Слушай, что я скажу о моем короле

Камша Вера «Отблески Этерны» Этерна
Слэш
Завершён
NC-17
Слушай, что я скажу о моем короле
Аделия Анаргат
автор
Описание
Ричарда в день Святого Фабиана оруженосцем берет король Талига - Фердинанд Оллар. Люди Чести спешно подбирают челюсти с пола и гадают, чем это обернется. Дорак и Штанцлер разыгрывают новую партию политических интриг, втягивая в нее юного Окделла.
Примечания
Из сериала взяла несколько сцен из Лаик и маленькие кусочки. Автор не пропагандирует нетрадиционные отношения, описывает таковые не с целью пропаганды, а с целью создания художественной истории Надеюсь, Вам, понравится этот фик. Но так, как я в каноне не так давно, могут быть сильные расхождения в характерах, и в порядке некоторых сцен, особенно при событиях, которые происходят одновременно. P.S. Повествование будет неспешным. Так что это действительно слоуберн. В первой части даже Алвы, практически нет. Зато во второй все как-то слишком быстро развивается № 6 Слушай, что скажу я о моем короле (5 оценок за 7 дней) https://t.me/adelanargat телграмм автора, там выходят новости по фику. https://ic.pics.livejournal.com/yolka1/14380601/207920/207920_original.jpg - Это карта мира, вдруг кому-то понадобиться. https://ficbook.net/readfic/13590313/34817447 появился небольшой вбоквел про Октавию в третьей части. Где-то перед 7 частью 3 главы. https://www.tinkoff.ru/rm/bikshanova.elina1/5J2OI72455 На кофеек и плюшки для автора
Посвящение
Всем тем, кто это читает.
Поделиться
Содержание Вперед

Часть 7

После расставания с Валентином Ричард направил Ринго по Манлиеву тракту. С людьми Давенпорта и самим графом он встретился раньше, чем планировал. Разведчики схватили его поздно вечером и привели в импровизированный лагерь на опушке леса. — Юҡ. Был инде бер ҡапҡаға ла инмәй . — Ричарду оставалось только подчиниться солдатам. — Ты по нашему говоришь? — Один из разведчиков удивленно посмотрел на Дика. — Ричард Окделл, оруженосец Его Величества Фердинанда Оллара. — Ричард кивнул солдатам. — Тан Ричард. — Гофанон поклонился. Ричард улыбнулся, увидев хоть одно знакомое лицо. — Мастер Гофанон. Рад вас видеть. — Герцог Окделл. — Мужчина подошел к Ричарду, внимательно осматривая его. — С кем имею честь говорить? — Ричард смутно помнил этого человека. — Чарльз Давенпорт, Ваша Светлость. Дик облегченно выдохнул. Что ж оставалось только надеяться, что такая удача не изменит ему в самый ответственный момент. — Эр Чарльз, вы не представляете, как я рад, что это именно вы. — Дик на секунду прикрыл глаза и достал письмо Рокэ. — Вот как. — Давенпорт заметно расслабился, но бдительности не терял. Граф пригласил Дика к костру. — Эр Чарльз. — Ричард передал письмо. — Для вас не секрет, что происходит в столице. Если это возможно, то письмо нужно передать графу Савиньяку. — Граф Савиньяк все еще в Каданере. — Давенпорт кивнул. — Я знаю. — Дик кивнул. — Но все же. Давенпорт подозвал одного из солдат. — Шәхсән маршал Савиньяк ҡулына. Гонец отправился седлать лошадь. — Что вы будете делать дальше, Ваша Светлость? — Чарльз смотрел на Дика внимательным взглядом. — Моим поручением было передать письмо. — Ричард смотрел на огонь. — Потом мне нужно будет все же вернуться в столицу, есть одно дело, которое необходимо закончить. — Хорошо. — Давенпорт кивнул.

***

Следующие шесть дней Ричард провел с Чарльзом Давенпортом. За эти дни они обсудили дела в столице и, что они будут делать дальше. Нарисовав примерный план столицы, Дик указал Чарльзу на тайный ход. — Откуда вы знаете про него? — Чарльз внимательно просмотрел план. — Лазил по дворцу с принцессой. — Удачно, видимо. — Чарльз поправил усы. — Есть еще ходы? — Конечно. — Дик кивнул. — Но они мне не известны. Во всяком случае пока. Чарльз до самого вечера просидел над планом города. Гонец от Савиньяка прибыл вечером шестого дня. Ричард спрятал письмо и, распрощавшись с Чарльзом, оседлал Ринго. Робер, как раз должен был отправить за ним Карваля. Давенпорт хотел было отправить с ним несколько солдат, но они сошлись во мнении, что солдатам лучше попробовать пройти по тайному ходу. Карваль просто шел с отрядом по тракту. — Вы даже не скрываетесь. — Ричард посмотрел на Николя. — Мой господин сказал, что вы нас найдете в любом случае. — Николя покачал головой. — Поэтому мы не стали забираться в лес. — Хорошо. — Ричард выдохнул повел коня по тракту. В столице их встретили мрачные люди. Ричард тут же отправился к казармам городского гарнизона. Люди на улицах старались быстро дойти до дома и закрыться на все замки. В гарнизоне полковник Ансель расправил карту города и наносил на нее точки. — Полковник. — Ричард вошел в кабинет. — Ваша Светлость. — Джордж встал и пожал руку Дику. — Вас неделю не было. Надеюсь поездка прошла успешно. — Меня похитили. — Ричард попытался не улыбаться. — Спасибо полковнику Карвалю. — Конечно, Ваша Светлость. — Полковник кивнул. — Что происходит в городе? — Дик осмотрел карту. — Такое ощущение, что каждый раз когда я уезжаю в столице всегда происходит что-то ужасное. — Возможно. — Ансель указал на некоторые точки. — Тут видели людей. Они были скорее животными, чем людьми, бросались на прохожих, зубами вцеплялись в горло. Горожане прозвали их бесноватыми. — Вот как. — Ричард внимательнее изучил карту. — Мы пока не знаем, что с ними делать. Лекари разводят руками, говорят, что такую болезнь они видят впервые. — Болезнь? — Дик посмотрел на полковника. — Да. — Ансель положил на стол отчеты. — Они не реагируют ни на раны, ни на увечья. Идут, словно, ничего не замечают. Ничего подобного мы раньше не встречали. Окделл прислушался к голосу камней. Те полностью подтвердили слова полковника и подкинули несколько подобных видений из прошлого, только в совершенно другом городе. Видения полностью захватили его сознание. С силой зажав переносицу, Ричард вернул сознание в голову. — Я придумаю, что тут можно будет сделать. Что-то еще случилось, полковник? — Ваш пес чуть не загрыз некоторых посыльных принца Альдо. — Джордж пожал плечами. — Когда герцогу Алве сказали, чтобы тот приструнил его, Ворон ответил, что не знает как это сделать. При этом он гладил вашего зверя. Даже не знаю, что разозлило Альдо больше. Что ж, возможно, этого и стоило ожидать. Дик даже не мог сказать, что сильно удивлен.

***

Альдо нервно ходил по кабинету, больше похожий на взъерошенного воробья, чем на правителя Талига. Ричард с большим интересом рассматривал мозаичный пол, чем следил за его передвижениями. — Как он посмел меня предать! — Альдо сплеснул руками и внимательно посмотрел на Дика и прищурился. — Может и ты меня предал? Окделл покачал головой, но решил промолчать. — Отвечай. — Ракан подошел к Дику и с силой поднял его голову за подбородок. Ричард не стал отводить взгляд, только сильнее сжал зубы. — Отвечай! Дверь резко открылась, и в кабинет вошел Робер. — Альдо, — Иноходец внимательно посмотрел на юношей, — Ричард, в нижнем городе снова бесноватых видели. Разобраться надо, немедленно. — Конечно. — Ричард отступил на шаг от Альдо, поклонился принцу. — С вашего разрешения. Эпине остался в кабинете с раздраженным Альдо. Ричард кивнул Роберу и попытался быстрее выйти из кабинета. Стражники пропустили его без приказа. — Эрик. — Дик оглядел коридор. — Выходи. Мальчик вышел из-за колонны. — Тан Ричард. — Беги к полковнику и скажи, что я жду его, — Дик на несколько секунд задумался, — У центрального фонтана. — Уже бегу. — Эрик тут же побежал с поручением. Приказав седлать коня, Дик зашел в свою комнату. Наскоро умывшись холодной водой, он посмотрел в зеркало. Впервые отмечая, как сильно он оказывается изменился за последние полгода. — Вдох, выдох, вдох, выдох. Ричард резко обернулся на голос. Тристан стоял, опираясь на настенную панель, которой был прикрыт тайный ход. — Вдох и сдох, как говорит Арно. — Дик выдохнул. — Кажется, у меня скоро паранойя разовьется. — Постоянная бдительность. — Королевский лекарь поставил на стол небольшой пузырек. — Но и спать иногда надо. Как поездка? — Все вы знаете. — Дик передал письмо Савиньяка. — Я знаю все и обо всех. — Тристан внимательно прочитал каждую строчку. — А новости действительно хорошие. Иди, тебя полковник ждет уже, наверно. — Тристан, я могу попросить тебя найти информацию об этих бесноватых? — Дик отошел к двери. — Кажется что-то подобное мы видели в легендах про Ринальди. — Тристан пожал плечами. — Вполне возможно. — Вот только нашествия раттонов нам еще не хватало. — Лекарь скрылся в темноте тайного прохода. Уже оседланный Ринго ждал его во дворе. Несколько конюхов крепко удерживали его месте. — Что происходит? — Ричард подошел к коню. — Ваш конь Моро начал задирать. Дик запрыгнул на полумориска и погладил его по шее. — Вот и зачем ты это делал? Моро и так не спокоен. Ринго только мотнул головой. — Вот упрямое животное. — Дик покачал головой и направил коня за пределы двора. Полковник Ансель взял с собой пятнадцать солдат. Солдаты были в кирасах и полностью вооружены. — Ваша Светлость. — Джордж отдал команду выезжать. До нижнего города они добрались за полчаса. Узкие улочки нижнего города были слишком темными даже для зимнего вечера. Ансель и Ричард внимательно всматривались в темноту. — Мне кажется, — Джордж указал на один из переулков, — Или туман опять окрасился зеленым. — Вам не кажется. — Ричард покачал головой. — Надо будет спросить, при прошлых нападениях видели ли зеленый туман. — Спросим. Они повели коней по улочкам, стараясь не касаться зеленого тумана. Кто-то из солдат достал короткие клинки. Пара солдат зажгли факелы. Первого бесноватого они увидели в одном из переулков. К нему, практически, тут же присоединились еще несколько таких же. Они двигались прямо на них, не обращая внимание на обнаженные клинки. — Именем короля, я приказываю вам остановиться! — Ричард остановил коня и предупреждающе обнажил шпагу на полклинка. Люди не послушали и продолжили идти. — Пистолеты! — Джордж поднял руку. Четверо солдат тут же взвели пистолеты. — Стрелять только по команде. Ричард настороженно смотрел за приближающимися. Как только они заметили сталь в его руках, то стали приближаться еще быстрее. Вместе с ними приближался и зеленый туман. Когда они приблизились на пятнадцать шагов, полковник приказал стрелять по ногам. Выстрелы никак не повлияли на людей. Он начали только быстрее приближаться. Ричард рассек плечо, тому кто подошел ближе всех. — Заряжай! — Стреляй! Бесноватые отшатнулись от искр от выстрелов. — Они боятся огня. — Ричард попытался удержать Ринго на месте. — Полковник Ансель, они огня боятся! — Зажгите остальные факелы! Один из факелов передали Дику. Окделл взмахнул факелом, осыпая искрами одного из нападавших. Тот вспыхнул, словно щепка. — А вот это интересно. — Джордж с интересом посмотрел за сжиганием. — Огнем с ними еще не пробовали бороться. Солдаты выставили вперед факелы, загоняя бесноватых к стене. Ансель кинул свой факел в бесноватых. Бесноватые завыли. Запахло паленым мясом. Ричард вздохнул, отворачиваясь от огня. Зеленый туман полностью отступил.
Вперед