
Метки
Описание
В результате крушения самолета где-то в дикой местности Северной Канады, Уилл Маккензи потерял доктора Астрид Гринвуд из виду и оказался в одиночестве. В борьбе за жизнь Маккензи решает осмотреть городок под названием Милтон, где начинает понимать истинные масштабы произошедшего.
Примечания
Индивидуальная интерпретация оригинального сюжета
Часть 2 "Световая фуга", Глава I "Раненый зверолов"
22 августа 2022, 04:12
Глава I
«Раненый зверолов»
Прошло несколько часов. Маккензи сидел у печи в слабо освещенном одной лишь этой печью помещении. Охотник, которого Уиллу чудом удалось спасти из лап медведя, лежал на кровати с уже перебинтованной рваной раной живота и левой руки. Это был рослый мужчина лет пятидесяти с седоватой головой и длинными неаккуратными волосами. У него была длинная борода, закрученная в три косички. Вдруг, он очнулся: - Медведь… только не это… только не огни… - по-видимому, бредил он. - Эй… - Маккензи дотронулся до охотника. - А-а-а! Медведь! – заорал тот и толкнул Маккензи на пол. - Тихо, тихо! Успокойся! – продолжал Уилл. Пришедший в сознание судорожно оглядывался. - А ты… кто ещё такой? – спросил он. - Маккензи. Я спас тебя от медведя. - Ты его убил? - Вряд ли. Но точно попал в него. Или отпугнул. - Ха! Вряд ли! Стреляешь ты плоховато. - Это хорошо, что к тебе возвращается память - Зараза косолапая… в этот раз он хорошо меня подрал… - говорил охотник, проводя рукой по забинтованной ране. - В этот раз? - Мы со Старым Медведем давно знакомы… Между нами есть одно незаконченное дельце. - Кто ты? Как тебя зовут? - Я … охотник, зверолов – зови как хочешь. Джереми. - Понятно, Джереми. Я тебя перевязал, но ты в плохом состоянии. Тут где-то можно получить медицинскую помощь? - Типа больницы? Здесь-то? Нет, ничего подобного тут нет… - У тебя вроде есть радиостанция… давай выйдем в эфир и запросим помощи… - Электричества нет. Да и радиоприёмник давно не работает ни на одном привычном канале. Я не знаю в чем дело… - Плохо… Чтобы не было заражения, тебе нужны препараты по лучше. И обезболивающее. - А ты что? Доктор? - Нет. Но я долго общался с одним доктором. И знаю, что без квалифицированной помощи тебе скоро станет хуже. - Ясно. Возможно, помощь удастся найти в Милтоне. Ты же как раз оттуда пришёл? - Да, но там не осталось никого, кто мог бы помочь. - Город опустел, случился пожар и… - Проклятие! А до другого города… несколько дней пути. - Я сейчас в таком состоянии, что ни на что не гожусь, как видишь. Но если ты прямо сейчас отправишься туда, возможно что… - Ты в таком состоянии, что и нескольких дней не протянешь. Должен быть другой выход. - Кое-кто может помочь… Но для связи нужно радио… - И мы вернулись к тому, с чего начали. - Может, неподалёку отсюда удастся найти медикаменты или другую радиостанцию? - На старой дамбе Картера должна быть радиостанция… или какие-нибудь запчасти. Но, наверняка, совсем старые… дамбу-то давно забросили… И мед пункт там тоже был… Может быть, даже что-то осталось… Возможно, что-то достаточно сильное, что снимет боль. - Ладно, оставайся тут. Я вернусь как можно скорее. - Стой… стой… - Джереми окликнул Маккензи хриплым голосом, закашлялся и продолжил, - Старый медведь… он ведь всё еще там. И хочет закончить начатое. - Верно… - Так что возьми моё ружье. Убить ты его, конечно, не убьешь, но… быть может, отпугнёшь. - Ладно. - И по осторожнее там. Дамба… она неустойчива. - В смысле «неустойчива»? Вдруг охотник свернулся от боли, схватился руками за живот, медленно лёг на кровать и потерял сознание. Маккензи попытался его разбудить, но он не приходил в себя, хоть и был пока жив. - Сейчас этот охотник – единственный мой шанс найти Астрид и выбраться отсюда… я любой ценой не должен позволить ему умереть… - проговорил сам себе Маккензи, переведя взгляд с больного на ружье, лежавшее на столе. Уилл взял винтовку и проверил патронник. «Три патрона… лучше, чем ничего…» - подумал он. Под винтовкой оказалась карта, по-видимому окружающей этот дом местности. Дом охотника находился в самом левом нижнем углу карты. От него вело две тропы: на север тропа вела к железной дороге, а на запад – к пруду. Железная дорога же шла через всю карту, начинаясь у середины внизу и заканчиваясь в правом верхнем углу. Она проходила мимо турбазы, наблюдательного пункта, лесозаготовительного района и гидроэлектростанции. Турбаза находилась на берегу озера, на другом берегу которого было обозначено несколько строений, и из которого вытекала речушка, которая так же вела к дамбе. От пруда же тропа вела к лесозаготовительному району, который занял всё верхнее пространство карты. Рядом с ним находилась радиовышка, перечеркнутая крестом. Маккензи свернул карту, положил во внутренний карман своей куртки, взял свой рюкзак и направился к выходной двери. Уилл перезарядил винтовку, огляделся: на холмах, окружающих дом, никого не было. Он направился по тропе на север с целью выйти к железной дороге. Холмистая поляна сменилась лесом, и через некоторое время Маккензи вышел к железнодорожному полотну у туннеля. Далее он направился по карте к турбазе. Прошёл ещё час, и он достиг берега озера и одинокого двухэтажного домика с флагштоком и табличкой «Mystery Lake» рядом. Дверь была не заперта, но внутри никого не было. Тут, как и везде, царил погром. Тем не менее, в холодильнике оставалось пара консервов с тушенкой, что могло бы помочь Маккензи протянуть пару лишних дней. На столе лежала записка со следующим содержанием: «В этом году из-за необычайно холодной погоды, мы закрываем парк раньше обычного. Убедись, что все туристы собрались и были готовы к эвакуации по железной дороге. Всех, кто отстанет, ждёт незавидная учесть – они будут самостоятельно выбираться пешком. И, как обычно, не забудь запереть все домики и проверь, чтобы медведи не смогли добраться до оставленной провизии. И сними флаг, а то в прошлом году оставленный флаг был порван сильными ветрами. После того, как закончишь все дела в парке, заскочи на служебную вышку. Вроде кто-то самовольно использует ее для хранения охотничьего снаряжения и сушки старых шкур. Парень, я сочувствую твоему назначению в такую глушь. Все на Великом Медведе катится под откос, с тех пор как прошли те, недавние землетрясения» Рядом лежала связка пыльных ключей и стопка листовок. «Район Загадочное озеро — высокогорная долина со средней высоты 1200 метров над уровнем моря, названая в честь огромного озера. Озеро занимает большую часть территории в юго-восточном квадрате. Горы расположились на западе и юге региона, а предгорья внутренней грады острова растянулись к северу и востоку. Регион разделен пополам участком железной дороги «Север-Юг» Регион представляет собой холмистую местность, густо покрытую лесами, и славится изобилием животных. Средняя температура высокогорных зон достаточно низкая из-за значительной высоты над уровнем моря, а ночи здесь одни из самых холодных на острове. Для местности характерны сильные снегопады. Район Загадочного озера — популярно место для летнего отдыха туристов и путешественников, однако зимой большая его часть становится недоступна: у подножья гор нет крупных дорог, связывающих регион с другими зонами острова. В это время года сюда приходят лишь энтузиасты, жаждущие отправится в долгий и непростой поход от причала Руперта. За годы суровая непроходимая местность успела стать и благом, и проклятием. До прокладки железной дороги в 1930-х годах район был преимущественно дикий и нетронутым, малое население не способствовало созданию инфраструктуры. Проект, который мог связать район Загадочного озера с дополнительной сетью магистралей между несколькими горными долинами, был заброшен из-за геологической нестабильности скал и крутых гор. Постоянный риск оползней считался угрозой для проекта, поэтому работа над ним была прекращена уже после нескольких километров проложенной дороги. В 1960-е годы амбициозный промышленник Ричард Картер выбрал район Загадочное озеро для строительства новой гидроэлектростанции, чтобы обеспечить электричеством шахтерское поселение в соседней долине. Вместительный водоносный слой, а также горные ручьи, каждый год служившие каналами для весеннего стока, обеспечили озеро неиссякаемым источником воды, наделяя это природное водное хранилище неограниченным гидроэлектрическим потенциалом. Однако в 1962 году была построена лишь небольшая плотина. Удалённость и сейсмическая нестабильность района сделали проект нерентабельным. На сегодняшний день единственным способом добраться до Загадочного озера из других долин помимо железной дороги остается походные маршруты, проходящие через горы. Зимой эти тропы часто становится недоступны из-за сильных морозов и снегопадов. Кроме этого, дикая природа так и осталось незнакома с человеком, поэтому угроза со стороны зверей вполне реальна. В зимней период туристам и путешественникам советуют воздержаться от походов в этот район, а также просят складывать еду и мусор в герметичные контейнеры, чтобы не привлекать медведей» Отогревшись, Маккензи продолжил свой путь. Погода была сравнительно тёплой и ясной. Вдалеке Уилл заприметил на высоком холме (который можно было бы назвать невысокой горой) вышку – наблюдательный пункт. Прошло ещё несколько часов, когда он достиг пологого склона, по которому шла тропа вокруг холма наверх. Погода начинала портиться, тучи затянули небо и начинал сыпать снег. На Наблюдательном пункте Маккензи нашёл целую пачку патронов с подходящим калибром и смог увидеть радиовышку. Точнее, то, что от нее осталось – покорёженные обломки свай и много металлолома. Теперь ему было понятно, почему на карте она зачеркнута. Отсюда было видно и дамбу. До неё Маккензи так же шёл несколько часов, и, когда пришёл, солнце уже село за горизонт и начиналась метель. Маккензи дёрнул калитку, за которой на небольшой возвышенности находилась дамба, но она оказалась заперта. Вдруг позади него раздалось грозное рычание. Уилл оглянулся и увидел метрах в пятидесяти от себя на рельсах идущего к нему медведя. Маккензи беспокойно стряхнул ремень, на котором висело ружьё, с плеча, присел на одно колено и направил ствол к хищнику. Косолапый медленно шёл по рельсам, фыркая и испуская горячий пар из ноздрей. Руки Маккензи дрожали, мушка ходила из стороны в сторону, и Уилл не решался произвести выстрел, будучи уверенным, что не попадёт в цель. Медведь был уже метрах в двадцати, как вдруг он поднялся на задние лапы и громко грозно зарычал. «Сейчас» - подумал Маккензи и нажал на курок. Раздался глухой выстрел, от которого у него заложило уши. Около стоящего на задних лапах медведя взмыло облако снега. Косолапый вернулся в привычное положение и, фыркая и издавая испуганный стон, побежал на Маккензи. Это был огромный бурый медведь-шатун с тёмной лоснящейся шерстью. На морде у него виднелась пара глубоких шрамов, оставшихся от царапин, в боку торчала сломанная стрела. Маккензи стал передёргивать затвор, горячая гильза упала на снег, но медведь был уже в паре метров от него. Косолапый мордой ударил Уилла, толкнув его в сторону, а сам побежал дальше. Маккензи упал на холодный снег, ударившись затылком о рельсы. В глазах его немного потемнело, но он встал, шатаясь. Надо было быстрее найти способ попасть в гидроэлектростанцию. Рядом с рельсами на поляне стояли вагончики-бытовки. Уиллу показалось, что это единственное очевидное место, где мог бы находиться ключ. Макензи зашёл в один из них. Внутри стояло два стола и несколько двухуровневых кроватей. На одной из нижних лежала одежда и небольшой металлический контейнер. Он сел на мягкий матрац и взял в руки сначала одежду. Это был плотный шерстяной свитер, совсем чистый и, будто бы, новый. Уилл, не раздумывая, надел его поверх своего тонкого свитера и принялся за контейнер. В нём находилась стопка бумаг, связка ключей, электрический фонарик на батарейках и сигнальный пистолет с тремя сигнальными ракетами. «Фил! Джексон в этом районе видел волков, а Эмили говорит, что на прошлой неделе заметила рядом с пещерой медведя. Лично я подозреваю, что это уроды из «Брейерхауза» - пытаются нас запугать, сволочи, но на всякий случай держи при себе сигнальный пистолет. Реального огнестрела у нас всё равно нет. С дамбы я вынес все полезные документы и всё ценное, что нашел. Документы и ключи от всех залов здесь, как видишь, а припасы оставлю в пещере на востоке отсюда. Эмили пока на Озере, а я отправляюсь на Нижнюю Плотину. Придётся обходить, ведь ключа от нижнего уровня ГЭС я не нашёл. Джон» Эта записка выглядела довольно свежей, поэтому в голове у Маккензи пробралась мысль, что в округе он со звероловом не один… «В 1960-е годы на реке была построена небольшая ГЭС. Проектирование и строительство осуществлялось за счёт промышленного магната Ричарда Картера. Он рассчитывал, что ГЭС обеспечит электричеством запланированный им к постройке шахтерский городок. К сожалению, несколько подземных толчков, которые повлекли за собой смерть нескольких рабочих и закрытие одной из его шахт, а также резкое падение цен на уголь и медь, привели его империю к банкротству. В 80-х было много попыток модернизировать ГЭС «Картер» и всё-таки запустить ее в эксплуатацию. Но изменения в климате и гидродинамике «Загадочного озера», а так же давление со стороны сторонников только основанного парка «Загадочное озеро» привели к тому, что ГЭС в конце 90-х законсервировали. Из-за трудовых споров с сотрудниками и активными деятелями защиты природы, называвших себя «Лесными ораторами», ГЭС пришлось окончательно закрыть. Это было сделано, в основном, ради безопасности ее сотрудников. Небольшой группе рабочих повезло меньше – они оказались заперты внутри группой активистов от «Лесных ораторов», и прошло несколько дней, прежде чем переговорщиками удалось их вытащить. Всё было мирно, без насилия, но данный инцидент воодушевил «Лесных ораторов». После успешного закрытия ГЭС они решили и дальше защищать остров Великого Медведя от любых попыток эксплуатации природных ресурсов. ///следующий лист/// Уверен, что эта новость не удивит вас. Сейчас, на фоне постоянной сейсмической активности запускать ГЭС экономически невыгодно. Кроме того, эко-активисты (хотя, скорее, террористы) начали представлять серьёзную опасность, как для самой станции, так и для ее сотрудников. Поэтому, я с сожалением признаю, что многолетние попытки модернизировать нашу ГЭС, как и усилия ее основателя Ричарда Картера, не принесли успеха. Мои амбиции не должны ставить под угрозу ваши жизни. Мы эвакуируем вас, как только сможем. До тех пор постарайтесь пресекать любую подозрительную деятельность внутри и рядом с ГЭС. Так называемые «Лесные ораторы» всё еще сохраняют активность в вашей области. Благодарим вас за преданность делу. С уважением, Роберт Кларк, исполнительный директор «Картер-Гидро»» Далее шли документы с технической составляющей дамбы, чертежи, приказы и тому подобные бумаги. Маккензи накрыл коробочку жестяной крышечкой и направился к ГЭС. Он открыл сначала калитку, а затем и дверь самой дамбы. Внутри он включил фонарик, который только что нашёл и осветил пыльное пространство офисной части здания. Многие балки были обвалены, шкаф и мебель повалены, провода, некогда шедшие по потолку, упали вслед за опорными балками. Судя по схеме плотины, медпункт должен был находиться на верхнем этаже. Туда и направился Маккензи. На этаже выше оказалось несколько помещений: главный офис, где находилось много столов и компьютеров, кабинет директора, медпункт и складское помещение. Уилл сразу же направился в медпункт. Здесь стояло несколько кушеток, холодильник и полки с медикаментами. Несколько флаконов лежали разбитые на полу и неприятно пахли. На полках ничего не было. Холодильник был заперт. Найдя нужный ключ в связке, Маккензи открыл его. Никаким холодом из него, понятное дело, даже не веяло, зато было много оставшихся лекарств и «тревожный чемоданчик». Уилл открыл его. «Так, что здесь… - он взял упаковку, в которой звонко стучали ампулы, - Гидроморфон – сильное обезболивающее в инъекциях… наркотическое средство… - читал он на упаковке, - применяется для облегчения сильных болевых синдромов… вводится внутривенно… побочные эффекты: затруднённое дыхание, слезоточивость, повышенное потоотделение, жар, тошнота, рвота, раздражительность, паника …. судороги, головные боли… галлюцинации, паранойя. При передозировке – сильная отдышка, кома, возможна смерть… Мда… оптимистичный препарат… - подумал Маккензи, оглядывая холодильник и шкафы, - но другого обезболивающего нет, кроме самого простого… - он положил обратно и взял следующую упаковку, - Бигрюконад хлоргексидина - антисептическое средство при глубоких ранах и порезах…» В чемоданчике так же были более безопасные препараты, но они шли как дополнение к первому и «гасили» его побочные эффекты. Маккензи взял побольше бинтов, шприцов, резиновые перчатки и некоторые инструменты. Время терять было нельзя – Джереми мог погибнуть в любую секунду. Уилл тут же отправился обратно. Начиналась метель, но медлить было нельзя: время явно играло не на руку Маккензи. От шёл несколько часов по тому же пути, по каком и пришёл, и далеко за полночь вернулся в дом зверолова. Джереми лежал на кровати в сознании, однако у него был сильный жар. - Ты вернулся, Маккензи? – произнёс он слабым голосом. - Да, я нашёл сильное средство, сейчас всё будет хорошего. - Что-то мне хреновенько… - Потерпи, сейчас станет лучше… Маккензи снял свою куртку, промыл руки в ведре с водой, стоявшем на полу, надел резиновые перчатки и стал втягивать в шприц дозу гидроморфона. Всего несколько миллилитров, чтобы не получилось передозировки. И ввел его внутривенно. - Черт, как жжет-то! – говорил охотник, стиснув зубы. - Дело в том, что это единственное средство, которое могло бы помочь. Это по сути яд, вызывающий привыкание… - Наркотик? Ха-ха! – усмехнулся он. - Вроде того. И могут быть сильные последствия уже через двадцать-тридцать минут. Головокружение, жар, тошнота… возможно временное помутнение сознания различными образами. Тебе нужно время, чтобы отлежаться и прийти в норму. - Время? Нет у нас времени! Нам нужно отправить сообщение! Это очень срочно! - Сообщение? В смысле, попросить твоего друга о медицинской помощи? - Не важно. Помоги мне, я взгляну на радиостанцию. Сейчас посмотрим, на что годятся эти запчасти… - Маккензи помог ему дойти до верстака и сесть на стул. - Это военная модель радиостанции, верно? - Может, и так. - Я немного разбираюсь в них, но такую никогда не видел. - Черт! Запасти хорошие, но проблема в чем-то другом… - В чем же дело? - Что-то не так с электропитанием радиостанции. Возможно, перегорел предохранитель или трансформатор. Но… сначала надо разобраться с проблемой по серьёзнее… Этот медведь-шатун он выслеживает нас… он не позволит выбраться отсюда, нам пополнить припасы или вызвать помощь… В конечном итоге он нас либо задерёт, либо возьмёт измором… - он немного поморщился, скрючился от боли в животе, - помоги-ка доползти до кровати… - Уилл помог ему добраться обратно до кровати и начал его перевязывать. - Что за «незаконченное дельце» у вас с медведем? - А… ну, я со Старым Медведем… Мы кое-чем с ним обмениваемся при каждой встрече. - Чем же? - В основном кровью. - Когда-нибудь это плохо кончится. - Ты прав, для одного из нас. - Как ты и говорил, дамба сильно разрушена. - Да, много лет назад дамбу раскололо землетрясение, и восстановить ее так и не получилось. Она так и загибалась. - В каком смысле? - Дамба стоит ещё с 60-х. Промышленник с материка хотел построить шахтерский городок, а дамбу использовать, как гидроэлектростанцию. Но цены на уголь обвалились, и ему пришлось отказаться от своих планов. Какой-то идиот попытался ее снова запустить в 80-х, но вмешались «Лесные ораторы», и сейчас ей настал конец. Уверен, землетрясения закончили начатое дело. - Так кто эти «Лесные ораторы»? - Экологические террористы. Некоторые называют их активистами. Полагаю, это зависит от того, с кем из них ты именно говоришь. - Что они здесь делают? - Они уже много лет активничают. То приходят, то уходят. В основном подрывают работу проектов по добыче ресурсов, горнорудных и лесных хозяйств. Хотят, чтобы Великий Медведь оставался в первозданном виде. - Похоже, ты с ними не согласен. - О-о! Промышленность мне не по нраву, но так устроен этот мир. Если у тебя есть что-то, что им нужно, они это просто забирают. Остановить их не получится. - Судя по тому, что я видел около дамбы, они всё ещё действуют. - Тебе это, пожалуй, на руку. Поглядывай по сторонам: они часто оставляют схроны с припасами для своих коллег. - Кстати, можешь рассказать мне о месте, где мы находимся? - Ну… это окрестности Загадочного озера – оно здесь неподалёку. Здесь что-то вроде заповедника, хотя тут полно лесосек. Здесь не так много интересного, если не считать домиков у озера. Сейчас не сезон, и всё закрыто. Дамбу ты уже видел. Есть железная дорога. Иногда по ней ходят поезда, но с каждым годом всё меньше и меньше. Не в сезон здесь совсем пустыня. - Похоже, тебе это по душе. - Ещё бы! - Значит, здесь больше никто не живет? - Пойми же. После Кризиса Великому Медведю настал конец. Здесь не за чем оставаться. Если тут кто-то и есть, то они, скорее всего, от чего-то прячутся. Или от кого-то. - А ты почему здесь? - У меня свои причины. - Я тут на самом деле кое-кого ищу… - Ха! В этом и проблема – здесь почти никого нет! - Этот человек… он очень важен для меня. Это женщина. Возможно, она проходила здесь несколько дней назад и, возможно, была ранена - Почему ты думаешь, что она была здесь? - Она прошла через тоннель, ведущий из Милтона, а потом… что было потом – я не знаю - Ну да, в этом направлении дороги из Милтона не ведут… кроме альпинистских маршрутов и пещер. Куда бы она ни пошла, тебе придётся пересечь горы, чтобы найти ее. Путь очень не прост… - Я готов на всё. - С медведем на хвосте далеко не уйдёшь… - Что нам надо сделать, так это разобраться с радиостанцией и стариной-медведем, а потом будет возможно решить и проблему с твой… подругой. - Она, возможно, отправилась в Неотступные Мельницы. Знаешь это место? - Городишко на севере острова, где особо ничего и нет… - Мне необходимо связаться с ней, узнать, всё ли в порядке, а еще лучше – попасть туда. - Уверен, что она жива? - Да. - В обычной ситуации я бы использовал свою старую, коротковолновую радиостанцию. С тех пор, как здесь зачастило Северное сияние – стало необычайно тихо, даже звери стали вести себя странно. Но есть у меня одна идея… - В каком смысле «животные ведут себя странно»? - Когда долго здесь живешь, начинаешь понимать, по каким законам живёт природа. НО сейчас они как будто бы нарушены. Животные ведут себя не так, как должны. Будто, они чем-то напуганы… или что-то вроде того. Или… изменились. Как-то всё неправильно… не могу объяснить… - Идея? - Ничего не могу гарантировать, особенно сейчас, но, мне кажется, есть один способ разузнать о твоей подруге. - Эта радиостанция… с помощью встроенного в нее коротковолнового приёмника я слежу за тем, что творится в мире. - А есть возможность раздобыть где-нибудь другую радиостанцию? - Скорее всего, нет, но у меня есть идея по лучше. Но нам будет очень сильно мешать наш косолапый друг. Он преграждает нам путь к починке радиостанции и нашему выживанию. Сначала надо разобраться с ним. - Ладно. «разобраться с медведем». Но ты едва можешь двигаться, а ружьё ему нипочем, так что… - Дело в том, что он какой-то особенный, необычный. Я много лет здесь охочусь, подстрелил не одного медведя, но такого экземпляра еще не встречал… И чтобы одолеть такого особого зверя, нужна особая… «магия» - Магия? - Спокойно, я пока ещё в своем уме. Не в прямом смысле, конечно. Но нам надо действовать по старинке. Использовать мудрость предков. - Интересно… продолжай… - Есть одна легенда… об одном из поселенцев в этих местах. О Спенсе. - Дело было так… Спенс приезжает вместе со своей небольшой семьей и строит лачугу, чтобы начать обустраивать участок. Многие поколения этого семейства занимались торговлей в Гудзонской компании. Матерые путешественники. Суровые, умеющие выживать люди. Однажды у дома Спенса появился грозный медведь. Спенс стреляет в него, но тому хоть бы хны. Медведь уходит, но жена Спенса… ей становится хуже. У нее жар, который не спадает днями. Она бредит, кричит о медведе. Местный врач никак не может ей помочь, и священник тоже. Через неделю пропадает батрак Спенса. Его находят. Точнее, его растерзанное тело. Спенс боится за жену и детей. Он уверен, то их пытается изжить из этого места злой дух медведя. Что это месть за… какие-то грехи прошлого? За темные пятна в семейной истории. Спенс собирает охотничий отряд. Они отправляются в топь, много дней выслеживают что-то крупное, и в конце концов загоняют медведя в угол. Он просто огромный. Самый здоровый медведь, которого они видели! Людоед! Говорят, в него выстрелили все охотники, но тот спокойно стоял, как ни в чем не бывало. Будто из камня сделан. После этого его прозвали «медведем-демоном». Жена при смерти. Спенс по-прежнему верен, что это злой дух медведя убивает ее… пожирает ее душу. Никто не решается вступить в новый охотничий отряд. Все знают, что ружье не поможет. И Спенс решает выковать копье – вроде рогатины, но куда больше. Видимо, вспоминает мудрость охотников Гудзонова залива. Он идёт с ним в топь, где пропадает несколько дней. Однажды утром лихорадка жены спадает, но от Спенса нет никаких вестей. Несколько человек отправляются на его поиски, и находят его полумертвым: он весь в крови, чуть ли не пополам разорван. Медведь постарался. ОН говорит: «Копье украло душу медведя. Теперь моя душа свободна». И умирает на руках людей, нашедших его. - Так… он убил медведя? - Никто не знает. Его тушу так и не нашли. Спенса похоронили, копье забрали и повесили над каминов в его доме. Ни этого, ни других медведей больше там не видели. Много лет спустя, когда Спенсы канули в небытие, богатый землевладелец купил это копье и повесил в своей охотничьей усадьбе. Полагаю, просто ради того, чтобы рассказывать эту историю. - И… ты веришь в эту легенду? В историю о медведе-демоне? О копье, крадущем души? - Чего? Нет! Конечно нет! Может, я и шатаюсь уже долгое время по лесам, но я пока не спятил. Но в каждой легенде присутствует доля правды. Может, Спенс и был суеверным, но пошёл по правильному пути. Двадцать пять сантиметров прочной стали могут сделать то, с чем не справятся двенадцать грамм свинца! Хе-хе. Я уверен, что это копье может убить медведя. Если мы хотим пережить зиму, тебе надо достать медвежье копье Спенса. Та охотничья усадьба все еще на месте. До него идти пару дней на юг. Возможно, ты видел железнодорожный туннель здесь неподалёку. Иди через него вдоль путей. Сначала ты пройдёшь через ту самую топь, потом будет ещё один туннель и по правую сторону от него, на холме увидишь эту усадьбу. Если копье там… возьми его. Возможно, это наша последняя надежда. - А как же радио? - Ты разберись с медведем, а я позабочусь о радио. Сейчас, кажется ночь… да и метель. Отправляйся утром. А сейчас давай перекусим. Вон в том ящике, кажется, осталось пара банок тушенки с фасолью, - он указал на картонную коробку под столом. - Да, хорошо, - Маккензи достал две консервы, и там осталось ещё две. Он вскрыл их ножом и поставил на печь, чтобы разогреть. Они поели, Уилл проспал до утра и на рассвете отправился в путь.