
Описание
Сборник драбблов по любимому "Сказанию о Кумихо". События всех историй разворачиваются между гибелью Ли Ена и смертью Ли Рана.
Примечания
Этот сборник - приквел к моему ФФ формата макси "Monsters Under Your Bed", главным героем которого является уже выросший Ким Су Хо. Ссылка на ФФ: https://ficbook.net/readfic/10447836
"Окей, Гугл: как поймать чудовище?"
01 сентября 2022, 11:40
Когда-то дух-хранитель горы Пэкту полюбил смертную женщину, да так сильно, что, когда она умерла, он отказался отпускать ее в загробный мир. Используя свои магические способности, он заставил толстый лёд сковать воды реки Сандзу, лишь бы не дать любимой переправиться туда, откуда нет возврата. Однако ни его магия, ни его скорбь не могли противостоять воле богов: та женщина всё-таки умерла, а ее возлюбленному пришлось понести все бремя ответственности за свои бездумные деяния. В наказание за безрассудство боги заключили с ним контракт сроком в тысячу лет, в течение которых он был должен оберегать мир смертных. И хотя бывший хранитель Пэктусана не испытывал особого рвения, выполнял свою работу он добросовестно, охраняя тех, кто нуждался в его защите, и обрушивая свой карающий меч на тех, кто не соблюдал законы двух миров. Пока он был жив, хрупкое равновесие сил соблюдалось, и даже те квисины, что привыкли веками скрываться среди людей, опасались совершать глупости, боясь навлечь на себя гнев столь серьезного противника.
Все изменилось с гибелью Ли Ена. Не так уж много времени потребовалось чаёнсинам, тонмульсинам, инчхесинам, касинам и прочим фантастическим существам, чтобы прознать о том, что отныне они были вольны вести тот образ жизни, который считали единственно верным для себя, без оглядки на беспощадного кумихо-охотника за нечистью. И если некоторые из них и прежде не представляли особой опасности для людей, с которыми предпочитали сосуществовать мирно, то другие восприняли исчезновение Ена как сигнал к действию.
В Сеуле все чаще стали происходить инциденты, о которых в вечерних новостях говорили преимущественно как о «загадочных несчастных случаях», поскольку никакому хотя бы мало-мальски правдоподобному объяснению они все равно не поддавались. Да и люди, ставшие свидетелями чего-то странного и пугающего, предпочитали в общении с полицией придерживаться той версии, которая им самим казалась наиболее убедительной: «напала бродячая собака», «спьяну не увидел в темноте дерево и врезался в него», «пожар едва не случился из-за бракованной зажигалки»… Люди успокаивали себя этой ложью, а заодно давали квисинам основания полагать, что отныне и навсегда любое их деяние останется безнаказанным.
***
Ю Ри задерживалась. Часы в гостиной показывали уже одиннадцатый час, но лисы всё ещё не было дома, и Ку Син Джу заметно нервничал. Ли Рану эта ситуация также не нравилась, но он чуть лучше контролировал себя, притворяясь, что все в порядке, и лениво играя в Genshin Impact на смартфоне. — Не мельтеши, — попросил он, когда Син Джу в очередной раз пробежал мимо него к окну, чтобы проверить, не появилась ли в поле зрения машина жены. — Скорее всего она просто пошла на шоппинг или в салон и потеряла счёт времени. Сейчас вернётся. — А что если с ей что-то случилось? Если кто-то обидел ее? Ран криво усмехнулся: — Кто ее обидит, трёх дней не проживет. Не забывай, она не женщина, а кумихо. Обычный человек не может причинить ей вред. — А не-человек? — ветеринар поднял глаза на патрона, и по спине того пробежал холодок. Об этом он как-то не подумал. Ведь действительно после смерти Ена в Сеуле развелось квисинов, которые творили бесчинства, зная, что на них теперь нет управы. Не все, конечно, но некоторые из них были достаточно опасны, чтобы причинить вред не только человеку, но и существу более могущественному, например, кумихо... — Не нагнетай, — бросил Ран, попытавшись прогнать беспокойство и дав себе обещание разобраться с Ю Ри, когда она всё-таки вернётся. — Сам увидишь, она ... Он не договорил. Из коридора раздалось тихое попискивание кодового замка. Против своей воли Ран испытал волну облегчения и с чистой совестью уткнулся в экран смартфона. Син Джу резко обернулся на звук, слово охотничий пёс, и с восклицанием «Дорогая!» бросился в коридор. — Дорогая, ты хотя бы на часы смотре.. Дорогая? ДОРОГАЯ!!! Ю РИ, ЧТО С ТОБОЙ?!?!?!?! В груди Ли Рана все оборвалось. Не глядя отбросив телефон, он пулей выбежал в прихожую, где его взору открылась картина пугающая, но странно знакомая. Ему уже доводилось — несколько лет назад, на заре их дружбы — видеть Ю Ри такой. Он надеялся больше никогда не находить ее в подобном состоянии, но вот, кажется, целую вечность спустя она вновь выглядит так, словно побывала в аду. Спутанные волосы, синяк на скуле, запекшаяся кровь в уголке рта, изорванная одежда... Лисица сидела на полу в коридоре и смотрела в одну точку, всем своим видом напоминая сломанную куклу. Син Джу пытался привести ее в чувства, но Ю Ри просто не реагировала на него. Сердце Ли Рана сжалось, но он постарался скрыть чувства и подошёл к подопечной, низко склонившись к ней. Ю Ри подняла на него глаза, посмотрела с пару секунд расфокусированным взглядом и... расплакалась так, как не плакала уже давно. — Тише, тише, я здесь, — успокаивающе пробормотал Ран, помогая ей обхватить его за шею и поднимая ее на руки. — Не плачь, все позади, все уже закончилось. Син Джу потребовалось несколько секунд, чтобы сбросить оцепенение. Вот он, его персональный кошмар: Ли Ран с его женой на руках. Патрону было достаточно появиться, чтобы Ю Ри ожила и стала выдавать хоть какую-то реакцию, в то время как присутствие Син Джу она, казалось, даже не заметила. Наверное, и мертвая она откликнулась бы на зов Рана... Ради него она бы пошла на что-угодно. Он да Ким Су Хо были двумя светилами в ее маленькой вселенной, при этом, подозревал Син Джу, нежность Ю Ри к мальчику объяснялась прежде всего тем, что его любил Ли Ран. "Мы трое идем в комплекте". Какое же место в этой идеальной картине мироздания отводилось ему, Син Джу? Неужели он был лишь бесплатным приложением — тем дешевым бонусом от производителя, который не грех сразу же отправить в мусорное ведро? Иногда он думал (хоть и ненавидел себя за эти мысли), как славно было бы, если бы Ран просто исчез — не умер, конечно, а словно бы растворился с тем, чтобы они — он сам, Ю Ри и Су Хо — наконец смогли стать настоящей семьей... Но Ран явно никуда не собирался, и Син Джу оставалось лишь довольствоваться ролью этакого корейского Пьеро — нелепого, нелюбимого мужа красавицы-жены, чье сердце отдано кому-то другому. Ли Ран бережно положил Ю Ри на кровать и крикнул: — Син Джу, ну где ты там застрял? Нужно скорее обработать ее раны! — и тут же, уже гораздо тише и мягче обратился к Ю Ри, касаясь ее плеча. — У тебя есть серьезные повреждения или только царапины? — Я... я не знаю, — прошептала лиса. — Я была так напугана, что не чувствовала боли. — Кто это сделал? — Ран изо всех сил старался, чтобы голос его звучал ровно. — Это сделал человек или... — Господин Ли Ран, не следует ли отложить допрос на потом, когда Ю Ри станет лучше? — чуть резче, чем следовало бы, спросил Син Джу, входя в спальню с аптечкой в руках. Он был раздражен тем, что даже в его супружеской спальне Ли Ран чувствовал себя вполне вольготно и распоряжался так, словно все здесь принадлежало ему. Впрочем, это вообще было свойственно Рану — вести себя по-хозяйски, где бы он ни находился. — К тому моменту Ю Ри может забыть важные подробности, — спокойно пояснил Ли Ран, проигнорировав тон ветеринара, — поэтому будет лучше, если она постарается все рассказать сейчас. — Но она слаба и в шоке... — Все в порядке, Син Джу, я могу говорить, — тихо произнесла Ю Ри, касаясь руки мужа. — Дорогая, ты уверена, что готова сейчас рассказать? Лиса кивнула. — Уверена, тем более, что рассказывать особо нечего, потому что я мало что помню. Это случилось в парке, когда я возвращалась к машине. На парковке у торгового центра не было места, и я припарковалась на Бонвонсагиль у храма. Сначала я думала пойти по улице, но потом решила срезать через парк… Какая глупость… Но я и подумать не могла… Женщина закрыла лицо руками, словно прячась от пугающего воспоминания. — Дальше, — тихо, но твердо произнес Ран. — Там, в парке, было темно. Я почувствовала, что за мной кто-то следит, но решила, что это человек. Какой-нибудь больной ублюдок. Смешно, но я даже обрадовалась. Думала, что это повод поразвлечься… — Дорогая! — укоризненно прошептал Син Джу. — А что такого? — взвилась Ю Ри. — Если бы это был какой-нибудь мерзкий извращенец, я бы сделала этому городу большой подарок, избавив его от такого выродка! — Дорогая, мы уже обсуждали это, убийство смертных не… — Не отвлекайся, Ю Ри, — чуть повысил голос Ран. — Что было дальше? — Я обернулась, но никого не увидела. Мне стало не по себе. Я ускорила шаг, и тогда оно… напало на меня. — Что это было? — спросил Ран. — Не знаю, но… это точно не был человек.***
В семье лис было несколько запретных тем, которые все обходили стороной, как бы ни поворачивался разговор. Почти все они так или иначе касались Рана, и упоминать о них было просто-напросто себе дороже. Так, Ю Ри и Син Джу никогда не заговаривали (хотя ни на мгновение не забывали) о том, что глава семьи был кумихо лишь наполовину, а на вторую половину он был человеком, и это накладывало свои ограничения. Благодаря наследию предков-девятихвостых лис он проживал жизнь, во много раз превышающую по продолжительности человеческую, но при этом оставался смертным. Кровь кумихо делала его сильнее, ловчее и быстрее любого из людей, но примесь человеческой крови в его венах оставляла его гораздо более слабым и уязвимым, чем его старший брат, Ку Син Джу или даже Ки Ю Ри, то есть «чистопородные» лисы. В честном поединке с любым из них Ли Ран был бы обречен на поражение. Именно поэтому, когда, едва дослушав Ю Ри, Ран стал собираться в парк с надеждой найти напавшую на лису тварь и покарать ее, женщина едва не сошла с ума от ужаса. Если ее сила и прекрасные боевые навыки оказались бесполезны против напавшего на нее существа, то Ли Ран и вовсе не имел ни единого шанса. Забыв о боли, Ю Ри вцепилась в рукав рановой рубашки так крепко и так слезно умоляла его остаться хотя бы до тех пор, пока они вместе не поймут, с чем имеют дело, что в конце концов ему пришлось уступить. Как ни печально было это признавать Рану, Ю Ри была совершенно права: даже Ен когда-то учил его, что только глупцы бросаются в бой, не составив предварительно план действий, а о каком плане может идти речь, когда своего противника ты представляешь лишь в самых общих чертах? Напавшую на нее тварь Ю Ри описала как человекоподобного великана, перемещающегося то на двух ногах, то на четвереньках. Ей запомнились непропорционально длинные конечности, черно-серый, как у утопленника, цвет кожи существа, а также сверкающие красным в темноте глаза. Как Ран ни ломал голову, ни одного квисина, хотя бы отчасти подходящего под это описание, он вспомнить не мог. На мгновение он подумал о гашадокуро — японском ёкае-"голодном скелете", — но отмел мысль как несостоятельную: ни темной кожи, ни красных глаз у этих тварей не было, одни только кости, при этом размером все известные Рану гашадокуро значительно превосходили описанное Ю Ри существо. Ран подозревал, что ответ могла знать Дацуэба, но обращаться к хранительнице врат он не хотел принципиально, памятуя о долгой и непростой истории их взаимоотношений: не так-то просто идти на поклон к той, которая в свое время отдала приказ о твоем убийстве твоему же собственному брату! Тем более, что некоторое время назад Ран уже обращался к ней за помощью в трудной ситуации, но, несмотря на его униженную просьбу, единственный совет, который он получил от нее в тот раз, был: "Умри". Что-то подсказывало ему, что и теперь старуха не изменит своему правилу и снова предложит ему отправиться к праотцам... Может быть, это был единственный ее ответ на все его вопросы? Так или иначе, понимал Ран, оставался лишь один надежный способ выяснить, с чем они столкнулись, — погуглить.***
Утром Ли Ран постучался в комнату к Су Хо: — Су Хо, ты уже проснулся? — Заходи, пап. Ран зашел и огляделся. Даже удивительно, что такой маленький мальчик умудрялся содержать свою комнату в идеальном порядке: ручки и карандаши в стаканах, книжки на полках, игрушки по ящикам, кровать заправлена... При виде всего этого Ран испытал необъяснимый, почти болезненный приступ нежности, и в очередной раз сам удивился себе. Наверное, все дело было в возрасте: что бы ни показывало ему льстивое зеркало, он знал, что давно уже вошел в пору заката жизни, и, следовало признать, к старости он совсем размяк, — даже стал испытывать теплые чувства к маленьким детям и животным... — Что вчера случилось? — Су Хо смотрел на Рана так серьезно, что тому стало не по себе. — Я хотел зайти к Ю Ри, но Син Джу не пустил меня. — Ю Ри... приболела, — соврал Ран, плюхаясь на кровать Су Хо. — Когда ей станет лучше, ты сможешь повидать ее. — А что с ней? — Ничего серьезного, не беспокойся. Она скоро поправится. Су Хо, у меня к тебе дело. — Ко мне? Какое? — мальчик выглядел воодушевленным. — Давай поймаем монстра? — Монстра? Какого? — А вот это нам и предстоит узнать. Тащи сюда планшет, будем выяснять, что за тварь поселилась в парке у буддийского храма Бонвонса. Должно быть, жизнь в доме человекоподобных лис не прошла бесследно для Ким Су Хо. Так или иначе, сталкиваясь каждый день с необъяснимым, он чрезвычайно легко и без какого-либо страха воспринимал любые новые "вводные". Кровожадный великан с красными глазами в парке? Отлично, надо выяснить, что он такое и как его победить. Стараясь не напугать ребенка (хотя, очевидно, это были излишне), Ран постарался максимально точно воспроизвести данное Ю Ри описание. — Нужно искать по-английски, — со знанием дела сказал Су Хо. — По-английски? Зачем? — Ты говоришь, что раньше не видел такого существа. Возможно, оно не отсюда. Тогда информация о нем обязательно будет на иностранных сайтах. — Ты думаешь, — криво ухмыльнулся Ли Ран, — что этот великан, чем бы он ни был, оформил визу, купил билет на самолет и прилетел в Сеул, чтобы нелегально обосноваться тут? Маловероятно. — И все равно проверить не помешает, — рассудительно заметил мальчик, переключая раскладку на клавиатуре планшета. Ран с легким изумлением следил за тем, как Су Хо набирает латиницей "giant monster... dark skin... red eyes", а затем внимательно просматривает выданные поисковой машиной результаты, методично отрабатывая ссылку за ссылкой. Удивительно, сколько нелепых криптидов создало человеческое воображение! Су Хо переводил Ли Рану, владевшему английским постольку-поскольку, выдержки с разных ресурсов, вызывая у того то удивленные восклицания, то откровенное негодование: — Человек-мотылек? Они серьезно?! Да это же бред! Они там что в своей Америке, сову от монстра отличить не могут?! — Слендерчто? А чем он отличается от японского ноппэрапона? Я лет двести назад видел одного, премерзкое создание... — Про сасквоча слышал... А в чем разница между ним и йети? — Фу, мерзость какая, закрой скорее! Не могу на это смотреть! Ран комментировал почти каждую статью, и из-за его возмущенного ворчания работа продвигалась медленно. Через какое-то Су Хо перестал переводить вслух, полностью сосредоточившись на поиске и мягко отстранив от него отца. Ран смотрел на изображения на экране планшета, морщился, но уже не выступал, предоставляя ребенку самому искать подходящую "кандидатуру". Примерно через час Су Хо дотронулся до колена Рана, привлекая его внимание: — Смотри, по-моему похоже... — "Брондманд", — медленно прочитал Ран. — На каком это? — На датском. Но похожее существо есть и в шведском, и в норвежском фольклоре, называется "Стрёмкарл" или "Стрёмгайст". — И что это за существо? — нахмурился Ран. Изображенный на картинке монстр действительно очень походил на то, что накануне описывала Ю Ри: крошечная голова с выпученными красными глазами на огромном теле с непропорционально длинными руками, темная кожа, гигантские когти на кончиках звериных пальцев... Выглядело чудовище весьма отвратно, и Ли Ран запоздало посочувствовал подопечной, которой довелось в одиночку встретить такую тварь в темном парке. — Это злой дух, который живет в колодцах, — просмотрев статью, сказал мальчик. — Он утаскивает в колодцы зверей и иногда людей, а когда они умирают, их души становятся его собственностью. В Скандинавии также верят, что Брондманд насылает болезни на людей, которые берут воду из его колодца. — Да, вроде подходит... — Но, получается, ему обязательно нужен колодец. Сам по себе он существовать не может. — На территории или вблизи храма Бонвонса обязательно должен быть колодец, а скорее всего и не один, — задумчиво произнес Ран. — Нужно думать, что этот Бронманд обосновался там, только как он мог попасть из Скандинавии в Корею? Впрочем, подумаем об этом потом, а сейчас скажи мне, есть ли способ изгнать его? Су Хо, сморщив носик, подумал с минуту, после чего ввел в поисковую строку: "How to banish Brøndmand". Просмотрев несколько сайтов, он резюмировал: — Здесь говорится, что священники не могли изгонять Брондмандов, поэтому европейцы обращались к колдуньям. Деревенские ведьмы-вёльвы умели прогонять этих духов, бросая в колодцы золотые монеты. — Прекрасно, и где мы тут возьмем вёльву? — нахмурился Ран. — Видимо, придется все делать самим. Хорошо хоть пара золотых монет у меня должна была заваляться... — Откуда они у тебя? — изумился Су Хо. — Из Чосона, — буркнул Ли Ран, чувствуя себя невообразимо старым.***
В ночном парке было холодно и сыро, пахло прелой листвой и отчего-то грибами. Ли Ран и Ку Син Джу без малого два часа прохаживалась по темным аллеям, надеясь на то, что Брондманд захочет утащить их в свой колодец, но безрезультатно. Син Джу держался молодцом, а вот Ран уже совсем потерял самообладание и начал вслух размышлять о том, что через две улицы от Бонвонса располагалась неплохая круглосуточная кофейня, где они могли бы выпить по чашке согревающего кофе со специями. В теории составленный при помощи Гугла план поимки колодезного монстра был простым и понятным: приходишь ночью в парк, выманиваешь монстра из колодца, бросаешь ему пару золотых монет и уговариваешь покинуть город подобру-поздорову. Во всяком случае, примерно так, если верить Интернету, с этими духами разбирались в средневековой Европе. Ничего сложного. Но на практике Рану и Син Джу удалось без проблем осуществить лишь первый пункт. Они даже сумели отыскать на территории парка старый колодец, но, как бы они ни вглядывались в его влажную темноту, ничего хотя бы отдаленно похожего на Брондманда с его красными глазами они в глубине не увидели. То ли монстр после встречи с Ю Ри и сам решил убраться отсюда подальше, то ли Ран и Син Джу не виделись ему достаточно привлекательной добычей, но экспедиция их оказалась совсем уж тоскливой. Промаявшись в парке почти до утра, горе-охотники позавтракали в кофейне, о которой мечтал Ран, и отправились домой. У Су Хо, внимательно выслушавшего их рассказ, почти сразу возникла теория, которая отчасти объясняла случившееся. — В Интернете было написано, — задумчиво произнес мальчик, — что Брондманды утаскивали в колодцы детей и небольших животных. Может быть, он не напал на вас, потому что вы взрослые? — Но ведь он же напал на Ю Ри, — непонимающе покачал головой Ран. — Она не ребенок и не мелкое животное, во всяком случае, пока она остается в человеческом обличье... — Может быть, дело в том, что она женщина? — предположил Син Джу. — Этот колодезный монстр вполне мог решить, что слабая женщина не сумеет дать ему отпор, и попытаться поймать ее, но, конечно, не тут-то было. А на нас он и нападать не стал, видя, что мы мужчины... — Хочешь сказать, в парке он следил за нами? — выгнул бровь Ран. — Почему нет... — Я бы почувствовал. Наверное, — Ран с тоской подумал о том, что ему как никогда не хватало совета старшего брата, который за долгие столетия съел собаку (и не одну!) в охоте на чудовищ. Как бы позабавился Ли Ён, если бы узнал, что Ран пошел ловить и изгонять этого экзотического Бронманда, вооружившись смартфоном с "Гуглом", парой топориков и мешочком с чосонской мелочью! — Неважно, нужно попробовать еще раз. Если вы с Су Хо правы, то нам понадобится наживка. — Ю Ри не сможет участвовать, она еще не восстановилась, — решительно заявил Син Джу, хотя это и не было чистой правдой. Как и все кумихо, Ки Ю Ри исцелялась достаточно быстро, к тому же, внимательный осмотр показал, что все ее раны были поверхностными и получены они были, скорее всего, не в схватке с чудовищем, а при попытке сбежать от него. С момента ее встречи с Брондмандом прошли уже почти сутки, и лиса чувствовала себя прекрасно, но активно симулировала плохое самочувствие, чтобы подольше поваляться с кровати и посмотреть сериалы. Син Джу знал, что она притворяется, но выводить ее на чистую воду не собирался. Ему было приятно иметь повод проявить заботу. — Я и не думал просить Ю Ри второй раз встретиться с этой тварью. Отловим для этих целей человеческого ребенка, — пожал плечами Ли Ран. — Делов-то. Син Джу посмотрел на него со смесью недоверия и отвращения: — Вы хотите рискнуть чьим-то ребенком, чтобы поймать чудовище? А вдруг что-то пойдет не так? — Хочешь сказать, что мы будем делать, если Брондманд утащит ребенка в колодец до того, как мы сумеем одолеть его? Не проблема, найдем другого ребенка! — Господин Ли Ран!!! — Что?! — Как вы можете, ведь вы сами недавно стали отцом! Как бы вам понравилось, если бы кто-то вздумал использовать Су Хо в качестве наживки при охоте на монстра? Вы же должны понимать, что... Именно тогда Ран и Син Джу поняли, что давно не слышали Су Хо. Разом обернувшись в том направлении, где еще несколько минут назад сидел мальчик, они увидели, что тот пропал.***
Ли Ран понятия не имел, как это могло произойти. Ему казалось, что он выпустил Су Хо из виду от силы на пару минут. Они с Син Джу успели переброситься всего парой фраз, но за это время мальчик успел улизнуть — прямо у них из-под носа! Это было бы даже забавно, не будь Ран так искренне напуган. Он сразу понял, что задумал Су Хо: этот мальчишка — то ли действительно бесстрашный, то ли просто глупый — явно вознамерился самолично разобраться с Брондмандом, который напал на его "аджумму" Ки Ю Ри и при этом не "сдался с поличным" специально пришедшим по его душу Син Джу и Рану. Ли Ран успокаивал себя лишь тем, что за несколько минут, впустую потраченных им и Син Джу на поиски мальчика в квартире, Су Хо не мог далеко уйти. Перехватить его лисы надеялись на первом этаже у стойки консьержа, но, пока они дождались лифта и спустились вниз, ребенок уже успел выйти на улицу. У входной двери Син Джу мог четко различить запах Су Хо. По-звериному поводя носом, ветеринар шел по следу воспитанника. Ран плелся рядом, молча завидуя столь острому нюху, недоступному ему как полукровке. На автобусной остановке, находившейся в паре сотен метров от клубной высотки, где находилась квартира, доставшаяся Син Джу от Ли Ёна, запах Су Хо рассеивался. — Похоже, он успел сесть на автобус, — упавшим голосом произнес ветеринар. — Нужно срочно брать машину и ехать в парк. — Ничего, — пробормотал Ран, борясь с вызывающим дурноту беспокойством. — Поедем самым коротким маршрутом и поймаем Су Хо, когда он будет выходить из автобуса. Маленький засранец, нужно будет всыпать ему, чтобы знал, как убегать от взрослых... Ран ненавидел чувствовать себя беспомощным. Липкое беспокойство за Су Хо парализовало его, он не мог спокойно вести машину, все время оглядываясь по сторонам, надеясь заметить где-нибудь крошечную фигурку сына. "Вдруг Су Хо отправился не в парк, а в ближайшее кафе за сладостями? Может быть, он и не прислушивался к нашему разговору о Брондманде, и я напрасно дергаюсь?" — пытался успокоиться Ли Ран, но безрезультатно. Погруженный в свои мысли, он проскочил нужный поворот и встал в пробку на Йонхи-ро. — Проклятье, — взвыл Ран. — Нужно бежать пешком! — Нельзя бросать машину на проезжей части, — заметил Син Джу. — Она помешает другим водите... — Да плевать я хотел на других водителей!!! Если они тебя так сильно заботят, можешь пересесть за руль, а я сам побегу за Су Хо! Не говоря больше ни слова, Ран выпрыгнул из своего "Астона" и понесся в сторону парка Бонвонса, молясь всем богам о том, чтобы его обоняния полукумихо хватило, чтобы найти мальчика до того, как сырая гниль старого колодца поглотит его, навсегда стирая все запахи. Оставалось уповать на то, что при свете дня чудовище, если оно все еще скрывалось там, не посмеет напасть на ребенка... Случайные прохожие расступались при виде Рана, словно без слов понимали, — вот обезумевший от ужаса отец, который потерял свое дитя, — и провожали его сочувственными взглядами. В считанные минуты Ли Ран преодолел расстояние, отделявшее его от парка. Замерев на центральной аллее, он закрыл глаза и втянул осенний воздух. Конечно, Син Джу справился бы лучше, но это он, Ли Ран, не уследил за сыном и теперь именно он должен был вернуть его домой. Прислушиваясь к ароматам осеннего парка, Ран различил терпкий запах прелой листвы, сладковатый дух червей, выползших из своих нор после недавнего дождя, доносящийся откуда-то аромат кофе и булочек с корицей, остатки шлейфа духов какой-то женщины, прошедшей здесь пару часов назад... Спустя несколько мгновений, Ран сумел услышать и знакомую смесь ароматов детского шампуня и шоколадных палочек "Поки" в ванильной глазури. Так пах только Ким Су Хо. Вздрогнув словно от неожиданности, Ран бросился на этот запах. Вопреки всем чаяниям Ли Рана, в глубине парка ароматы шампуня и ванильных "Поки" не усиливались, а, напротив, почти исчезали, вытесняемые душной вонью стоячей воды из колодца. Борясь с наступающей паникой, лис продолжал продвигаться. Он давно сошел с аллеи и теперь просто прорывался через голые кустарники и невысокие деревца, преграждавшие ему путь. Наконец он увидел колодец. Ли Ран и не думал, что способен за столь короткое время испытать столь обширную гамму чувств. Вид Су Хо, живого и невредимого, уютно расположившегося у самого колодца с портативной игровой приставкой, наполнил его сердце бесконечной радостью: он едва не вскрикнул от облегчения и благодарности за то, что успел найти ребенка до того, как произошло самое страшное. Однако вид притаившегося за спиной мальчика монстра, выглядывавшего из колодца и жадно тянувшего костлявую серо-черную руку, вызвал у него парализующий приступ ужаса. Рану захотелось закричать: "Осторожно, Су Хо!", — но горло перехватил спазм, отозвавшийся болезненной пульсацией в голове. — О, пап, привет! — Су Хо заметил Рана и радостно помахал ему. — Эй, Карл, познакомься, это мой отец! Он — девятихвостый лис. Ты знаешь, кто такое девятихвостые лисы? Слышал про ку-ми-хо? Последние слова явно были обращены к Брондманду, который, отвлекшись от созерцания Су Хо или, скорее, приставки в его руках, внимательно посмотрел своими круглыми красными глазищами на Ли Рана. — Отойди от него, Ким Су Хо, — Ли Ран хотел, чтобы эти слова прозвучали строго, но голос изменил ему. — Пап, ну ты чего? Карл — мой новый друг. Я как раз показываю ему свою игру! Немного отдышавшись, Ли Ран еще раз оценил обстановку. Говоря откровенно, Брондманд уже не виделся ему таким уж пугающим. Он был гораздо меньше, чем выходило со слов Ю Ри, — не крупнее самого Су Хо ("То-то говорят, что у страха глаза велики!" — усмехнулся про себя Ли Ран), — и в его облике было что-то... до странного милое. Очень круглые глаза делали его похожим на домовика Добби из фильмов о "Гарри Поттере". Слегка приоткрытый рот придавал его физиономии удивленно-напуганное выражение. Судя по всему, Су Хо и Брондманд неплохо поладили и теперь действительно вместе изучали новенькую Nintendo Switch. Ран был в замешательстве, ведь он готовился к битве с монстром, а нашел лишь смешное существо, которое его сын, очевидно, принял то ли как нового друга, то ли как питомца. — Карл? — только и сумел выдавить из себя младший Ли. — Ну да, я решил назвать его Карл. Здорово, правда? — Су Хо хохотнул. — Помнишь, в Швеции Брондмандов называют "Стрёмкарл"? Вот я и подумал, что это отличное имя. Ему, похоже, тоже нравится. Су Хо панибратски потрепал Брондманда по скользкому серому плечу. Тот довольно хрюкнул. — Карл, хочешь еще "Поки"? — с этими словами Су Хо извлек из рюкзачка уже вскрытую упаковку палочек и протянул пару штук своему диковинному собеседнику. Тот благодарно взял их и принялся аппетитно ими хрустеть. Постепенно Ли Ран стал понимать, что произошло в этом парке пару дней назад. Видимо, этот чудик, завидев Ю Ри, решил поиграть с ней или же, возможно, он рассчитывал, что миловидная молодая женщина пожалеет его и проявит хоть немного доброты. Однако Ю Ри не оценила дружественных намерений Брондманда, в темноте приняв его за гигантское чудовище, и бросилась улепётывать из парка, несколько раз упав и порядком изранившись по дороге. Должно быть, бедняжка искренне верила, что стала жертвой кровожадного монстра, и была бы немало удивлена и сконфужена, если бы увидела, что Брондманд представлял из себя на самом деле. "Как же он оказался в Сеуле?" — в очередной раз задался вопросом Ран, но тут же отбросил его: выяснить это — во всяком случае, в обозримом будущем — не представлялось возможным. Словно продолжая возникшую в его голове мысль, Су Хо печально произнес: — Представляешь, как ему здесь страшно и грустно? Ни родных, ни друзей, языка нашего не знает, и вокруг одни злобные квисины, которые не хотят с ним играть, — мальчик протянул новому приятелю еще одну бисквитную палочку и вдруг поднял вспыхнувшие предвкушением глаза на Рана: — Пап, а давай заберем его домой? Пожалуйста! Мы могли бы поселить его в гостевой ванной, ей все равно никто не пользуется! Я бы сам о нем заботился, мы бы играли вместе после школы, я бы научил его корейскому, вот здорово было бы, правда? Можно я его возьму себе? Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста??? Ли Ран беспомощно смотрел на эту картину, казавшуюся ему смутно знакомой. Через несколько мгновений он понял, что она ему напоминала: маленький лис-полукровка, играющий с подаренным братом черным щенком на склонах Пэктусана... В эту минуту Су Хо был так похож на него самого, словно был его родным сыном. Сердце Рана смягчилось, и он неуверенно кивнул. — Правда? — обрадовался мальчик. — Я правда могу забрать Карла домой? Ура!!! Спасибо, пап... — Не за что, — пробормотал Ли Ран. — Боюсь только, твоя тетя совсем не обрадуется.