало нарастать, он усадил собаку и позволил ей немного успокоиться, прежде чем продолжить рассказ о некоторых деталях. Они должны были отправиться в Лондон и добраться до маленького местечка под названием «Дырявый котел», где владелец Том проведет их в Косой переулок. Там она купит все необходимые вещи, и обменяет свою «маггловскую валюту» на странные монеты, называемые кнатами, сиклями и галлеонами.
- Да, верно, платформа станции может показаться довольно странной, но вы понимаете необходимость секретности. Мы не можем допустить, чтобы магглы искали средства от всего, боюсь, в мире просто недостаточно магии, - сказал Артур несколько торжественным голосом. Затем он посмотрел на праздничный стол рядом со столовой, - Ах, но я скажу, что у вас, магглов, тоже есть увлекательные технологии. Только посмотрите на эту алюминиевую банку «кофейной соды». Она очень эстетична и очень хорошо ложится в мою руку. Я видел подобные хитроумные приспособления раньше, но никогда до конца не понимал, как это работает. Возможно, это как–то связано с этой маленькой… Да, Гермиона, что...
Маленькая девочка подошла к нему и взяла банку. Она зашипела, когда из нее начали выходить пузырьки газа. Он выглядел удивленным, когда она протянула ему банку обратно, открытую, со слегка оттопыренным язычком.
- Ах! Пахнет довольно отвратительно, вы не возражаете? - он протянул им бутылку с вопросом.
- Угощайтесь, но это был скорее подарок в шутку от... о.., - голос Моники затих, когда Артур с готовностью выпил его.
- Ах, на вкус это еще хуже, чем пахнет. Проклятые магглы снова одурманивают меня, - сказал волшебник в страстном восхищении.
- Но, сэр! - Гермиона, наконец, взорвалась, вырвав Артура из хода его мыслей, когда он повернулся к ней, - Что мне прикажете делать? Я ничего не смыслю в магии. Я даже не знаю, действительно ли я волшебница! Что, если я ...
- Моя дорогая, тебе повезло, что у тебя день рождения после 1 сентября, потому что ты можешь получить свои книги завтра, и у тебя будет год, чтобы изучить всю магическую историю. Если вы все-таки будете изучать заклинания, которые все вы, дети, делаете, даже если взрослые запрещают, я просто прошу вас изучать их в контролируемой зоне и под присмотром. Я бы не хотел вновь возвращаться потому, что ты превратила сад своей матери в зыбучие пески, - Артур улыбнулся маленькой ведьме, у которой отвисла челюсть от перспективы целого года изучать магию.
После этого добрый волшебник попрощался с ними, и все они уставились друг на друга, как будто всё это было сном, от которого они могли проснуться в любой момент. На следующий день они последовали инструкциям Артура и были поражены, обнаружив, что все это было правдой. Они купили ей всё, что было нужно, даже дали ей внушительную сумму денег в используемой волшебной валюте. Это сделало её сумку довольно тяжелой, но ее рюкзака было достаточно, чтобы вместить всё.
Там были метлы, которые у Гермионы, естественно, ассоциировались с ведьмами, и её тут же затошнило при мысли о таком быстром полете в открытом воздухе. К счастью, в списке было быстро указано, что первокурсникам не разрешается иметь личную метлу. Также ей требовалась волшебная палочка.
В магазине Олливандера, отдаленно напоминающем библиотеку, полную старинных, замечательных книг, пахло мускусом. Ее родители зашли с ней в старый магазин, и пожилой, седовласый, сереброглазый волшебник, пошатываясь, вышел навстречу.
- А! Добро пожаловать! Добро пожаловать! Ты, кажется, опоздала? Или, может быть, ты только что получила письмо? - спросил Олливандер, наклоняясь к девочке, и она кивнула в ответ на последнее, - Как тебя зовут, могу я спросить?
- Гермиона Грейнджер, - сказала она с улыбкой, и он просиял в ответ.
- Ах, мисс Грейнджер, да, вы были в списке на следующий год! Недавнее дополнение, насколько я помню, больше года назад, - он поклонился ей и протянул руку для рукопожатия, затем вытащил из рукава длинную измерительную ленту и начал мерять ее запястье, локоть, предплечье, - Я Гаррик Олливандер, и я сам создал все эти волшебные палочки. Я помню их все без исключения, и сегодня ты получишь свою собственную!
У изготовителя волшебных палочек, казалось, практически кружилась голова от перспективы получить еще одну возможность отправить ребенка-волшебника в очередное приключение в мир магии. Он безошибочно начал доставать с полки две, три, даже четыре волшебные палочки в длинных тонких коробках.
- У меня такое чувство, что ты отлично справишься с этой работой. Я могу определенно сказать, что сегодня я встретил достойную пару, подходящую именно тебе! - он снял верхнюю палочку и положил остальные на прилавок, - Вот и она.
Он протянул девочке коробку, и она сняла с нее крышку. Вот она, красивая и стройная, с отделкой из темно-коричневого дерева. Рукоять была украшена узорами из виноградных лоз. Это было просто великолепно.
- О боже! – только и прошептала она, затаив дыхание.
- Виноградная лоза, десять и три четверти дюйма, сердечная жила дракона, слегка плотная. О, боже мой! - он был просто ошеломлен, когда она достала палочку из коробки и посмотрела на него, излучая яркий свет, совсем как той темной ночью.
- О, Гермиона! - её мать сияла от радости, а отцу пришлось вытащить из кармана носовой платок.
Она не могла описать тепло, которое почувствовала. Но это было невероятно! Как будто у нее не хватало части руки, и она не знала об этом до сих пор.
- Лоза, как я заметил, довольно странно выбирает ведьм и волшебников. Я должен сказать, что я столкнулся с подобным явлением впервые за более пятидесяти лет работы. Какое восхитительное событие, - сказал он, хотя в его голосе звучала легкая горечь из-за очень короткого визита.
- Это действительно теперь моё? - Гермиона посмотрела на палочку, держа её над собой. Что за чувство она у нее вызвала? Она провела пальцем по безупречному деревянному древку самого надежного оружия волшебника.
- Моя дорогая, оно выбрало тебя, так что да. Кажется, ты понимаешь серьезность этого. Однако слушай внимательно, - он наклонился к ней и показал, как правильно держать палочку в руке, и она улыбнулась ему, - Не используй её легкомысленно или в гневе. Опасно, когда она используется без осторожности, но чудесно, когда им владеют с практикой. Ты понимаешь?
- Да, конечно, мистер Олливандер. Большое вам спасибо, - у неё на глаза навернулись слезы, и вскоре потекли очень обильно. Видя, что она и правда всё поняла, он отправил ее восвояси, пожелав удачи.
С оловянным котлом, двадцатью пятью книгами в твердом переплете с движущимися картинками внутри, совершенно новыми волшебными мантиями, смехотворным количеством сока из слизняков и пиявок, а также избытком перьев, пергамента и чернил, Гермиона двигалась вдоль Косой Аллеи и думала обо всём.
Она не была до конца уверена, произносил ли он фразу «ты необыкновенная» всем подряд. Если и произносил, то, безусловно, звучало искренне. В любом случае, это не имело значения. Помимо домашних заданий в шестом классе, где она продолжала учиться в «маггловской» начальной школе, Гермиона уже во всю изучала книги о волшебстве. Не нарушая своего учебного графика, она дочитывала по одной книге в день, затем начинала практиковать безопасные заклинания дома со своей волшебной палочкой.
К ее восторгу, она смогла создавать искры, заставлять предметы слегка левитировать на дюйм, разбивать несколько стеклянных бутылок за раз и даже собрать одну из них обратно, едва заметно взмахнув палочкой: "Репаро!"
Она танцевала от радости и визжала, когда проделывала все это, не сбиваясь с ритма! Ей было почти грустно, что она дошла до последней книги, которую купила во Флориш и Блоттс, "Современная история магии".
«На протяжении веков существовали темные волшебники, которые вызывали массовый хаос и панику во всем волшебном мире. Такие волшебники, как Херпо Фол, который создавал темные предметы и существ, всё ещё являющихся проблемой сегодня, и Гриндельвальд, который в 1945 году сразился с Альбусом Дамблдором в одной из самых известных волшебных дуэлей в истории. Из всех них наибольшую тревогу и ужас вызвал никто иной, как Тот-Кого-Нельзя-называть, также известный как Сами-Знаете-Кто - лорд Волан-де-Морт». Она беззвучно произнесла его имя, хотя не видела ни его фотографии, ни даже нарисованного портрета. «За одиннадцать лет он совершил множество убийств, развратил систему и почти поставил Министерство магии на колени. Однако, когда он обратил смертельное проклятие против годовалого мальчика по имени Гарри Поттер, его сила иссякла, и он исчез.»
Она правильно прочитала? Темный волшебник, казалось бы, даже более могущественный, чем древние, убил так много жертв, но был поражен ребенком? Гарри Поттер не только пережил то, что называлось «смертельным проклятием», но и положил конец самой темной эпохе, которую когда-либо видели волшебники. Он даже не помнил, как это произошло. Какое странное обстоятельство.
Какой бы восторженной она ни была, наступил момент, когда она просто практиковала обычные заклинания и перечитывала уже изученные книги. К тому времени, когда наступили летние каникулы, она примеряла мантию и стояла перед зеркалом в своей комнате.
Затем, конечно, со слезами на глазах ее родителей, они добрались до Кингс-Кросс и платформы девять и три четверти.
Как горько было расставаться с родителями на платформе. С некоторым трудом отец помог ей погрузить чемодан в поезд, и они вдвоем помахали ей рукой. Тогда у матери потекли слезы. Всего через несколько минут поезд тронулся, и всем детям показалось, что они выпили пять галлонов кофе. Никто из них, казалось, не был одет в свои волшебные мантии, а один ребенок по имени Невилл Долгопупс подошел к ней и спросил, не видела ли она его жабу.
- Нет, боюсь, что нет, но я буду счастлива помочь тебе найти его, если ты поможешь мне убедить этих мерзких маленьких детей успокоиться, пока они не подпалили чьи-то волосы, - сказала она, увидев еще одну волшебную палочку в руках неопытного ребенка, который, казалось, пытался вспомнить правильное заклинание.
- Я не думаю, что они меня послушают, но я попытаюсь, - сказал он без особой убедительности в голосе. Гермиона отпустила мальчика, зная, что ей просто нужно найти более спокойное место в поезде.
Чем дальше она шла вдоль купе, тем, казалось, спокойнее становилось. Она так и не нашла жабу, но увидела одного мальчика с крысой среди множества сладостей. Напротив него сидел другой мальчик с растрепанными темными волосами и в круглых очках. Их было только двое, и у них было достаточно места. Мальчик в круглых очках выглянул в окно и увидел ее, поэтому она помахала ему рукой. Когда он помахал в ответ, она открыла дверцу купе.
- Привет, мальчик по имени Невилл потерял жабу, в не видели её? - спросила Гермиона, и рыжеволосый мальчик с крысой на коленях быстро ответил.
- Не-а, я не видел, - он откусил голову ещё одной шоколадной лягушке, и девочка раздраженно посмотрела на него.
- Я тоже не видел, - сказал другой, и она повернулась на его более мягкий голос.
- Как тебя зовут? – спросила она, вдруг заметив красную отметину под его темной челкой. - Я Гермиона Грейнджер, - она улыбнулась, и он заметил ее зубы, что заставило его улыбнуться в ответ, а его лицо слегка порозовело.
- О, эм, Гарри Поттер, - сказал он, и её глаза расширились, когда она наклонила голову.
- Это правда ты? Я видела твое имя в трех книгах. Ты часть истории волшебства, - она вытаращила глаза, видя в нем что-то вроде сокровищницы ценной, редкой информации, которую она не могла получить нигде больше. Затем она повернулась к другому, который кормил свою крысу крошечными шоколадными конфетами из обертки, окрашивающими её в разные цвета.
- А как тебя зовут? - спросила она, хотя у неё было ощущение, что мальчик довольствовался тем, что не говорил с ней.
- Рон Уизли, - ответил он, и она, к удивлению, уже где-то услышала это имя.
- Уизли? Ты родственник того милого волшебника, который приходил рассказать моей семье о волшебном мире? – задала вопрос она, и Рон со вздохом закатил глаза.
- Да, ему нравится эта работа больше, чем кому-либо в Министерстве, - признался он, - Папа помешан на всём, что связано с магглами.
- Не возражаете, если я присяду к вам? Все остальные купе заняты.
И прежде чем Гарри успел пригласить ее, раздался высокий протяжный голос.
- Я бы не стал так быстро подпускать ее к себе, - Гермиона обернулась и увидела ухмыляющегося ребенка примерно одного роста с ней, с двумя огромными неуклюжими мальчиками по обе стороны за его спиной, - Я видел, как её родители высаживали её на вокзале, и я всегда отличу магглов от волшебников. Она магглорожденная, Поттер, и ты не захочешь общаться с такими людьми.
- И кто, могу я спросить, ты такой? - Гермиона сделала шаг назад к Гарри, чтобы на неё не распространялся отвратительный запах их коллективного дыхания.
- Из одного старейшего рода чистокровных волшебных семей, Драко Малфой, - его ухмылка стала шире, особенно когда он перевел взгляд на рыжеволосого по имени Рон, - Не нужно быть гением, чтобы понять, из какой ты семьи. Рыжие волосы, веснушек больше, чем кожи, и подержанная волшебная палочка. Моему отцу надоело, что кретин по имени Уизли из Министерства всё время твердит о чертовых магглах.
- Проваливай, Малфой! - крикнул Рон, прежде чем вытащить палочку. Гарри быстро последовал за ним и поднял палочку в сторону трех угрожающих фигур перед девочкой.
- Или еще что, Уизли? Твоя старая палочка собирается покашлять на меня? - Малфой тоже потянулся за своей палочкой, но первой на него напала Гермиона. Он стоял, ошеломленный, когда увидел кончик её виноградной палочки в нескольких дюймах от своего носа.
- Я не думаю, что нужно целиться, чтобы нанести какой-нибудь серьезный урон, мистер Малфой. Возможно, я родилась в семье магглов, но я знаю несколько хороших приемов. Хочешь, чтобы я использовала его на одном из вас? - она улыбнулась Драко, обнажив крупные зубы, и её хорошенькое личико просияло. И Рон, и Гарри посмотрели друг на друга, также подняв свои волшебные палочки. Крэбб и Гойл заметно покраснели от злости.
Два больших неуклюжих мальчика уставились на троицу, хрустя костяшками пальцев, поглядывая на Драко, выжидая приказа.
- Хорошо, тогда пошли, - сказал Малфой с порозовевшим лицом и поджатыми губами. Он проговорил сквозь зубы, отступая в коридор и закрывая дверь.
- Я узнаю слизеринца сразу, как только увижу, - сказал Рон, убирая палочку и укладывая спящую крысу обратно на кучу оберток, - Или трех.
- Действительно ли существует такая разница в силе между чистокровными и магглорожденными? - спросила Гермиона, и глаза Гарри расширились в ее сторону. Однако ответил Рон.
- Нет, семьи закоренелых волшебников, подобные им, склонны думать, что чистокровные выше магглорожденных и полукровок, но есть бездарные волшебники, независимо от их статуса крови, - Рон покачал головой от абсурдности этой мысли, - Моя семья чистокровная, и мы не более могущественны, чем эти Малфои, - он пожал плечами.
Она должна была признать, что это заставило ее почувствовать себя немного лучше. Особенно когда другой мальчик, Гарри, кивнул ей, а затем закатил глаза.
- Да, не слушай его. Я не магглорожденный, но меня воспитали худшие магглы, и я могу вам сказать, что я не знаю вообще ни капли магии, - заявил Гарри, и лицо Гермионы просияло, когда она вытащила палочку из кармана.
- Правда? Хочешь, я тебе кое-что покажу? Я могу научить тебя нескольким очень простым вещам, прежде чем мы доберемся туда. У нас еще есть несколько часов в запасе, - затем она направила свою палочку в центр очков Гарри и произнесла: «Репаро». Вмиг скотч исчез, палочка всхлопнула оправу и очки починились.
- Как ты это сделала? - спросил он, доставая из-под плаща свою собственную красивую волшебную палочку. Даже Рон, который выглядел немного раздраженным из-за того, что кто-то вмешивался в разговор с одним из самых интересных студентов, которых он когда-либо встречал.
Тем не менее, это стоило того, поскольку она показала им, что нужно сказать, чтобы их палочки загорелись и погасли, а затем она взяла одну из их грязных салфеток и направила на нее свою палочку.
- Тергео, - её палочка очистила салфетку, казалось, впитав шоколад и арахис, а также отвратительное драже, которые они выплюнули.
- Вау, это довольно полезно, - у Рона отвисла челюсть, - О, теперь ты должна показать нам это.
- Смотрите внимательно, - она поманила его и Гарри.
- Откуда ты уже знаешь столько заклинаний? Ты действительно научилась всему этому сама? - спросил Гарри, очарованный тем, что она знала больше, чем чистокровный ребенок её возраста.
- Ну, мой день рождения был, конечно, чуть позже начала учебы в Хогвартсе в том году, так что я едва не пропустила начало прошлого семестра, - объяснила Гермиона, на этот раз протягивая чистую салфетку Гарри.
- Блестяще, - Гарри улыбнулся ей, и она почувствовала, что её лицо становится ярко-розовым.
- Да, ну, у меня просто было больше времени, чтобы выучить все это, - Гермиона встала, выглянув наружу. - О, послушайте, вам двоим следует надеть мантии. Мы почти прибыли в школу.
- О, она, как всегда, права, - сказал Рон, протирая глаза и зевая. Затем его желудок очень громко заурчал, - Жаль, что у нас нет больше всякой всячины.
- Да, мы съели всех шоколадных лягушек, - посетовал Гарри, а Гермиона усмехнулась.
- Идите, переодевайтесь. Я вернусь через некоторое время, - потребовала Гермиона, и оба, Рон и Гарри, посмотрели друг на друга, когда она выходила.
- Ты можешь ей поверить? – спросил Рон Гарри, когда девочка была отошла на приличное расстояние.
Гарри пожал плечами, начиная снимать свою маггловскую одежду.
Гермиона почувствовала легкую слабость. Что с ней было не так? Ее тошнило в первый день? Нет, это был просто испуг. Так оно и было, да. Она просто нервничала в свой первый день в Хогвартсе. Ей просто нужно было остыть. Это была такая прекрасная ночь, она не имела права чувствовать такой ужас. Вагоны поезда с открытыми окнами пропускают приятный прохладный ветерок с наступающих снаружи сумерек.
Солнце почти полностью скрылось за горизонтом, и, согласно ее часам, они были в двадцати минутах езды от Хогвартса и стремительно приближались к школе. Вскоре она нашла дорогу обратно к купе Рона и Гарри, но затем кто-то опередил её. Без предупреждения её швырнуло вперед, она полетела вперед, споткнулась о ногу и, падая, вскрикнула.
Раздался смех, и она обернулась, чтобы увидеть Малфоя, двух здоровенных хулиганов и девочку, которая смеялась вместе с ними. Ее лицо покраснело от смущения и презрения, когда она посмотрела на них, а те, кто был рядом с ней, отвели глаза, как будто не хотели вмешиваться.
Затем кто-то протянул ей руку, и потянул вверх, помогая Гермионе подняться с пола. Когда она поднялась, то заметила, что рука принадлежала Гарри Поттеру. Это был первый раз, когда она заметила, что за всеми этими растрепанными прядями волос, под шрамом, у него были самые яркие зелёные глаза, которые она когда-либо видела.
- Ты в порядке? - спросил он её, и весь этот гнев, казалось, улетучился, поскольку его озабоченное лицо выражало всё сочувствие и внимание, о которых она вообще могла просить за всю жизни.
- Я... – только и смогла произнести девочка.
Гарри сердито оглянулся на чистокровных, стоящих у дверцы их купе.
- О, посмотрите на великого Гарри Поттера! Такой благородный и галантный! – закричал Малфой, но, к его большому разочарованию, многие ахнули и лица просветлели.
- Ты сказал Гарри Поттер? - спросила Пэнси Паркинсон Драко, повернувшись и снова посмотрев на мальчика в круглых очках. Однако она не смогла больше посмотреть на Поттера, поскольку он уже уходил, и его лицо было скрыто большой копной вьющихся чёрных волос. Шепотки прошлись взад и вперёд по купе, и Гарри Поттер услышал своё имя столько раз, сколько надо было, чтобы почувствовать себя некомфортно.
Гермиона видела, что постоянный шёпот беспокоил его, и она сердито посмотрела на одного из студентов, который шептался громче всех рядом с ней. Рон открыл дверь для них обоих, когда они подошли ближе к их купе.
- Что все это было? - спросил он, прежде чем закрыть раздвижную дверь.
- Малфой, - сказали оба хором. Это была короткая история, и она заставила Рона плюнуть от злости.
- Этот мерзавец! Подожди, пока он не попадет ко мне в руки, когда я выучу несколько настоящих заклинаний. Тогда я ему покажу, – заявил Рон, поднимая палочку. - Но сейчас самое опасное, что я могу сделать, - пускать красные искры. Имейте в виду, они довольно сильно чешутся.
- Ты знаешь, что не можешь заколдовывать людей только потому, что можешь. Не опускайся до его уровня, Рон. Мы не хотим давать нашим учителям повод думать, что мы хотим учиться в Слизерине, - сказала она, и это, казалось, заставило их обоих задуматься о такой возможности.
Поднялась суматоха, и один взгляд в окно подтвердил причину. Там, прямо по пути, была станция Хогсмид. Они прибыли.
Прежде чем кто-либо из них успел опомниться, из поезда их собрал в группу первокурсников один из самых крупных мужчин, которых Гермиона когда-либо видела. Он выглядел пятнадцатифутовым, хотя, возможно, он был всего девять. Великан нес фонарь, приглашая всех подойти поближе.
- Ну же, не дави на меня. Первокурсники объединяйтесь в группу и следуйте за мной. Держись за меня, и мы все вместе доберемся до Хогвартса, - очень крупный мужчина крикнул, чтобы все подходили к нему, и внимательно рассмотрел все их сияющие, если не сказать несколько усталые, лица.
- Это Хагрид, - сказал Гарри Гермионе, и она посмотрела на него с еще большим удивлением.
- Ты знаешь его? - спросила она, очарованная идеей познакомиться с таким гигантом.
- Да, он пришел и забрал меня у Дурслей. Должен сказать, это был лучший день в моей жизни. Хотя, возможно, этот день превзойдет все, - сказал Гарри, улыбаясь. Она не смогла удержаться от взаимной широкой улыбки и покраснела.
- О, да, я бы сказала, что это намного превосходит тот день, - признала она, когда Рон и все остальные двинулись с Хагридом к озеру. Это был огромный водоем посреди территории, и все они начали собираться вокруг него.
Всего через несколько мгновений Гермиона, Гарри, Рон и Невилл, который всё ещё не нашёл свою жабу, переплыли озеро на лодке, которая, казалось, плыла сама по себе. Когда лодка повернула за угол, перед ребятами возник прекрасный замок. Он стоял на вершине холма. У него было много башенок, и так много света лилось из его многочисленных окон. Камень выглядел таким же древним, как сами холмы, и весь он отражался в озере в лунном свете.
Вот она стояла и смотрела на замок, откуда открывался самый красивый вид, который она когда-либо видела в своей жизни. Что этот замок приготовил для нее? Что еще ей нужно узнать, прежде чем она зайдёт внутрь? Так много вопросов, и они все ближе подходили к замку. Затем она услышала его дыхание.
Гарри, мальчик, которого знал весь волшебный мир, время от времени тяжело дышал. Когда она присмотрелась повнимательнее, ей показалось, что она заметила блеск у него на лбу. Он вспотел?
- Эй? - Гермиона наклонилась к нему, и он посмотрел на нее с некоторым замешательством, но затем ему удалось изобразить улыбку, - У нас все будет хорошо.
Гарри потребовалось мгновение, чтобы рассмотреть ее. Она изобразила улыбку, которая казалась достаточно искренней, и, вроде бы, не дрогнула, когда он глубоко вздохнул.
- Да, да, - Гарри кивнул, когда все они низко пригнулись, проходя по эстакаде, увитой лианами. Вскоре они добрались до противоположного берега и направились прямо к главному входу.
Хагрид трижды постучал своей огромной рукой.