Шалость удалась

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
В процессе
PG-13
Шалость удалась
Dkdjdiejkrjwo
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Все началось с поцелуя. Или лучше сказать, что все закончилось поцелуем. Что должно было привести Дженну Поттер к красивой любовной истории, быстро обернулось в трагедию; только через неделю после того, как Сириус Блэк украл ее первый поцелуй, Дженна замечает его в школе с другой девушкой. Сейчас, когда ее доверие сломано, а сердце разбито, Дженна пообещала себе никогда больше не влюбляться. Но у вселенной были другие планы на нее.
Примечания
События с 11-15 лет
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 11

Дженна захотела завизжать от счастья, когда услышала, что гриффиндорцы аплодируют ей. Джеймс хлопал громче всех. И Дженна со счастливой улыбкой сняла шляпу и положила ее обратно на стул, и пошла к гриффиндорскому столу, присоединяясь к брату. Дженна села напротив Джеймса, когда аплодисменты стихли и Макгонагалл вызвала другого первокурсника из списка. Не много первокурсников осталось распределить, но все внимание Дженны было сфокусировано на Джеймсе. - Не могу дождаться, чтоб написать папе. – сказал Джеймс с ухмылкой на губах. - В этот раз он сожжёт весь дом от счастья. – подмигнула Дженна и оба прыснули от одной только мысли об этом. Но вскоре они затихли, когда последнего первокурсника распределил на Когтевран, и заканчивая церемонию, Макгонагалл унесла стул и шляпу из зала. Дженна быстро осмотрела стол Гриффиндора, зная, что проведет следующие семь лет с этими людьми, и с этими мыслями чувство радости вплывало на поверхность. Она могла увидеть Лили Эванс среди них, которая не выглядела слишком счастливой, сидя рядом с Сириусом Блэком, который смеялся над ней и ее другом в поезде. Но пытаясь игнорировать его, Лили повернулась к старшему студенту, сидящего возле нее. Дженна подумала, что Лили должно быть классная, исходя из того, как вежливо она общается с другими. Но несмотря на это, она все еще игнорировала присутствие Сириуса Блэка, по всей видимости из-за грубой шутки, выброшенной им в поезде. Но Сириус выглядел не настроенным шутить больше. Он положил подбородок на ладони и смотрел на тарелку в упор. Самым нервным из новых гриффиндорцев выглядел низкий и круглолицый мальчик со светлыми волосами, который все еще нервничал, даже после окончания церемонии распределения. Время от времени он кидал взгляд на Джеймса, который говорил без остановки о том, как он горд быть на Гриффиндоре. Дженна могла увидеть Римуса Люпина среди гриффиндорцев, которого она встретила в лодке и спасла от падения в озеро. Что-то было в этом тихом мальчике с вежливой улыбкой, которая производила на Дженну уже хорошее впечатление. Он казался хорошим человеком. Но все разговоры стихли, когда Альбус Дамблдор встал на ноги. Дженна слышала о его величии от родителей и видела его лицо на карточках из шоколадных лягушек, но никогда не видела его так близко. Глаза профессора Дамблдора сияли, смотря на студентов, и он начал говорить. - Добро пожаловать в Хогвартс! До того, как мы начнем наш пир, я должен сказать несколько вещей. Первокурсникам следует запомнить, что лес на территории школы является запретным для всех учеников. Также мистер Филч, школьный завхоз, просил меня напомнить, что нельзя использовать магию в коридорах, как всегда. Джеймс издал смешок. После чего, мерцающие голубые глаза Дамблдора устремились на него, но профессор только улыбнулся и продолжил. - Тренировки по Квиддичу начнутся со второй недели. Все, кто хотел бы играть за команду своего факультета должен обратиться к капитанам команды. Дженна выглядела разочаровано, потому что знала, что первокурсникам нельзя играть в команде. Джеймс тоже не выглядел слишком радостным из-за того, что не сможет играть за свой факультет, или принести свою собственную метлу. - Спасибо за внимание! – сказал Дамблдор. – А сейчас, да начнется пир! Дженна неожиданно вздохнула и ее глаза расширились, когда в следующий момент тарелки напротив нее наполнились едой. Жаренная говядина, жаренная курица, свиные отбивные и бараньи отбивные, варенная картошка, жаренная картошка, все виды Йоркширского пудинга, горох, морковка и различные соусы. Джеймс и Дженна начали есть вместе со всеми, голодные после долгой поездки. Но когда Дженна накладывала себе жаренной картошки, она не могла не замечать человека, который сидел возле нее и уставился на нее в упор. Дженна пыталась игнорировать его, но человек продолжал любопытно смотреть на нее каждые несколько секунд. Когда ей это надоело, она резко повернула голову на девочку, сидящую возле нее. У нее были темные волосы, подстриженные под каре едва достающее до плеч, и мечтательный проблеск в карих глазах. Она была тоже первокурсницей. Дженна посмотрела на нее так, что та должна была смутиться и отвернуться, но девочка только мягко улыбнулась и продолжила смотреть на нее. - Я могу чем-то помочь? – спросила Дженна настолько вежливо, как могла, хотя раздражение в ней только нарастало. Но ее лицо смягчилось, когда девочка сказала мечтательным голосом. – Мне очень нравится цвет твоих волос. - Оу. – пробормотала Дженна себе под нос, чувство раздражения быстро исчезла. Первое, что подумала Дженна, это то, что девочка насмехается над ней. Как делали все до этого. Но девочка искренне улыбнулась, что заставило Дженну поверить ей всем сердцем. - Спасибо. – сказал Дженна вежливо, посылая ей улыбку. – Я Дженна. - Я Алиса Фортескью. – представилась девочка, хотя ее глаза все еще были направлены на длинные вьющиеся голубые волосы Дженны. Глаза Дженны замерцали, когда она услышала знакомую фамилию. – Ты должно быть родственница Флореана Фортескью? - Конечно. – девочка усмехнулась. – Он мой дядя. - Правда!? – воскликнула Дженна. – Мой папа обожает его магазин мороженого в косом переулке! Это его любимое место на земле! Его слова, не мои. - Ооо, это замечательно! – счастливо вздохнула Алиса, складывая ладони вместе. Дженна рассмеялась и тепло улыбнулась. Алиса Фортескью ей уже нравилась.
Вперед