
Метки
Описание
В результате крушения самолета где-то в дикой местности Северной Канады, Уилл Маккензи потерял доктора Астрид Гринвуд из виду и оказался в одиночестве. В борьбе за жизнь Маккензи решает осмотреть городок под названием Милтон, где начинает понимать истинные масштабы произошедшего.
Примечания
Индивидуальная интерпретация оригинального сюжета
Часть 3 "Перекрестки скорби", Глава I "Взаперти"
22 августа 2022, 04:29
Глава I
«Взаперти»
Небо было затянуто серыми тучами, ломтями падал мягкий снег, засыпая все вокруг, по дороге шла женщина. На ней была тёплая меховая шуба, тёплая шапка и берцы. В руках она держала старое ружье. Ее внимание привлёк громко кричащий ворон, сидящий на пне в овраге у дороги. Она пригляделась и увидела засыпанное снегом тело. Спустившись, она разгребла руками снег. Это тоже была женщина средних лет. Руки ее были холодны, одежда местами порвана. Виднелись перевязанные раны. Лицо приняло бледно-голубой цвет, но пульс еще на удивление был. Женщина взвалила беднягу на плечи и понесла, растворившись в молочном тумане, опускавшемся на долину. Прошло несколько дней. В одиноком доме одной из ферм Долины в просторной кухне горела большая печь. Рядом стояло кресло и небольшая кровать. На кровати лежала девушка. Она медленно приходила в сознание. - Значит… жива, - произнесла незнакомка, сидевшая и курившая сигарету в кресле, услышав скрип кровати. - Где… где я? – слабо произнесла девушка. - И… может говорить. Ты в моем доме. Я нашла тебя в снегу, несколько дней назад. - Несколько… дней? - … почти мертвую. У тебя было обморожение и… лихорадка. Если судить по эти ранам, ты столкнулась не только с плохой погодой. - Я … я угодила в беду. По другую сторону тоннеля. - Выглядит так, что беда угодила в тебя. - Так… где я? - Я же сказала: в моем доме. – у девушки стало темнеет в глазах, она стала терять сознание, - Ты все еще слаба. Отдохни, поговорим позже. - Нет-нет… я в порядке, - отряхнула она головой. - Как знаешь. Тогда, поговорим. - Вы сказали, я в вашем доме… как я сюда попала? - Я была на охоте. Нашла тебя в снегу, точнее по снегом. Ты пролежала там несколько часов… может, и несколько суток. Ты едва осталась жива. - Что ж… спасибо, что вытащили меня… - Благодарить стоит и ворона – если бы эта птица не замолчала, я бы не обратила на тебя внимания. - Вы несли меня всю дорогу? - Скорее, тащила, но… в общем-то да. Ты выглядела очень плохо. Честно говоря, я не думала, что ты выживешь. - Помню тоннель, волков… за мной гнались, потом бродила… очень долго… - Да… в лесу, да еще и в темноте… там можно бродить сутками, пока не заблудишься и не потеряешь надежду. И тебе вряд ли удастся попасть туда, откуда ты пришла. - Я была в небольшом городке… Милтон, кажется… - Это по другую сторону хребта. Старый город. После Кризиса там стало совсем все плохо. Уже и не помню, когда была там в последний раз. Должно быть, ты прошла длинный путь, если я нашла тебя в этом месте. Но ты… не оттуда? - Нет. Весь город, Милтон, он… исчез. Его жители пропали. Большинство. Был пожар, а еще… - Так-так, все хорошо, теперь ты в порядке, побереги себя. Ты чуть не умерла. После такого не сразу приходят в себя. - Это… ваша кухня? - Когда я принесла тебя, у меня уже не было сил поднимать тебя наверх, в спальни. - И вы устроили мне ночлег здесь? - Электричества нет, так что это самое теплое место в доме. Возможно, мы все еще живы благодаря этой печи. - Ясно… а давно нет электричества? - Да. - Долго еще не будет? - Ну… в Отрадной Долине перебои с электроэнергией – не редкость, так что мы готовы к таким ситуациям. Скорее, мы вообще держим ферму на генераторах большую часть года. Однако проблема в том, что и генераторы перестали работать, как и любая другая электроника. В строю, пожалую, лишь старая телефонная линия и сами дисковые телефоны. - Как это возможно? - Наверное, потому что в них нет электроники. Телефонную линию проложили ещё во времена освоения Долины, лет пятьдесят-шестьдесят назад. Не знаю, как все это работает, но оно все еще работает. - Это же… хорошо? Можно же вызвать помощь, связаться с кем-нибудь? - Некому звонить. - Тут больше никто не живет? - Тут нет никого, кто согласился бы помочь. - Мой самолет разбился прямо в горах. Так я оказалась в Милтоне. Там был еще и… друг, пилот. - Он хоть выжил? - Буря… волки… я ничего не помню… я его не видела… - Значит, ты его бросила? - А затем угодила в неприятности. Но я уверена, что он смог выбраться - И почему ты так в этом уверена? - Этот упрямец слишком живуч. - Но ты за него волнуешься? - Да. Еще в самолете осталось кое-что, что мне очень нужно… - И что же это? - Кое-что очень важное. - Я должна найти его, мне нужно вернуться… Здесь недавно не проходил мужчина? - Того, о ком ты говоришь, я точно не видела. - Но… вы кого-то видели? - Повторяю: того, о ком ты говоришь, не видела. В холодильнике пусто, а тебе нужно поправляться, значит, нужно мясо. Скоо я пойду на охоту - Хорошо. - А ты… останешься здесь. Отдохни еще немного. Ты неважно выглядишь. И еще… снаружи не безопасно, поэтому на улицу – ни ногой. - Так и сделаю, спасибо. Незнакомка выкинула остаток сигареты в топку печи, накинула длинное теплое пальто, взяла ружье и вышла. Послышался звук проворота ключа в замочной скважине. Прошло некоторое время. На плите свистел чайник, вновь послышалось открывание двери. Незнакомка вошла и поставила немного окровавленный мешок с мясом у двери. - Ага! Ты уже не спишь, оклемалась. Я смогла подстрелить оленя недалеко от фермы, теперь мы не умрем от голода. - Я слышала свист чайника… - Кипятила воду. У нас будет чай и… свежий бульон с мясом. - Звучит заманчиво. Должно быть, и я иду на поправку. - Удивительно, как голод может повлиять на наш разум. Если тебе лучше, может, продолжим наш разговор? Например, какого черта ты вообще здесь делаешь? - Это длинная история. - Ну… электричества нет уже… да я уже и со счета сбилась. Зато у нас есть холод, смертельно опасные метели, голодные волки, - незнакомка перечисляла, загибая пальцы бледной от холода руки, - немного еды. Мы здесь надолго, так почему бы не скоротать время, рассказав истории? - Я врач, Доктор Астрид Гринвуд. - Приятно познакомиться, я – Молли. Значит, ты и боль головную лечишь? Еще и педиатр, наверное? - Скорее, лаборант. Или, по большей мере, ученый. - Понятно. Бесполезный доктор. - Может, и так… мне нужно добраться до города к северу отсюда. Неотступные Мельницы. Знаете, где это? - Я не часто ухожу далеко, но, да, знаю об этом городке. - Хорошо. Там есть больные, они нуждаются в моей помощи. Но я кое-что потеряла во время крушения, и … это им тоже нужно. - Вполне возможно, что эта штука может быть у того упрямца, о котором ты говорила. - Верно. - Ты ведь добровольно прибыла сюда, на остров Великого Медведя. - И? - Так себе идея… - Молли стала варить суп, - Значит, на севере отсюда есть люди, в Неотступных Мельницах, которые чем-то больны… кстати, чем? - Я не совсем уверена, поэтому я и должна туда попасть. - Ну, у тебя же должны быть какие-то догадки… иначе, зачем лететь так далеко? - Да, они у меня есть… - Но ты мне о них, конечно же, не расскажешь? - Нет. - И та штука, которая сейчас у твоего друга, может им помочь? И о ней ты тоже ничего не расскажешь? - Верно. - Мда, а ты дама с кучей секретов. - Когда вы вышли, я слышала, как вы заперли дверь на замок, а сейчас, когда входили, отперли. Я … взаперти? - Тебе лучше оставаться внутри. - Почему? - Там полно волков и сильная метель. Несмотря на то, что она стихает, снаружи по-прежнему небезопасно. Поверь, это все для твоей же безопасности. - Я благодарна вам за все, но мне нужно идти. Я должна найти друга и добраться до Неотступных Мельниц… - Сначала окрепни немного. - Значит, я теперь узница? - Повторяю, это лишь мера безопасности. Когда бульон был готов, дамы сели за стол и стали завтракать. - А ваш муж… где он? - Муж? - Кажется, здесь живет еще один взрослый человек. Я подумала, что… - Домыслы до добра не доводят. Ты же доктор, должна знать об этом! – Молли оставила ложку в тарелке с бульоном и встала из-за стола. - Я не хотела… - Не суй свой нос в чужие дела! Мне нужен воздух, - она вышла из дома, так же замкнув дверь. - Похоже, я здесь не одна с тайнами… Астрид доела суп и, встав из-за стола, решила осмотреть дом. Все было прибрано и содержалось в порядке. В гостиной лежало ружье с разорванным стволом, удивившее Астрид, а на камине стояла фотография Молли и его мужа. Муж был на голову выше Молли, с круглой черной, как смоль, бородой и волосами. Вдруг зазвонил телефон. Астрид стала искать глазами телефонный аппарат и увидела его в кухне. - Алло… - Слава богу, ты ответила! - Молли? - Она самая! Слушай, мне нужна помощь, я в опасности. - В опасности? Что случилось? - Волки загнали меня в амбар недалеко от дома. - Волки? Но ведь волки обычно не нападают на людей… - Черт, ты меня вообще слушаешь?! У меня мало времени, слушай меня внимательно и не перебивай. В гостиной стоит розовая ваза, возьми под ней ключ от подвала. В подвале стоит сейф, в нем револьвер и патроны к нему. Бери его и выходи из подвала на улицу. Но больше ничего в доме не трогай! К амбару ведут метки на колышках. Оберись сюда как можно скорее! Астрид взяла ключ и спустилась в подвал. Здесь она нашла свою куртку, шапку и перчатки, которые сразу же надела, и, заметив сейф, направилась к нему. Здесь действительно был револьвер и патроны. Она взяла его, стала заряжать барабан патронами и заметила на столе напротив нечто под белой тканью. Со стола из-под ткани свисала бледная-бледная рука. Астрид подошла и отдернула ткань. На столе лежал мужчина, похожий на мужа Молли с фотографии. Астрид обомлела. «Боже!» - произнесла она, но сразу вспомнила поручение Молли. Надо было идти. Астрид вышла из подвала. Метель стихала, шел сильный снегопад. Она пошла по кусочкам ткани, привязанным к столбикам, которые, по словам Молли, вели к амбару. Слышался вой волков. Вдруг в молочной пелене показался один из них. Астрид направила револьвер в его сторону и выстрелила. Выстрел напугал хищника, и тот устремился в сторону. За ним в молочной пелене показался еще одна тень бегущего волка. Вскоре показался деревянный амбар. Астрид зашла внутрь, но никого не было. Лежала только туша волка с двумя стрелами в боку и лужей теплой крови. Раздался телефонный звонок. - Алло… Молли? - Ага. Извини, что ушла. Я не могла ждать еще и рисковать. Один из этих серых бестий смог проломиться в амбар. Но мне повезло, поскольку я вспомнила, что прошлым летом оставила здесь свой лук. А вот ему не повезло. - Молли… когда я была в твоем подвале… я наткнулась на тело… - Черт… - Молли… а чье… чье это тело?? - Это… это не твое дело. Я же сказала, не суй свой нос в чужие дела! – в телефоне раздались гудки, Молли положила трубку. Астрид повесила телефон обратно на телефонный аппарат и обратила внимание на сложенную вдвое листовку, заложенную между аппаратом и деревянной стеной. Она развернула его. Это было приглашение на какое-то городское собрание. - Хм… кажется, это где-то недалеко… Если Маккензи проходил бы здесь, то точно проходил бы в тех местах! – проговорила Астрид и решила направиться к ближайшему поселку. Снегопад продолжался. Астрид увидела дорогу и пошла по ней в надежде, что она приведет ее в поселок. Но вот она увидела какое-то тело в стороне от дороги. Приблизившись, она узнала знакомые нашивки «Черного Камня». Это был сопровождающий, охранник заключенных, с «заточкой» в боку. К нему шла «дорожка» из пятен крови и уходила за холм. Астрид настороженно прошла по нему и вышла к небольшому, полуразрушенному амбару. В нем находилось тело заключенного, по-видимому, истекшего кровью. Рядом лежал карандаш и записка. «Я тут кровью истекаю, пока пишу это. Мне, наверное, не долго осталось… Вот же трусы! На меня набросились… не надо было идти за Мэтисом, он плохой лидер. Не доверяйте ему! Домой он нас уже точно не приведет…» Оглядевшись, нет ли кого-либо рядом, Астрид вернулась на дорогу и пошла дальше. Слева и справа были поля с неубранными снопами сена, сады с сухими деревцами под снегом, амбары, одинокие дома. Прошло несколько часов, как показался столб дыма, а затем и поселок. Вскоре Астрид была уже там. Все дома выглядели брошенными, как в Милтоне, и только в большом длинном здании горел свет. Астрид зашла в него и в большом зале увидела много людей, лежащих на полу, на матрацах под пледами, одеялами и куртками. Около одно из них стоял низкий полный мужчина в оранжевом свитере. У него была пышная седая борода и немного нелепые синий очки. - Оу… приветствую вас! – сказал он, увидев Астрид, - Вы пришли с места крушения, как и все остальные? Все лежачие места заняты, но вы можете погреться у огня. - … место крушения? Как вы узнали? - Вы удивлены? Вы разве не помните крушения? … возможно, это последствия пережитого шока? - Мой самолет разбился, но это было далеко отсюда и несколько дней назад, - тут она заметила еще несколько мужчин, шагающих по помещению с дровами, коробками и прочими вещами. - Нет-нет, это произошло вчера вечером. За холмами. Звук крушения был воистину ужасен! Я смог услышать его даже во время сильной метели. Разве вы не помните? - Послушайте, мне жаль, но вы ошибаетесь. Я пережила авиакатастрофу, но не здесь, а за горами и это было по меньшей мере несколько суток назад. - Да, конечно. Прошу, присядьте, погрейтесь у огня и останьтесь с нами, пока мы не выясним, откуда вы пришли. Как вас зовут? - Я – Астрид Гринвуд, а кто вы и что это за место? - Я местный священник, Отец Томас. Это старый общественный клуб на Перепутье Томсона. Мы пришли сюда, когда погода ухудшилась три… или даже четыре дня назад. В домах стало слишком холодно, и нам показалось, что лучше собрать всех под одной крышей. А вчера к нам начали приходить выжившие после крушения. - Значит, все эти люди – выжившие после крушения? - Большинство, да. Когда началась метель, в поселке было всего полдюжины людей. За сутки к нам добрались и остальные люди. И все они – с места крушения. - А что именно потерпело крушение? - Пассажирский самолет. Точнее не могу сказать. Многие были настолько слабы, что не могли говорить. Если судить по оглушающему грохоту и высокому столбу огня и дыма за холмами, там разбилось что-то крупное. - Как думаете, на сколько затянется непогода? - Вы же не местная, не так ли? У тех, кто дал нынешнее название Отрадной Долине, было хорошее чувство юмора. Здесь одна из самых суровых погод на острове Великого Медведя. Холоднее только в горах за хребтом. - Но сейчас всё хуже, чем обычно? - Да… пару недель назад поднялась очередная буря. Самая лютая за последние несколько лет. Температура упала ниже сорока градусов. Замело все дороги и многие дома, оборвало линии электропередач. - Но кто-то же должен прийти на помощь? - Я… так не думаю. Не в этот раз… - Но… что тогда ждет всех этих людей? - Пока что все было неплохо. Но запасов еды хватит на сутки. С водой проблем нет – растопить снег всегда получится. И пока занесены все дороги – припасов нам никто не привезет, и расчищать дороги тоже некому. А в это время года, как правило, на смену одной метели приходит другая. Все могло бы сложиться по другому, если бы осталось хотя бы электричество. Лучшее, что мы можем пытаться сейчас сделать – это дать кров всем этим людям. А затем ждать, что ниспошлёт нам Господь. Вы кажетесь растерянной, но выглядите лучше других. Может быть, вы сможете нам помочь? - Я доктор, лаборант… с точки зрения своей профессии, я смогу их осмотреть и оказать элементарную медицинскую помощь. - Звучит хорошо. Сделайте, пожалуйста, это прямо сейчас.