Морозная тишина

The Long Dark
Гет
В процессе
NC-21
Морозная тишина
Михаил Александрович Ещенко
автор
Пэйринг и персонажи
Описание
В результате крушения самолета где-то в дикой местности Северной Канады, Уилл Маккензи потерял доктора Астрид Гринвуд из виду и оказался в одиночестве. В борьбе за жизнь Маккензи решает осмотреть городок под названием Милтон, где начинает понимать истинные масштабы произошедшего.
Примечания
Индивидуальная интерпретация оригинального сюжета
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 3 "Перекрестки скорби", Глава II "Упавшая звезда"

Глава II

«Упавшая звезда»

      Астрид ещё раз окинула взором помещение, скинула куртку и шапку, положив их на большой сундук, и стала осматривать каждого из полутора десятков человек. Все они кашляли, кожа их была необычайно бледна, однако ж с румянцем. У нескольких человек было сильное обезвоживание, у других – переохлаждение или легкое обморожение пальцев, у третьих – жар и головные боли. У одного Астрид заметила на руке белую повязку с надписью «Сахарный диабет 1-го типа». Это был мужчина лет тридцати-сорока. Веки его глаз едва поднимались, лицо выглядело сильно исхудавшим.       - Молодой человек, у вас диабет? – спросила его Астрид.       - Да… - слабым голосом ответил он.       - Как вы сейчас себя чувствуете, что вас беспокоит?       - Пить… очень хочется пить и есть… иногда появляется боль в животе…       Тут Астрид почувствовала легкий запах ацетона. Она взяла иссушенную руку мужчины и поднесла к носу. Пахло именно от него.       - У вас был с собой инсулин?       - Да… но он, вероятнее всего, остался на месте крушения… была ночь… я не смог найти чемодан.       - Как он выглядел? Какого цвета?       - Желто-коричневый дипломат… с узорами… - продолжал он слабым голосом.       - Я вернусь, как только найду его. Астрид быстрым шагом вернулась к Томасу.       - Я осмотрела выживших. Большинство из них нуждаются в тепле, отдыхе и питании.       - Значит, им необычайно посчастливилось. Менее везучих вы могли бы найти в подвале, - он снял очки и опустил голову, - Одни умерли от ран, других мы нашли уже мертвыми… Одни тела были сильно обморожены, другие… в общем, здесь много волков… Да упокоит их души Господь…       - Думаю, я смогу вам помочь. Но… среди них есть диабетик, - Астрид указала взглядом на мужчину, лежавшего поодаль от всех, - И уже скоро нам понадобится инсулин. Вы знаете, где его можно найти?       - Тревожная весть… когда мы нашли его, Дмитрия, он выглядел совсем худо. А теперь ситуация отягощается и тем, что придется искать инсулин. В поселке вы его вряд ли найдете. Я не знаю ни одного из жильцов, кто болел бы сахарным диабетом.       - Мы имеем дело с диабетом 1-го типа. В этом случае, тело не может самостоятельно вырабатывать инсулин. Когда его нет долгое время, больной может испытывать шок, боли, издавать неприятный запах ацетона, сигнализирующий о том, что вскоре он может и вовсе погибнуть.       - Что ж, тогда нам придется найти его, пока метель не усилится настолько, что мы не сможем выйти наружу. Я должен остаться с выжившими и присматривать за ними, но вы и жители Перепутья, которые согласятся вам помочь… вы можете отправиться на место крушения. Наш диабетик находится здесь уже день или два.       - То есть, у нас остался день или два… Я так и сделаю. Можете рассказать немного об этом месте, чтобы я знала, чего ожидать на пути?       - В этом поселке большинство домов уже пусты, но там могли остаться какие-нибудь вещи. Отрадная Долина – это большая холмистая местность между двумя хребтами гор. Самолет потерпел крушения на склонах северного хребта. Там было когда-то небольшое поселение, всего из пары домов… к ним вела грунтовая дорога, отходящая от асфальтированной. Путь займет несколько часов, если не возникнет никаких трудностей. Но там начинается лес, и велика вероятность наткнуться на стаю диких волков. Как я говорил ранее, климат здесь не очень гостеприимный. Безопасно передвигаться можно только в перерывах между метелями или в условиях хорошей видимости, - тут в клуб вошли двое мужчин (один старше, другой помладше) с ружьями в теплых парках, - О! Майкл, Джастин!       - И снова здравствуй, Отец Томас! – сказал тот, что выглядел старше, - Сегодня нам удалось подстрелить пару оленей, но есть и плохие новости.       - Слушаю…       - В роще мы заметили медведя-шатуна. Если он захочет наведаться в Перепутье, то сможет славно нами всеми пообедать.       - Оу… будем надеяться, что у него не возникнет этого желания.       - Благодарю, Отец Томас, - обратилась Астрид к нему.       - Ах да, Майкл, не мог бы ты отвести доктора на место крушения? Нам нужно найти инсулин для одного бедняги, да и, возможно, там остались выжившие.       - Конечно, Отец Томас, - он подошёл к Астрид, - Майкл Томсон, - сказал он, протянув руку.       - Астрид Гринвуд, - сказала она, пожимая руку.       - Джастин Мур, - сказал второй, так же протянув руку, Астрид тоже пожала ее.       - Мы отправимся прямо сейчас, - Астрид направилась к сундуку, на котором лежала ее куртка, но Томас ее окликнул.       - Есть еще кое-что… Многие выжившие измотаны, это последствия крушения. Но я уже видел подобное раньше. Чтобы выжить, людям нужна надежда, но если надеяться больше не на что – нужно смириться. Эти люди… многие из них летели не в одиночку. Они раздавлены горем и переживают за близких. Их мучает чувство вины… Почему они выжили, а их близкие – нет? Вы можете помочь найти им смирение. Но велика вероятность, что осмотр места крушения станет далеко не приятным зрелищем.       - Я уже видела смерть…       - Да, вы врач, поэтому понимаете, как хрупка человеческая жизнь. Я же больше разбираюсь в хрупкости человеческого духа. Те, кто потерял своих близких… если вы подарите им смирение, они могут быстрее начать исцеление.       - Согласна. Известно, что разум и тело неразрывно связаны.       - Если вы найдете любые вещи, любую информацию, которая поможет опознать тех, кто не выжил в той катастрофе, эта информация поможет исцелить их израненные души. Возможно, тогда у них появятся силы пережить новый день.       - Сделаю все, что смогу. Буду искать удостоверения, документы… все что поможет опознать погибших.       - Тогда возьмите это, дитя мое, - он вынул из кармана и протянул Астрид деревянные чётки.       - Оу, извините, я не из верующих…       - Это не для вас. Прошу, порадуйте меня.       - Я… не совсем вас понимаю?       - Сейчас я не могу проводить их души в последний путь, но если эти четки будут у вас, когда вы исследуете место крушения, вы принесете утешения старому священнику.       - Святой отец, я не хочу обидеть вас, но неужели вы действительно в это верите?       - Вера – единственное, что у нас осталось… - раздосадовано с горечью произнес он.       Охотники были уже снаружи, когда Астрид направилась к выходу. Вдруг раздался телефонный звонок. Астрид подняла трубку…       - Итак, ты все еще жива, - донесся знакомый голос Молли.       - Пока что да. В городе есть люди, которые не выживут без моей помощи.       - Ты идешь к месту крушения?       - Откуда ты знаешь?       - Ты рисковала жизнью, чтобы попасть сюда и помочь больным людям. Ты пришла мне на помощь, когда я застряла в амбаре, ты врач, поэтому ты не дашь замерзнуть горстке выживших.       - Да, я хочу им помочь.       - Только на чудо не рассчитывай. Метели не прекращаются уже несколько дней, да и волки рыщут повсюду. Вряд ли кто-нибудь выжил.       - Надеюсь, ты ошибаешься.       - Кстати, я оставила тебе небольшой подарок в багажнике синего седана около детской площадки в поселке.       - Послушай, я не думаю, что…       - Расслабься. Тебе же надо кому-то доверять.       - Ты бы доверяла той, в чьем подвале лежит труп?       - Справедливо… Но если хочешь жить – загляни в багажник.       - Ну… хорошо, спасибо.       - И берегись волков.       Астрид повесила трубку и вышла на улицу. Сказав охотникам, что ей надо проверить одно место, она нашла машину и в багажнике обнаружила флаеры. Затем вернулась к охотникам, и они втроем пошли по засыпанной снегом дороге. Вдали виднелось высокое огненное зарево и несколько столбов дыма, сливавшихся в один.       Майкл Томсон был довольно высоким мужчиной лет сорока с грубыми чертами доброго лица. Глаза его были чуть сужены, а нос с заметной горбинкой. Лицо покрывала жесткая щетина, а волосы на голове были засалены и долгое время не стрижены. Телосложением он был хорош и, по-видимому, спортивен. На нем была старая толстая парка с меховым воротником и армейские берцы. Его дед был одним из основателей Перепутья.       Джастин Мур был же практически полной противоположностью своего товарища. Это был низкий худой парень лет двадцати. На молодом красивом лице были рассыпаны веснушки, нос был «крючком», а глаза были всегда широко раскрыты. Короткие, но красиво уложенные волосы, прикрывала заячья шапка. Он был одет в длинное городское пальто и кроссовки.       - Каким ветром же вас сюда занесло, доктор Астрид? – грубым по натуре голосом спросил Майкл.       - Я летела в один северный поселок, Неотступные Мельницы. Началось северное сияние, аппаратура самолета отказала и… мы упали.       - Мы? – спросил Джастин.       - Я и мой… друг, пилот. Мы упали, когда я очнулась, не смогла найти его в темноте и… в общем оказалось, что это место было недалеко от Милтона… что было дальше – как в тумане… я не помню… помню, что убегала от волков, от каких-то людей… вроде, это были сбежавшие заключенные… потом я попала сюда.       - Заключенные? В нескольких милях отсюда, посреди гор и ущелий есть тюрьма… «Черный камень»… но оттуда невозможно сбежать. Для преступников это билет в один конец, - говорил Майкл.       - А вы? Вы местные? – спросила Астрид.       - Я шахтер и по совместительству мэр этого городка на протяжении трех поколений. Мой дед заложил здесь поселение, а я продолжал его дела. Пока не пришёл Кризис. Сейчас, когда шахты закрыты, Остров отрезан от Материка, я – охотник.       - А я следователь, - сказал Джастин, - В самый разгар Кризиса меня направили сюда для расследования череды убийств. Дело было очень запутанным, можно сказать, мистическим. Да только про него и про меня забыли, как пропала связь с Материком. Я только выучился, и это должно было быть моим первым делом. Так что сейчас я помогаю господину Томсону с добычей пропитания.       - А что за дело, если не секрет?       - Несколько месяцев назад жители Перепутья и окрестных поселений стали замечать пропажу крупного рогатого скота, оленей.       Порой, их тела находили истерзанными в оврагах и на опушках. Их кто-то уводил с пастбищ, а затем обедал. Но следов ни волка, ни медведя рядом не было. Потом стали пропадать работники ферм и шахт. Их тела так же стали находить истерзанными в лесах…       - Снежный человек потрудился… - сказал Майкл.       - Снежный человек? – переспросила Астрид.       - Местная байка, - уверенно сказал Джастин, - говорят, что где-то недалеко от Перепутья в пещере долгое время живет Снежный человек и иногда совершает набеги на фермы и ворует живность. Все мирились с незначительными пропажами кур и оленей, но когда дело дошло до людей… стало не до легенд.       - Для Чужаков это – байка, а для коренных жителей – явь. Я сам с ним встретился однажды в детстве.       - Неужели? – скептически сказал Джастин.       - А то! Была зима, но не такая лютая, как сейчас. Температура не опускалась ниже нуля по Фаренгейту, я отправился на ночную рыбалку на Философский пруд. Сижу-сижу… не клюёт! Сижу еще… уже далеко за полночь, а не клюет. Слышу: хруст снега… будто, идет кто-то. А ночь тихая: только слышно, как дрова в печи потрескивают… и хруст снега. Я поначалу не обращал внимания – мало ли кто ночью вдоль дорог может шастать. Но  эти шаги не прекращались около часа. Я вышел из деревянного домика, что на льду специально для рыбалки установлен, и вижу… человек по берегу ходит. Да еще издали на лесника похож: в шубе меховой, в унтах будто бы… Я кричу «Господин Стивенсон! Заходите, погрейтесь!» , а силуэт больше не движется. Стоит и смотрит на меня. Я взял керосинку из домика, зажег ее… свет озарил часть озера и достал аж до берега. Я смотрю: а это не Стивенсон! Даже не человек… мех, казавшийся шубой, действительно был мехом… Будто бы медведь стоит на задних лапах! И не шевелится. Только глаза моргают и блестят от света лампы желтыми огоньками, как у кошки. Я подхожу, думаю, кажется  спросонья! А он стал назад пятиться… вдруг дунул ветер и потушил огонек лампы. Я стал снова зажигать, а тень эта по лесу оббежала вокруг пруда в два мига и пропала в лесу. До рассвета я из домика так и не выходил – испугался! – он остановился и усмехнулся.       - Интересный, конечно, случай, господин Томсон, но были ли еще свидетели?       - Конкретно в тот вечер – черт его знает! А вообще – конечно были!       - Вот пройдет сезон бурь, и надо будет нам с вами поставить точку в истории этой легенды.       - Согласен, - вдруг донесся волчий вой. Сначала справа, потом слева, сзади… отовсюду, - Джастин! Готовь ружье!       Охотники скинули ружья с плеч, Астрид достала револьвер из-за пояса, и они втроем стали спина к спине. Из леса показалась стая серых, как пепел, волков. Холеный мех был присыпан снегом, на мордах играл злой оскал.       - Волки же обычно не трогают людей. Почему здесь наоборот? Они нападают на вооруженных людей!       - Что-то произошло с момента Кризиса, что их сильно пугает в людях. Может, мы стали страшнее зверей?       - Бред, господин Томсон! Скорее всего мы просто на их территории! – сказал Джастин, быстро кидая взор с одного волка на другого.       - Может и так. Но отрицать то, что здесь либо ТЫ, либо ТЕБЯ – нельзя.       - Солидарен с вами. Огонь?       - Огонь!       Раздался тройной залп. Волки закружили  вокруг, гавкая и рыча. Прозвучал второй залп. Упал один из хищников, и стая разбежалась в разные стороны от дороги. Охотники поочередно передернули затворы ружей, и все отправились далее.       Прошло несколько часов, как они уже шли по выжженному лесу, впереди них был разбитый самолет. Обломки все еще горели, как и некоторые деревья. Астрид сказала, что нужно найти коричневый чемодан с желтыми узорами, документы погибших и выживших, если кто остался.       Прошло около часа. Все рыскали по месту крушения в поисках документов и инсулина. Приходилось обыскивать каждое бездыханное тело. Вдруг Астрид увидела выглядывающий из-под снега нужный ей чемодан. Она открыла его, и в маленьком пластмассовом ларце оказалась баночка жидкости с надписью «Инсулин» и несколько шприцов. «Вот оно!» - радостно прошептала она.       - Доктор Астрид! Здесь выживший! – закричал Джастин.       - Выживший? – прошептала Астрид и побежала к нему. Несколько сотен метров она преодолела за десяток секунд и была у кучи обломков.       - Она дышит и глаза открывала, - сказал Джастин; под обломками лежала девушка лет пятнадцати. Все тело ее было придавлено сиденьями и кусками жести.       - Господи… господи… ты жива? – произнесла Астрид, откидывая мусор, девочка приоткрыла глаза.       - Помогите… мне…       - Я здесь. Я здесь, чтобы помочь, - Астрид пошарилась по ее карманам и нашла паспорт. Это была Гвен Браун.       - Пожалуйста, мне больно… пусть это прекратится…       - Ты пережила авиакатастрофу, у тебя просто шок.       - Я устала…       - Ты потеряла много крови, и у тебя обморожение. Но все будет в порядке. Я врач, я могу помочь, - Астрид достала из ближайшего чемодана какой-то свитер, разорвала его и стала перевязывать раны девушки.       - Пожалуйста… я хочу, чтобы это закончилось…       - Мне жаль… Мне очень жаль, я понимаю: ты чувствуешь сильную боль и хочешь, чтобы она прекратилась, но я не дам тебе здесь умереть. Майкл! Возьмите ее, прошу!       Майкл взял Гвен на руки, отдав ружье Джастину, и они все направились в Перепутье Томсона. Добрались они уже когда было темно. Метель только начиналась. Гвен положили у камина, где       Астрид ее осмотрела и диагностировала сильное обморожение, изнеможение, большую кровопотерю и возможно перелом нескольких ребер.       - Вы вернулись? Я молился о вашем скорейшем возвращении, доктор Астрид. – сказал Томас, когда охотники и Астрид вошли.       - Да, у меня все получилось. И мы нашли еще одну выжившую, хотя она и в очень плохом состоянии. Нам удалось найти документы пассажиров, но… списков не нашли.       - Спасибо, дитя мое. Вы очень помогли нам. Погода становится все хуже и хуже, надвигается еще одна метель.       - Вы уверены?       - Несомненно. Многие годы фермеры долины подмечают признаки надвигающихся метелей. И в это время года метели бушуют довольно часто. Она должна начаться со дня на день.       - Как же вы продержитесь?       - Обычно мы пережидаем метель с запасом дров и полной кладовой припасов, но в этот раз все совершилось совершенно по-другому… Теперь нам остается лишь молиться, чтобы мы смогли увидеть чистое небо после долгих дней белой мглы…       Документы раздали родным. Было уже далеко за полночь, когда Астрид продолжала осматривать всех пострадавших. Помимо Майкла и Джастина, среди местных, вернулись повар Дениэл, который рубил дрова, и почтальон Сэм, осматривавший брошенные дома на наличие припасов. За окном выла метель.       - Отец Томас, вы действительно верите в то, что этим беднягам удастся выбраться из этой глуши? – спросил Джастин.       - Нет, конечно нет, сын мой… я с каждым часов осознаю это все больше и больше, - говорил Томас, глядя на языки пламени в камине, - если они и выживут, то останутся здесь очень надолго. Захотят покинуть наш приют – погибнут по пути к побережью. А если и доберутся, то одному Господу известно, как пересекут море и доберутся до Материка… Я даже не знаю, кому теперь повезло больше – мертвым или живым… - вдруг раздался глухой одиночный стук в дверь.       Двери распахнулась, впустив холодный ветер и снег в помещение. На пороге с дипломатом стоял незнакомец.
Вперед