Шалость удалась

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Гет
Перевод
В процессе
PG-13
Шалость удалась
Dkdjdiejkrjwo
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
Все началось с поцелуя. Или лучше сказать, что все закончилось поцелуем. Что должно было привести Дженну Поттер к красивой любовной истории, быстро обернулось в трагедию; только через неделю после того, как Сириус Блэк украл ее первый поцелуй, Дженна замечает его в школе с другой девушкой. Сейчас, когда ее доверие сломано, а сердце разбито, Дженна пообещала себе никогда больше не влюбляться. Но у вселенной были другие планы на нее.
Примечания
События с 11-15 лет
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 2

- О, боже! – воскликнула миссис Поттер, быстро вставая на ноги, чтобы попытаться избавить мужа о проклятой кружки. Тем временем Джеймс и Дженна делали все в своих силах, чтобы не засмеяться. Когда миссис Поттер наконец-то смогла освободить нос своего мужа от проклятой кружки, она поставила ее на стол и повернулась к близнецам. - Я говорил, что ты сегодня чудесно выглядишь, мам? – сказал Джеймс очаровательно, но лицо миссис Поттер не смягчилось. - Где вы взяли эту бьющую нос чашку? – спросила она твердо, пока мистер Поттер держался за свой нос, который стал красным. - Мы не понимаем, о чем ты говоришь. – невинно пожала плечами Дженна. - О, да? – миссис Поттер подняла бровь, после чего позвала. – Майки! Домовой эльф зашел на кухню, выглядя очень виноватыми, смотря на свои ноги. Джеймс и Дженна пытались предупреждающе покачать головой, но они знали, что приказ их матери имеет большее значение, чем их. - Майки, где они взяли проклятую кружку? – спросила миссис Поттер, скрещивая свои руки. - Магазин Зонко в Хогсмиде, моя хозяйка. – выпалил Майки и хлопнул ладонью по рту. - Правда? – восторженно спросил мистер Поттер, выглядев впечатлено. Но его улыбка померкла, когда жена бросила на него взгляд. – Правда… эээ…очень ужасно, вот, что я должен был сказать. – поправил он себя быстро. - И как именно они туда добрались? – спросила миссис Поттер эльфа. - Они попросили Майки перенести их туда с помощью летучего пороха этим утром, пару часов назад. – выпалил Майки снова без возможности остановиться. - И что еще они купили? – спросила миссис Поттер. Джеймс побледнел, а волосы Дженны стали белыми. Майки старался не говорить, но слова сами вылетали из его рта. – Две бьющие нос кружки и коробку икотных конфет. Миссис Поттер повернулась к близнецам, которые смотрели на свои пустые тарелки, неожиданно найдя их очень интересными. - Я не знаю, о чем вы думали, когда уходили так далеко одни с помощью летучего пороха! Это было осень безответственно! - Мам, мы достаточно взрослые, чтобы ходить туда! – Дженна попыталась объяснить. – Нам одиннадцать! Мы можем сами о себе позаботиться! - Два одиннадцатилетних ребенка не могут заботиться о себе, учитывая состояние вещей! – ответила миссис Поттер. - Пап? – Дженна повернулась к отцу с надеждой на поддержку, но мистер Поттер только поднял номер Ежедневного Пророка к лицу; таким образом говоря, что не хочет усугублять семейную ссору. - Но… - попытался сказать Джеймс, но миссис Поттер его оборвала. - Никаких “но” – сказала она твердо. – Сейчас, вы подниметесь в свою комнату и принесете все, что перечислил Майки. Никаких исключений. Пыхтя про себя, Джеймс и Дженна встали из-за стола и покинули кухню, поднимаясь, чтобы взять их вещи. Джеймс достал их сумку из-под кровати, где они все спрятали, пока Дженна ждала его в дверях. - Я не могу поверить, что она заставляет нас отдать все! – сказал Джеймс недовольно. – Они ждут, пока мы не достигнем совершеннолетия! Мы можем ходить куда захотим… почему ты улыбаешься? Джеймс посмотрел на сестру, которая в отличии от него ухмылялась и не выглядела слишком грустной. Дженна покопалась в кармане и достала навозные бомбы. – Я купила, когда Майки не видел. Мама не знает о них. - Это гениально, Дженн! – воскликнул Джеймс радостно и гордо похлопал сестру по плечу. – Молодец! - Ладно, давай просто отдадим все остальное маме. У нас останутся навозные бомбы для особого повода. – ухмыльнулась Дженна и убрала их обратно в карман. – Но постарайся выглядеть расстроенным. Джеймс сказал надменно. – Конечно. Ты могла не говорить это мне. Они спустились на кухню с изображением грусти на лицах. - Вот, мам. – сказал Джеймс со грустным вздохом, кладя сумку с покупками из Зонко на стол. - Нам правда жаль. – сказала Дженна смотря вниз. - Все нормально, пока вы не собираетесь делать это снова. – сказала миссис Поттер. Ее лицо смягчилось и на губах появилась улыбка. – А сейчас, почему бы вам не взять ваши метлы, и не полетать? Я не думаю, что первокурсникам разрешат взять метлы в Хогвартс. - Полный бред, я считаю. – горько сказал Джеймс, закатывая глаза. - Согласен с этим. – сказал мистер Поттер, склонившись над своей газетой. Джеймс с Дженной поднялись в комнаты за метлами, но вместо того, чтоб выйти из дома через дверь, они просто открыли окно и вылетели. Они получили целый набор мячей для Квиддича пару месяцев назад на их одиннадцатый день рождения. Поэтому Дженна держала квоффл в руке, пролетая мимо Джеймса и кидая ему мяч, который Джеймс поймал с легкостью. Лето было их любимым временем года, потому что они могли играть весь день во дворе с метлами в небе, и пить лучший лимонад, приготовленный Майки в перерывах. Иногда их родители присоединялись к ним, ведь оба были в гриффиндорской команде, когда учились в Хогвартсе. Как в любые другие дни, Джеймс и Дженна развлекали себя бросанием квоффола друг друга, делая рискованные приемы, чтоб поймать его. Но вниманием Джеймса завладело что-то летящее в небе. - Это сова? – он спросил и Дженна развернула метлу, смотря на горизонт. Сова подлетала все ближе и ближе, и наконец подлетев к ним, уронила два письма. Дженна быстро подлетела и поймала оба. Она остановилась, чтоб прочитать кому адресованы эти письма. Но ее глаза расширились, когда она осознала, что это было и закричала. – ЭТО НАШИ ПИСЬМА ИХ ХОГВАРТСА!
Вперед