Волчонок

Роулинг Джоан «Гарри Поттер»
Слэш
Заморожен
NC-17
Волчонок
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 3

В таких условиях прошла неделя. Том приходил, приносил каждый раз новую одежду и еду. В таких условиях Гарри перестал бояться, даже речи мужчины часто пропускал мимо ушей. А ещё он откровенно скучал, поскольку заняться было совершенно нечем. На все робкие попытки попросить хотя бы книгу, он натыкался на резкий ответ: — Нет, ты наказан за свой побег. С одной стороны Гарри был рад, что кому-то до него удалось сбежать, но с другой малодушно злился, ведь он бы не попал в такую ситуацию. Однако… к концу недели он осознал, что всё не так страшно. Если быть спокойным и вежливым, то у него появляется то, чего никогда не было раньше. Поэтому он, хоть и был немного настороже, но в значительной мере уже расслабился. Но ничего не может быть хорошо в такой ситуации. Однажды Гарри проснулся от грохота и криков. Он сел на кровати с заполошно колотящимся сердцем и прислушался. Крик был женский, надрывной и слезливый. Он прижался к спинке кровати и ущипнул себя, надеясь, что это просто плохой сон. Но крик захлебывался, отскакивая от стен, и он замер, не зная что делать. Прошло не так много времени, как он стих. После этого послышались тяжёлые шаги, приближающиеся к комнате. Резко открылась дверь, на пороге стоял Том. На его лице цвела счастливая улыбка, но… он был весь в темных брызгах. Брызгах, невероятно похожих на… кровь?! Гарри ещё сильнее вжался в стену и с испугом смотрел на приближающегося мужчину. — О, Гарри, ты уже проснулся? — так, будто ничего не произошло, поинтересовался он. — Вот и хорошо, не пришлось тебя вырывать из сладкого сна. Он завёл руку за спину, и в ней после блеснула сталь. Гарри прерывисто вздохнул и зажмурился от страха. — Открой глаза, — рассмеялся Том, — это всего лишь приспособление, чтобы ты смог своими глазами увидеть подарок. Гарри открыл глаза и уставился на наручники в руках мужчины. — Вот так, — он деловито подошёл, и освободил Гарри от цепи, но прежде чем мальчик успел хоть что-то сделать на его руках защелкнулись другие оковы. — Вставай, пора немного прогуляться, — с предвкушением улыбнулся Том. Он помог Гарри встать, и поддерживая за спину повёл к выходу из комнаты. За ней была лестница очевидно ведущая на первый этаж. Гарри, все ещё напуганный, не забывал осматриваться. Дорогие панели, украшенные стены, винтовая лестница, красивые картины, развешанные тут и там. Том отвлёк его от разглядывания подтолкнув вниз, отчего Гарри запнулся и чуть не слетел по лестнице, но Том успел перехватить его поперёк груди и удержать. — Ты такой неуклюжий, — добродушно заметил он, убирая руки от успевшего поймать равновесие мальчика. Гарри хмуро посмотрел на мужчину, который и был причиной его неудавшегося падения и аккуратно пошёл вниз. Когда они спустились в богато украшенную гостиную, Том подтолкнул Гарри в сторону неприметной дверцы. Его глаза горели странным огнём предвкушения. Вежливо распахнув перед ним дверь он отошёл в сторону, чтобы Гарри мог войти. Мальчик сделал неуверенный шаг, заходя внутрь. Первое что он почувствовал это ярко выраженный металлический запах в воздухе, а потом его взгляд сместился на пол и он с коротким криком отшатнулся, врезавшись в мужчину, что стоял за спиной. На полу лежала полураздетая женщина в неестественной изломанной позе. Весь пол заливала кровь, толчками вытекающая из вспоротой грудной клетки, где рёбра влажно блестели в разрыве в свете ламп. Гарри закрыл глаза от ужаса и тошнота накатила комком в горло. — Открой глаза, — ласково сказал Том, резко сдавив хрупкую руку ребёнка, точно оставляя на ней гематомы. От боли Гарри распахнул глаза, но картина перед ним никуда не делась. Против воли он подмечал всё новые и новые детали. Он заметил, что и на горле молодой девушки зиял огромный разрез, из которого так же медленно и неохотно лилась кровь на паркет. Ее стеклянные глаза смотрели в потолок, а светлые волосы все слиплись от крови. И тут Гарри закричал, вырываясь из рук мужчины, в беспамятстве пытаясь убежать от этого кошмара, но Том держал крепко, совсем будто не прикладывая для этого усилий. — Красиво, да? — восхищенно проговорил он. — Это первый мой тебе подарок после возвращения. Гарри зарыдал и начал брыкаться ещё сильнее. — Подойди к ней, — и он толкнул мальчика вперёд. Потеряв равновесие, Гарри упал прямо на холодное тело. Его сковал безмолвный ужас, он смотрел на свою правую руку, что упиралась прямо в рёбра. Вблизи тошнотворный запах проник в ноздри ещё сильнее. Подняв глаза он встретился с ней взглядом. Такого его психика уже не выдержала, и он упал в беспамятстве. С криком Гарри открыл глаза, резко принимая сидячее положение, натягивая цепь до предела, и сразу сталкиваясь взглядом с мужчиной, что с любопытством склонил голову, сидя на его кровати, видимо все это время рассматривая мальчика. — Ты немного испачкался. Поэтому я умыл и переодел тебя. Прости, не уследил за этим, — спокойно сказал он. — Что?! Что это было?! — Гарри надеялся на то, что всё было ночным кошмаром, но слова мужчины говорили об обратном. — Подарок, — удивленно вскинул брови мужчина. — Какой к черту подарок?! Выпусти меня сейчас же! На это Том только подсел ближе и разочарованно склонил голову. — Тебе не понравилось… — грустно произнёс он, — я буду лучше стараться в следующий раз. — Конечно, мне не понравилось… — прошептал Гарри, и перед его глазами снова встала та картина, а обоняния коснулся тот самый мерзкий запах. Он склонился над полом и его наконец вырвало. — Ты заболел? — вскочил мужчина в неподдельном волнении, и прислонил холодную ладонь ко лбу мальчика. Гарри потерянным взглядом наблюдал за движениями маньяка. — Да тебя всего лихорадит, — обеспокоенно сказал тот. — Сейчас вернусь. И быстрым шагом удалился из комнаты. Оставшись один Гарри попытался осмыслить то, что произошло. Ему подарили первый в жизни подарок. И это был труп незнакомого человека. Нервы сдали, и он истерически рассмеялся. Смеялся он до тех пор пока не полились слёзы. Вот теперь ему стало по настоящему страшно. Когда его только похитили, особенного чувства испуга как такового не было. Да, был некоторый страх, но он был от непонимания ситуации в которой он оказался, был страх от жестких действий и переменчивого настроения похитителя, но он воспринимал это спокойнее. Теперь он четко уже понимал, что если надоест или разочарует, то в этой комнате и в аналогичной ситуации окажется уже он сам. С горечью он вспомнил, как размышлял даже о том, что все вполне неплохо сложилось. Том вернулся, дав ему лекарства, он убрался в комнате и ободряюще улыбнувшись пожелал выздоровления, снова оставив одного. От лекарств сознание спуталось ещё сильнее и мальчика начало клонить в сон. Следующую неделю Гарри провёл в прострации, не забывая при этом вежливо благодарить за еду. Но видимо и такое поведение тоже не нравилось психопату, поэтому однажды вечером он пришёл в комнату, непривычно мрачный. — Мне не нравится, что ты не улыбаешься, — раздраженно сказал он, — я хочу это исправить. И достал нож. Гарри похолодел. — Если ты не хочешь улыбаться, я сделаю так, что ты будешь улыбаться всегда. Он все ближе подходил к кровати, а приблизившись схватил Гарри за щеки, рывком придвигая лицо к себе. — Если сделать надрезы, улыбка будет всегда украшать твоё милое лицо, — мечтательно пропел Том, внимательно рассматривая Гарри. На выбросе адреналина Гарри удалось вырваться и он отполз подальше, натягивая дрожащую улыбку впервые за всю эту неделю. — Видишь, я улыбаюсь, — и он ещё сильнее растянул губы. — Хм… — мужчина задумчиво посмотрел сначала на него, потом на нож. — Ты рад меня видеть, так? Гарри изо всех сил закивал, продолжая держать улыбку и даже воскликнул для убедительности: — Конечно, рад, Том! Тот отбросил нож, упавший на пол с металлическим лязгом, и приблизился вплотную. — Тогда может обнимешь меня? — даже как то робко попросил он. Подавив отвращение и страх, Гарри осторожно приобнял мужчину за спину, почти утыкаясь носом тому в грудь. Тот удовлетворенно вздохнул и прижал к себе мальчика обеими руками, учащенно дыша. Неловкие объятия длились по ощущениям вечность, но вот Том отпустил его и напоследок погладив по волосам, отстранился. — Так приятно видеть тебя счастливым, — радостно улыбнулся он. Гарри удержал нервную улыбку на лице, подавив желание скривиться в явном несогласии. — Тогда до завтра. Хороших снов тебе. Том поднялся на ноги, подобрал нож и, не оглядываясь более, ушёл. Улыбка сползла с губ мальчика и он протяжно вздохнул пряча лицо в ладонях. Этот человек абсолютно сумасшедший. Чудовище. Один из тех, кем пугают непослушных детей. «Я был послушным, я даже не грешил, за что мне все это?» — тоскливо подумал Гарри, прячась от реальности с головой под одеяло, комкая простынь пальцами. Сейчас он даже холодное и жалкое существование на улицах вспоминал с ностальгией. «Меня никто не спасёт» Осознание этого очень сильно било по психике. «Я скоро надоем ему. Мне нужно стараться выжить. Мне надо делать все, что он скажет» Тут он с ужасом подумал. «Первый подарок. Значит будут ещё? Почему? Зачем он это делает? Почему именно меня он решил похитить?» Гарри вылез из-под одеяла, и повернувшись на спину, начал размышлять. «На моем месте мог оказаться любой ребёнок, что сидел бы на моем месте? Или я чем то его случайно привлёк? Какие вообще были критерии? Может спросить об этом?» В досаде он покачал головой. «Этот сумасшедший опять состроит непонимающее лицо и будет говорить лишь о том, что он вернул меня. Кажется, он не совсем осознаёт свои действия. Это общая черта всех душевнобольных?» Размышления не давали ему спать. «Спокойной ночи, ага, как же. Сначала приходит невменяемый и угрожает, а потом так просто это говорит» Он поёжился и прикоснулся к своим целым щекам, которые могли быть сегодня изуродованными. Как странно. Тете с дядей наоборот не нравилось, если он улыбался, а тут ему даже приходится это делать, хотя причин для самой улыбки вообще нет. Сейчас он чувствовал острую тоску по прежней жизни.
Вперед