My Fair Lady

Resident Evil
Гет
Перевод
В процессе
NC-17
My Fair Lady
Arowa
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Миранде потребовалось пятнадцать лет, чтобы восстановить свою империю обмана и безумия.В поисках сосуда для своей дочери она не уклонится ни от чего, даже от того, чтобы втянуть вас, ничего не подозревающего жителя деревни, в брак по расчету с Повелителем Металла Карлом Гейзенбергом, надеясь, что вскоре у вас появится потомство.Новый и лучший сосуд.Объединенные ненавистью к Миранде, вы и лорд вскоре понимаете, что подыгрывание ее извращенной игре может быть лучшим решением, чтобы выжить.Пока что
Примечания
Метки будут дополнятся.
Посвящение
Незабываемому фэндому RE8 (⁠。⁠・⁠ω⁠・⁠。⁠)⁠ノ⁠♡
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 1

Она меня за муки полюбила, а я ее за сострадание к ним.

Отелло

Ритмичные удары по дереву не давали вам окончательно потерять сознание. Мраморный кусок внутри деревянной головки мерно перекатывался то в одну, то в другую сторону, издавая при столкновение звонкий щелчок. Деревянный козлик качал головой в такт движениям. Вперёд , назад.. Вы внимательно следили за этим непрерывным ритмом, чтобы случайно не посмотреть в зеркало и вновь не увидеть ненавистное свадебное платье...

***

"Мне нужна свинья." Госпожа обратилась к девушке, что только закончила наполнять деревянное корыто. Та удивлённо моргнула, не понимая, почему матерь пришла за свиньей в такое время года. Урожай давно собран, а животные уже как два месяца не продаются. "Миледи?" растерянно спросила девушка. Её голос был робким и хрипловатым, с румынским акцентом. Женщина в черном одеянии сделала шаг, потом другой и остановилась возле вальера с молодыми свинками. Животные лениво рыли землю в поисках пищи. "Поросёнок не подойдёт." Госпожа слегка задумалась."Нужна взрослая особь, желательно способная рожать." Неловкое молчание девушки, стоящей перед ней, дало госпоже возможность хорошенько её рассмотреть. Грязная, оборванная, с неухоженными светлыми волосами и платьем в заплатах. "Сколько ты берешь за свинью?" "Я-я...." Дыхание сперло, и из горла начали вырываться какие-то несвязные звуки. "П-пять леев миледи." "А сколько за себя?" Девушка уронила картофелину, которую чистила, и плод упал в бочку, расплескивая мутную воду. В доме послышались быстрые шаги, и дверь резко распахнулась. Дама в черном, казалось, ничуть не удивилась, когда на свет вышла женщина, очень похожая на девушку, с которой она только что разговаривала. "Кто вы?" Резко спросила женщина, но леди в чёрном не спешила отвечать, кидая на вас изучающий взгляд. Более высокий, но такой же худой и неухоженный человек предстал перед госпожой. Взгляд цеплялся, разве что за строгие темные глаза и огненно-рыжие волосы. "Достаточно взрослая..." Подумала матерь. "У тебя уже идёт кровь?" Грубый вопрос сорвался с ее губ и сильно смутил вас. Вы схватили свою младшую сестру и погнали ее к дверям. "Михаэла, вернись в дом!"Зашипела ты. Целая толпа рыжих детей высунула головы из окон, приглушенно болтая между собой. В этом свинарнике, который они называли своим убежищем, не было видно ни одного родителя. "Я хочу купить свинью."Сказала женщина, походя ближе. Дорогая одежда госпожи волочилась по мокрой земле, пачкая ткань, но этот факт, кажется, ничуть не заботил её. Она показалась вам зловещей и какой-то... неестественной? "Как тебя зовут?" Ваш живот скрутило от тревоги. Вы тихо сказали свое имя, медленно отступая от неё. "Милое имя. Для свиньи. Скажи мне, сколько тебе лет, маленькая свинка?" Вы стиснули зубы. Дорогой наряд, маска, нахальная манера разговора.. Да, несомненно, она могла позволить себе разговаривать с такой, как вы подобным образом. Возможно, она была одним из лордов деревни... "Двадцать пять." "Двадцать пять, отлично, значит у тебя уже идёт кровь." Из потайного отделения в своем платье она достала небольшой кожаный мешочек. Монеты звякнули, когда она швырнула его в вашу сторону. Кошелек столкнулся с передней частью вашего фартука и упал в грязь. "Пять леев, за твою скотину. И ты пойдешь со мной". Подытожила госпожа. Ваши братья и сестры громко и испуганно кричали, глядя, как их старшую сестру тащат из дома в карету. Не было сомнений, что это последний раз, когда вы их видите. Вы слышали, что в последнее время в городе ходили истории о том, как из деревни забирают юных девиц.

***

А вот с какой целью, вы узнали только после того, как карета подъезжает к тяжелым воротам замка, который уже несколько поколений отбрасывал зловещую тень на деревню. "Как одно здание может выглядеть так великолепно и так сильно напоминать тюрьму?" Как только карета с грохотом остановилась, женщину грубо поволокли по богато украшенным коридорам особняка, практически не оставляя времени на то, чтобы рассмотреть окружающую обстановку: темное, красное дерево, роскошные ковры и шторы, затхлый запах старых тканей и пыли -всё это вызывало страх и отвращение. Двое слуг бросили вас в ванну и окатили горячей водой. Вас оттирали до тех пор, пока ваша кожа не стала по цвету походить на помидор. Спутанные пряди на голове расчёсывали так настойчиво, что вы едва не закричали от боли. Вы не знаете, сколько по времени продолжался этот ужас, но к концу вы стали чистой, хоть и заплаканной. Наконец, вас вытащили из ванной и впихнули в платье не по размеру. Замок Димитреску был прекрасен издалека, но, попав в этот лабиринт коридоров, комнат и покоев, вы чувствовали себя скорее пленником, чем гостем - и даже величавый интерьер не мог снять ощущение напряженности, тревоги и опасности. Вас и остальных девушек пихали и толкали, пока не образовалась неровная линия из ваших тел. Вы гордились тем, что можете держать себя в руках и не впадать в истерику, как ваша соседка. Она была заметно моложе вас, но с ней обращались точно так же - мыли, расчесывали, засовывали в плохо сидящее платье, подчеркивающее все изгибы ее тела, которых еще не было. И тогда вы задались вопросом - все стоящие здесь были примерно вашего возраста, молодые, достаточно красивые и в детородном возрасте... Почему вы здесь? Звуки голосов приближались, сопровождаемые тяжёлыми шагами. Сначала люди были слишком далеки, чтобы разобрать слова, но вскоре вам удалось кое-что услышать. Казалось, два человека, а может, и больше, ссорились. Громко. "Какой в этом ебанный смысл?" - раздался голос в коридоре, - "Если я не могу посмотреть на них сам?!" "Потому что ты совершенно не умеешь выбирать!" - проворчал другой голос, явно женский, но не менее громкий, если не затмевающий другой. Непрерывающиеся разговоры остальных девушек стихли, страх охватил их и сделал немыми. "Матушка Миранда, предоставь выбор мне, я не разочарую тебя." "Ох, черт!" "Дети." - донесся до вас голос леди в черном. Наступила гробовая тишина. Дверь открылась, и она шагнула внутрь. Ее светлые волосы были стянуты в элегантный пучок на макушке, золотая маска-клюв по-прежнему сидела на лице. Она шла быстрыми резкими шагами, и ее плащ, усыпанный темными перьями, шелестел по полу. Матерь повернулась к ряду испуганных женщин и пренебрежительно поджала губы. "Теперь на них, хотя бы приятно смотреть." Заявила она, совершенно не обращая внимания на жалкие мольбы девушек, умолявших ее на коленях о свободе. Альсина начала прохаживать вдоль колонны, не ища кого-то конкретного. Рука в черной перчатке потянулась к челюсти брюнетки в дальнем конце ряда и повернула бледное лицо девушки в одну, затем в другую сторону, внимательно изучая ее, словно кусок мяса. "Недокормлена." Она разжала хватку и перешла к следующей, протягивая руку к девушке, которая в страхе отшатнулась от госпожи. "Невоспитана." Далее большая рука схватила лицо следующей девушки. Она всхлипнула, когда большой палец леди Димитреску впился ей в рот, заставляя открыть челюсть. Губы были раздвинуты, чтобы внимательно осмотреть зубы. "Плохое состояние зубов." Вырвался ещё один вердикт. Она отпустила девушку и резко повернулась к даме в черном. "Какой скудный и печальный подбор... Матушка Миранда, вы уверены, что кто-то из этих... юных дев сможет справиться с моим младшим братом?" "Если чернобог смилостивиться, мой сын станет наименьшей из их забот." Ответила женщина в черном. Осознание поразило вас. Эта леди в черном - матушка Миранда? Уважаемый и всеми боготворимый матриарх деревни? "Зачем вы привели нас сюда?!" - внезапно закричала одна из девушек. "Ч-что вы собираетесь с нами делать?" Госпожа Димитреску и Матерь Миранда повернулись в унисон. "Не говорите им, не говорите!" Пронзительный голос эхом разнесся по коридору, за ним последовал звук быстрых маленьких шагов. Наклонившись, чтобы узнать, что именно вызвало шум, вы увидели крошечного человечка, метавшегося по залу. Нет! Это не человек! Это.. кукла?!. Она пронеслась мимо вас, подбежав к стоящим дамам. "Вы испортите сюрприз! Позвольте МНЕ рассказать им!!!" "Донна, держи этот кусок дерева в узде! Ты распугаешь наге стадо." Госпожа Димитреску кинула многозначительный взгляд на группу девушек. За ходячей говорящей куклой следовала тень, с ног до головы покрытая черным одеянием. Она была меньше двух других женщин, худая и сгорбленная, черты ее лица скрывала длинная темная вуаль. Вам показалось, что на ней надето траурное платье. "Госпожа Беневиенто." Робко поклонившись, пробормотали девушки рядом с вами. Матерь Миранда подошла к невысокой женщине. "Донна, моя дорогая. Скажи мне, что ты думаешь об этом ." Конечно, она имела ввиду всех вас. Странная особа даже не пыталась взглянуть на нас: она сжимала в руках куклу, медленно проводя рукой по деревянному.. творению. "Хе-хе-хе-хе!" Кукла заговорила, осматривая девушек огромными безжизненными глазами. Ее деревянная челюсть двигалась вверх-вниз, а голова покачивалась из стороны в сторону, казалось, никогда не останавливаясь в своих движениях. Она выглядела... разумной. Вы задались вопросом, что это за фокус и как этой даме удается двигать куклу без помощи рук. "Я видела овец в платьях красивее этих! И коров тоже!" Звонко прокричала кукла. По группе женщин пронесся смешок, и вы почувствовали, как на вас уставились бледные глаза матриарха. "Ну что ж, мои маленькие ягнята. Думаю, вам пора понять причину, по которой мы собрали вас здесь". Матушка Миранда начала медленно идти к алтарю, глядя на каждую из девушек холодным, пристальным взглядом. "Пятнадцать лет назад спокойствие нашей жизни было навсегда нарушено внезапным нашествием бешеных диких животных и других чудовищ, которые с беспощадностью ворвались в деревню. Десятки людей погибли или сами превратились в таких же монстров. Благодаря нам, лордам этой деревни, нормальная жизнь снова стала возможной. Благодаря нам вы сыты, одеты и можете размножаться, как кролики, в этих владениях, не тревожемых ни внешним миром, ни монстрами в окрестностях. В свою очередь, мы ничего не просили. Ничего, кроме вашей преданности и верности нам. Но теперь мы требуем от вас дань. Сегодня вечером я собрала вас, мои милые девушки, на свадьбу. Вашу свадьбу." По залу пронесся растерянный шепот. "Одна из вас будет носить титул леди и будет принята в нашу семью с теплотой и распростертыми объятиями. Я постараюсь избавить ее от огорчений, связанных с темпераментом моего сына, когда они обвенчаются: он может быть ужасно нетерпелив. Однако не заблуждайтесь - в браке с ним будет тяжело, даже если я буду помогать. И все же это жертва, которую она должна принести. Длинные черные перья ее платья струились по полу , делая ее похожей на злобное божество. "Вы будете подчиняться ему, удовлетворять его, терпеть его капризы и, когда придет время, рожать ему детей. Такова цена вашей жизни в абсолютной безопасности и спокойствии. Такова цена, которую вы платите, чтобы ваша семья, ваши родители, дети, братья и сестры жили без монстров и ненужного кровопролития." Матерь Миранда дошла до конца ряда и теперь медленно начала идти в другую сторону, с мрачным удовлетворением наблюдая за растущей растерянностью и замешательством на лицах пятнадцати девушек. "Пройдет восемь этапов. На каждом из них мы будем выбирать двоих девушек, которые будут исключены и переведены на работы в деревне. Вы даже представить себе не можете, сколько денег потратили на вас, поэтому...будьте готовы к "рабскому" труду." Матриарх слегка улыбнулась. "Кто знает, может быть, я сочту одну из вас настолько очаровательной, что свяжу вас со своим другим, менее удачливым сыном." "От него воняет старой рыбой, хе-хе!" Весело сказала кукла. "Единственный фактор, который нас интересует, - это ваше здоровье. Ваш темперамент нам ни к чему, как и пропорции вашего лица или тела. Вы можете проливать слезы, можете пытаться отмазаться от своего долга, можете угрожать нам. Позвольте заверить вас, что ни то, ни другое не вызовет у нас жалости и не заставит отпустить вас на свободу. Помните, что это ваш долг." Матерь слегка задумалась, но вскоре продолжила. "Тот, кто попытается сбежать сейчас, во время церемонии или во время свадьбы, должен знать, что мы без колебаний накажем вас, как например того, кто пытается уклониться от своих обязанностей. И не вздумайте лгать нам.. У нас есть способы выжать из вас правду - быстро или медленно". Госпожа Димитреску неприятно усмехнулась, и из ее руки показались острые длинные лезвия, будто бы показывая, что будет с тем, на кого обрушится гнев матриарха. "Вы не можете так поступить с нами!" Громко сказал кто-то из конца ряда. Миранда медленно повернулась с нечитаемым выражением лица. "Нет, мы можем, мой ягненок. И мы сделаем это с большим энтузиазмом. Выйти замуж за лорда - большая честь, так что я предлагаю вам проявить... благодарность". С этими словами она отвернулась и хлопнула в ладоши. "Леди, давайте начнем!" Отбор проводился с тщательным, скрупулёзным осмотром. Каждой было велено назвать свое имя, возраст, а также сообщить, рожала ли она раньше детей, если да, то сколько. Один только этот вопрос заставил четырех девушек выйти за дверь. Ваша челюсть была схвачена рукой, большей, чем ваша, с непреклонной силой в каждом пальце. Вы почувствовали аромат духов леди Димитреску, смешивающийся с резким, горьким запахом табака, исходящим от ее дыхания. "Открой рот." Приказала она. Вы подчинились, и в тот момент, когда ваша челюсть открылась, большой палец зафиксировал её. Вы прикусили твердую кожаную перчатку. Ваши губы растягивали, просматривая десны и зубы. Вы чувствовали себя лошадью на ярмарке. "Небольшое изменение цвета. Удовлетворительно." Пробормотала Альсина, и вас, наконец, отпустили. Подбородок всё ещё слегка болел и пульсировал от ее крепкого хвата. Стоматологический осмотр отправил за дверь еще троих. "Это становится утомительным", - вздохнула леди Димитреску после часа долгих расспросов и консультаций со своими помощниками. "Матушка Миранда, мне кажется, мы могли бы бросить к его ногам любую, самую обычную девчонку, и он был бы доволен." "Я знаю об этом, но все же желаю, чтобы мое пожелание было выполнена без каких-либо нареканий с вашей стороны." Глаза Миранды слегка вспыхнули, но даже такое мимолётное действие заставило великаншу замолчать. "Прошу прощения, - склонила она голову. "Вы правы. Возможно, я так долго избегала простых людей, что слишком быстро устаю от причитаний этих девиц." "Вахх, вахх!" Ожившая кукла гоготала, утирая воображаемые слезы, а затем еще один приступ пронзительного хихиканья сотряс ее деревянный каркас. Вы заметили, что женщина рядом с вами дрожит. Осмелившись взглянуть на нее, вы заметили, что она изо всех сил борется с горячими слезами, которые струятся по ее лицу. Из ее уст вырвался прерывистый всхлип. Как у сов, головы дам зашевелились, обратив внимание на вас и девушку рядом с вами. "Дорогая, - обратилась к ней леди Димитреску, холодно глядя на нее , словно смотрит на какой-то кусок мяса. "Скажи, почему ты так горько плачешь? " Кажется вы уловили сарказм в её голосе. "М-моя мама.." Всхлипывала она. "Она больна. Б-без меня она у-умрет. Если я не..." "Болеет?" Матушка Миранда быстрыми шагами подошла к ней. "Какая болезнь мучает твою мать, дитя?" "Р-рак, миледи". Девушка всхлипнула. Вы наблюдаете, как напряженные черты лица матриарха смягчаются, причем так быстро, что это казалось почти машинальным. "Мое дорогое дитя". Она ворковала, понизив голос до шёпота. "Судьба у тебя самая мрачная." Она подняла руки и положила их на дрожащую фигуру девушки, слегка приобнимая ее, даря материнское объятие. Маска с золотым клювом приблизилась к ее уху, и матушка Миранда прошептала. "Это наследственная черта вашей семьи?" Шепот был таким тихим, что вы едва уловили его. Девушка, похоже, не почувствовала охватившего вас беспокойства, потому что жалобно икнула и ответила слабым голосом. "Я-я думаю, да. Ее сестра, моя тетя и б-бабушка тоже болели, но..." Наконец, она осознала , зачем матерь спрашивала ее об этом. Девушка вырвалась из рук матушки Миранды, так внезапно и с такой силой, словно кожа владыки была сделана из кислоты. Девушка споткнулась о собственное платья и рухнула на землю. "Уведите ее". Мать Миранда зашипела. "Мне ни к чему больная овца среди моих детей". Растворившись в слезах и трясясь от потрясения, она была грубо подхвачена служанкой госпожи Димитреску и выведена за дверь. "Пощады!" - вскричала она. "Пощадите, пожалуйста! Матушка Миранда!" Ее крики смолки через некоторое время. Ещё одну девушку прогнали из-за того, что выяснилось, что она страдает от диабета. И осталась только вы и стоящая рядом женщина. "Маленький поросенок, - промурлыкала владыка, не сводя с вас глаз. "Я поражена тем, что ты все еще стоишь здесь. Возможно, ты еще пригодишься нам". Внутри вас кипела безудержная ненависть, но то ли страх, то ли отчаяние не позволяли вам разжать челюсти и заговорить. Вы закрыли глаза, пытаясь отдышаться. Моя семья в безопасности, напомнила ты себе. Михаэла в безопасности. Одна только мысль о том, что она, твоя младшая сестра, может стоять сейчас здесь вместо тебя... Вы не знаете, правду ли говорит матушка Миранда о том, что вас и ваших родственников пощадят и обеспечат безбедную жизнь. Но ты должна была... Должна была цепляться за мысль, что они в безопасности. Михаэла, Флорин, Петру, маленькая Виви .... Вы приоткрыли веки, и, к вашему удивлению, правая сторона, которую занимала застенчивая шатенка, теперь была пуста. Показ невест подходил к концу, и дамы смотрели на вас, сбившись вместе для переговоров. Вы снова зажмурили глаза, молясь, чтобы это были не вы, чтобы это были не вы, чтобы это были не вы... Вы не чувствовали боли. Вы не слышали ни одного из голосов, говоривших с вами. Казалось, время проносится мимо вас размытыми, торопливыми образами, далеко-далеко. Как будто все это произошло вовсе не с вами. Лица то появлялись в поле вашего зрения, то исчезали, нанося краску на губы, на изгиб бровей, большой кистью проводили по щекам и кончику носа. Кто-то мазал ваше тело духами. По капельке на каждую сторону шеи, на верхнюю часть груди, запястий... Ты не помнишь, как тебя привели из душного замка Димитреску в маленькую часовню посреди деревни, это небольшое святилище для всех набожных, где были убраны все символы давно забытого божества, и теперь гордо красовались портреты четырех лордов.А в центре, на маленьком столике, привлекая внимание каждого прихожанина, стоял ее портрет. Матерь Миранда В окружении свечей, зажженных несколькими десятками людей, которые каждый день поднимались на холм к этой маленькой святыне, в окружении амулетов из мелких костей и перьев, нанизанных на хрупкие шнуры, в окружении подношений людей, монет и маленьких деревянных чаш с едой, палочек ладана, которые все еще выпускали мягкие струйки дыма и наполняли крошечную часовню пряным ароматом.... В этой какафонии ритмичные удары по дереву не давали вам окончательно потерять сознание. Это была статуэтка ручной работы, изображающая козу, которую местные жители называли Козой Уординга. По традиции их вырезали и дарили каждому новорожденному в деревне, как талисман удачи и процветания, а когда ребенок достигал третьего дня рождения, куклу отдавали в жертву богам. В деревянной голове козла был маленький кусок мрамор, который перекатывался вверх-вниз внутри головы. Как будто его мозг перекатывался из одной стороны черепа в другую. Туда-сюда. Туда-сюда....

***

Его шея была жесткой, как деревянная доска. При каждом движении головы по позвоночнику пробегала дрожь, и это ничуть не уменьшало пульсирующую паразитом мигрень, которая зарождалась под широкополой шляпой. "Клянусь богом, Альсина, если ты выбрала ебанную страшилу, чтобы насолить мне..." прорычал Гейзенберг. Это пиздец. Кромешный, непрерываемый пиздец. "Она точно не страшила". Супер-сайз стерва сказала это со всем самодовольством, на которое способна только супер-сайз стерва. Она растянулась на шаткой деревянной скамье, медленно вдыхая дым из своего мундштука. Женская рука рассеянно поглаживала черный мех накинутой на плечи шали, ведь на дворе была поздняя осень. Не то чтобы она в ней нуждалась, ведь Димитреску был не страшен холод, в отличие от обычного человека. И вообще Карл сомневался, что ее хоть что-то трогает. Жаль ему было лишь бедного лисенка, безвольно повисшего у великанши на плече. "Мы с Донной очень тщательно подошли к выбору, учитывая твое здоровье". Альсина едко улыбнулась названному брату. "Хах. Дорогая. Когда это ты заботилась о моем здоровье?" Мужчина оскалился. "Поверь, я бы избавила этих бедных девочек от позора быть выданными замуж за такую шавку, как ты." Альсина выдохнула дым и он колечками заструился по помещению. "Но матушка Миранда настояла, и мы выбрали лучший вариант для моего младшего братца". Гейзенберг усмехнулся и повернулся к Донне. "Полагаю, это означает, что ты нарядила ликана в белое платье и на этом все закончилось?" "А ты желаешь?!" Энджи захихикала. "Ладно, хорошо, каюсь! Она...", - он жестикулировал. "Ну, знаешь, на нее приятно смотреть?" "Она красивая! Но не такая красивая, как я!" Энджи засмеялась и спрыгнула с колен Донны. Ее маленькие деревянные башмачки загрохотали по камням, усеявшим землю. Кукла побежала в сторону великанши. "Вы видели их лица? Видели, видели? Они были до смерти напуганы! Ахахаха!" Это сулило только хорошее. А под "хорошим" он подразумевал абсолютную катастрофу, которая только назревала. Гейзенбергу хотелось, чтобы это был кто угодно, только не он. Любой другой лорд. Черт возьми, матушка Миранда должна была выбрать Моро, а не его! Вот это был бы повод поплакать. Но они все усложнили бы план Миранды. Представить себе, как Альсину выдают замуж за какого-нибудь случайного деревенского мужика, ростом ниже среднего и даже не имеющего титула, было просто чертовски смешно. Она, наверное, обескровила бы бедного засранца до окончания церемонии. У Донны проблемы с головой и кукла психопат, что уменьшает шанс выживания потенциального партнёра. А Моро...Это и ежу понятно. И не то чтобы он был тем, кто неделями дергал матушку за рукав, умоляя дать ему суженную. Естественно, остался только он. Урод, конечно, благодаря матушке Миранде. Засранец и иногда пьяница, тоже благодаря матушке Миранде. Отшельник, опять же благодаря матушке Миранде... Но все равно самый человечный из всех. И, наверное, единственный кандидат, чья супруга, возможно, переживет церемонию бракосочетания. Ключевое слово возможно. Чертов Итан Уинтерс - Чертов Итан Уинтерс и этот мудак, Крис Редфилд. Какой милый дуэт двух идиотиков. Им следовало бы побольше узнать о том, как далеко может зайти безумие матушки Миранды - с мегамицелием на службе или без него. Когда Гейзенберг был повержен, и его тело рассыпалось, а разум проскользнул сквозь почву в корчащуюся массу каду и прочего дерьма - Боже! Эти несколько лет, как бы коротки они не были.. Они были раем. Он плавал в бесконечных глубинах, невесомый и бессмысленный, а его разум был пуст. Это не было свободой, даже близко к ней. И все же он не чувствовал себя так спокойно уже много времени. Но ему всегда казалось, что не так-то легко избавить от ее присутствия, о нет - ведь он был любимцем суки Миранды. А от семьи так просто не убежишь. Это мнение оказалось верным, поскольку всего пятнадцать лет спустя его вырвали из мирного существования между сознанием и смертью и снова погрузили в хаос. Его, и всех названных родственников. Даже слизняка Моро. Пятнадцать лет - достаточный срок, чтобы уничтожить оставшихся ликанов, бродивших по окрестностям, сдвинуть почву и камень, устранить ущерб, оставленный BSAA, и заново заселить деревню новыми людьми. Ничего не подозревающими людьми, не знающими об ужасах, царящих в этой проклятой местности. Даже находясь в могиле, Мать Миранда умудрялась кормилитб новоприбывших непрерывной ложью о своем Чернобоге и его правлении. Ему было интересно, шепчет ли она свои гнусные манифесты жителям деревни по ночам через клюв ворон или же она достаточно ебанута, чтобы превращаться в старую каргу, которая бродит по деревне, пугая маленьких детей и изрекая свои загадки в сторону каждого, кто уделит время ее безумным бредням. И это сработало, чертовски сработало. Они полюбили ее. Они преданы ей. "Я не буду портить тебе сюрприз, Хайзенберг". Мега-сука мурлыкала. "Но, опять же, она всего лишь простолюдинка. Не жди от нее ничего интересного или, смею сказать, умного". "Хуже тебя быть не может". Димитреску наклонилась, и широкий ободок ее шляпы отбросил тень на лицо мужчины. Кончики ее пальцев зловеще подергивались."Хочешь, чтобы тебя везли к суженой в пластиковом мешке, Гейзенберг?" Лорд сам удивился, что промолчал в ответ на ее угрозу. Желание препираться с огромными сиськами было, но вся эта свадебная возня изрядно испортила ему настроение. Карл чертовски ненавидел тот факт, что эти чертовы девки, включая мать Миранду и Донну, не позволили ему хотя бы высказать свое мнение по этому поводу. В конце концов, это была ЕГО свадьба. Черт, даже Моро позволили взглянуть на бедняг. Моро! Но не ему. "Поверь нашей женской интуиции", - сказали ему. Женская интуиция, ха! Чертова фантастика. Но в конце концов, имело ли это значение? Нет. Конечно, не имело. Матерь Миранда никогда не говорила вслух об настоящей цели, которую она преследует, но он прекрасно понимал, что все это - фарс. Одна долгая, затянувшаяся мелкая школьная игра, и ему досталась чертова главная роль. С тех пор как Розмари Уинтерс вырвалась из ее рук, ярость матери Миранды не знала границ . Он не сомневался, что она до сих пор втайне фантазирует о том, как бы ей скрутить эти шипастые пальцы вокруг бедного ребенка и разорвать на части, кусочек за кусочком. Но это была лишь закуска к ее плану мести. Миранде все еще нужен был сосуд. Сосуд, достаточно прочный, чтобы выдержать Каду и трансформацию. Женщина могла бы поработить всю планету, если бы действительно захотела. Ощипывать каждого, как спелый плод, рвать и трепать их податливые тела, втыкать в них булавки и иголки, как в овощи, - и так целыми днями, до полного удовлетворения ее мерзкого сердца, но что в этом толку? Бесконечное количество раз до этого, в результате проб и ошибок, люди умирали, превращались в ликанов и мороайк или просто таяли в живом месиве плоти. Нет. На этот раз ей хотелось чего-то более стоящего. Если она не смогла получить Розмари, то идея иметь собственного ребенка из мегамицелия звучала отлично. А что может быть лучшим сосудом, если не дети удавшихся экспериментов? Должно быть, он издал какой-то возмущенный звук, потому что Димитреску его окликнула. "Терпение, дорогой брат. Осталось совсем немного до того, как ты увидишь свою прекрасную суженую. Ее готовят к встрече с тобой, пока мы разговариваем. Поэтому я считаю, что тебе пора подумать о том, чтобы и самому одеться...приличней." Альсина с неприязнью окинула взглядом его одежду "Что плохого в том, что на мне сейчас надето?" Все-таки желание позлить сестричку пересилило плохое настроение. "Ты выглядишь, как бездомный". Женщина ответила, поджав губы от отвращения. "Твоя маленькая невеста и так уже имеет неудовольствие быть выданной за тебя, не оскорбляй ее еще больше, явившись на ее свадьбу в... этом". "Ты еще и воняешь!" Энджи ткнула пальцем в его лодыжку. "Мокрыми собаками!" Гейзенберг отмахнулся ногой, ударив куклу подошвой ботинка по лицу. Энджи застонала, когда ее отбросило назад, и на ее лицо и свадебное платье налипли частички грязи. Она зашипела, а потом начала гневно бросать в него все оскорбления, на которые только была способна ее маленькая деревянная головка. Шея вновь заныла. Боже, как ему сейчас не хватает бутылочки крепкого виски..
Вперед