
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Шинджи Хирако доигрался: подверженный пустофикации шинигами проявил знание английского языка и передразнил хрюканьем сущность Хогьёку, отказавшуюся возвращать всё как было. Хогьёку материализовала мечту лейтенанта Хиори, над детским обликом которой подтрунивал капитан Хирако и которая желала отправить обратно в школу самого великовозрастного клоуна. «Хочешь вновь стать шинигами? Вновь поживи человеком!» - Хогьёку вынесло вердикт Шинджи Хирако.
Примечания
Очередной полёт фантазии в потоке сознания.
Присутствует бесогон - вас предупредили!
Глава 27, мрачные прогнозы.
09 октября 2022, 06:55
Размытая ночным ливнем дорога, старая и низкая изгородь, аккуратно сделанная из покрытых олифой досок калитка. Дин, предупреждённый Буклей, уже ждал в компании с Колином и его младшим братом Деннисом, а их пятнадцатилетние сёстры-близняшки-сквибки застенчиво притаились в высоких кустах малины.
- Привет, Гарри!
- Здравствуй, Гарри!
- Доброе утро, парни. Дело улажено, вот ваш заработок, включая за инициативу с плакатными версиями, - дружелюбно сказал Хирако-Гарри, доставая и вручая каждому матерчатый кошель с монетами и рулончиком купюр.
- Здорово!
- Круто!
Обрадовались ребята, заглядывая внутрь и взвешивая в руках свой первый серьёзный заработок.
- Когда будет следующий заказ, Гарри? – первым поинтересовался Дин.
- Как пойдут продажи, Дин. Кстати, ты всё ещё работаешь днём? – вроде как не замечая белокурых мордашек девчонок.
- Да, подрабатываю у отчима, - признался Томас, как бы извиняясь.
- Понятно. Вам обоим надо будет сегодня подойти в ту печатную конторку и договориться об оплате их заказа на такие же снимки, - передал им Хирако-Гарри неприятную новость. – Они вам предоставят профессиональный фотоаппарат и прикрытие в виде связок воздушных шаров, с которых якобы будет производиться высотная съёмка.
- А если они зажмут?
- Или опять начнут угрожать? – взволновался Колин.
- Тогда скажите им, что в следующий раз очкастый мальчик не нож в ладонь воткнёт, а пулю в лоб пустит, - серьёзно заявил капитан.
- Ого-го! – сглотнул младший Криви. Старший раззявил рот, ловя муху.
- Ты раздобыл ствол, Гарри? – округлил глаза Томас, что смешно выглядело на его чернокожем лице.
- А то! Я до сих пор под впечатлением от экспонатов военного музея, куда меня сводила Гермиона, - «свалил всю вину» Хирако-Гарри.
- Это Имперский Военный Музей, да? Надо бы тоже его посетить, - утвердился в намерении Колин.
- Ага, - поддакнул младший брат. – А покажи ствол, Гарри. Пожалуйста!
- Только из моих рук, а то убьётесь ненароком, - заважничал подросток, проведя пальцем по краю швейцарских часов. В правую руку выпрыгнул стильный карманный пистолет Lorcin L380 с затейливой гравировкой на зеркально блестящей стали и дизайнерской рукоятью с тиснённой кожаной вставкой против скольжения.
- Вау! – все три парня восхитились крутой и смертоносной «игрушкой».
- Заказной, с комплексом чар на крепкость, непромокаемость, копирование патронов…
- Вечный боезапас?!
- Кру-утя-а-ак!
- Учитесь прилежно, ребята, работайте усердно, и будет у вас счастье, - с намёком хитро улыбнулся юный гангстер и убрал своё техномагическое оружие. – Ладно, до встречи. А, и вот ещё, - извлекая из сумки пергаментные листы. – Это вам Протеевы листы для переписки со мной и между собой.
- Спасибо, Гарри, - почти в один голос поблагодарили пацаны, чью верность только что и незатейливо купили.
- Диагональ.
- Пока! – успел выкрикнуть Деннис, прежде чем у Гарри сработал порт-ключ.
В магазине почти точно с таким же детским восторгом Джимми восхищался колдофото с дворцами, церквями, музейными зданиями, парками, плакаты с которыми Хирако зачаровывал на левитацию над стендами с волшебными палочками. На видном месте у входа красовались визитные карточки Лондона: Биг-Бен, Тауэр и Тауэрский мост, Букингемский дворец. Под плакатами золотые листки с ценниками. Над витринами завращались те же достопримечательности, но уже в среднем, книжном формате да с серебряными бумажками с ценниками в сиклях. Карманные версии делались простыми чарами уменьшения. Приготовленная под календари стена и витрина заполнились привлекательным товаром, Джимми под сборники Золотой Сотни Лондона наколдовал пышные атласно-белые подушки – стоимость коллекции превышала сумму при покупке отдельных календариков.
- Гарри, этот снимок обязательно надо на витрину, - выбрал Джимми.
- Классная идея Колина и крутой финт на метле Дина, правда? – горделиво улыбнулся Хирако-Гарри, глядя на Трафальгарскую площадь, центрально-панорамный вид которой непрерывно крутился на колдофото, показывающего все окружающие красоты в погожий солнечный день. Область календаря располагалась в нижней области плаката.
- Парни молодцы, - согласился Джимми. – На этот вид цена галлеон.
- Ха-ха-ха! – рассмеялся Хирако-Гарри и показал большой палец.
- И на этой неделе будем продавать только по одному календарю в одни руки, - подумав, решил Киддел.
- Кстати да, Джимми, действительно, а то богатеи себе всё скупят, а мы так и не узнаем о реальном спросе, - оценил торговую политику Хирако-Гарри.
- И не создадим задел на спрос в будущем, - веско добавил старший продавец с многолетним стажем работы, пусть и в узкоспециализированном магазине.
Пришедший к восьми тридцати Сайлос тоже впечатлился и даже захотел себе в каморку один из календарных плакатов.
- А где же Хогвартс? – удивлённо спросил Стрикленд.
- Эм, - Хирако-Гарри и Джимми почесали затылки и виновато потупились. – Сейчас срочно закажу, - подсуетился организатор, написав Колину о том, что требуются разные виды Хогвартса, в том числе рассвет и закат. – Серия Хогвартс у нас выйдет тридцать первого августа, а за учебный год Колин с Дином запечатлеют все сезоны. Жаль, конечно, нам-то, ученикам, уже приелся этот вид, а выпускникам, особенно старшему поколению – ностальгия. В любом случае другие смекалистые наверняка подхватят идею и подзаработают на тренде, изготовив к чемпионату серию о Магической Британии. Пусть, все сливки снимут первые, то бишь мы, - вслух рассуждал парень, строча послание на листе.
Вскоре прилетела Букля, таща в одной лапке уменьшенную газету, а во второй пухлую бандероль с голографической маркой почты Северной Америки. Хирако с нетерпением вскрыл пакет, обнаружив официальное приглашение в офис МАКУСА по связям и образованию и тонкую бронзовую пластину международного порт-ключа на двенадцать часов двенадцать минут местного времени. Пакет содержал и легальную визу в США – стандартная студенческая категории F-1 на четыре года.
Привлекательная новинка с витрины сыграла свою роль магнита. Каждый, кто шёл по Диагон аллее, проявил любопытство и заглянул узнать побольше, да так и залипал у витрины с пронумерованными календарями, стопочками выложенными прямоугольником десять на десять. Примерно каждый четвёртый входящий расставался с пятью сиклями, покупая календарь с понравившимся видом, а некоторые зажиточные граждане платили галлеон за Трафальгарскую площадь, кончившуюся первой, между прочим, в этот же день, так что ещё в обед, учитывая тенденцию, пришлось срочно дозаказывать, чтобы в среду вновь иметь в продаже витринный вид. Даже из редакции «Пророка» приходил корреспондент (когда Джастин занимался), чтобы в «Вечернем пророке» опубликовать статью о новинках в становящемся популярным магазине «Палочки и аксессуары Киддела и Поттера» - ошарашенно улыбающаяся рожа Сайлоса попала в газету вместе с Джимми и Гарри на общем колдофото, где главный герой дня горделиво показывал корочки специалиста в двух высших чарах.
Ровно в назначенное время порт-ключ резко дёрнул Хирако за пупок и переместил под колонную арку с золочёными статуями гром-птицы. Следуя указаниям из письма, Хирако прошёл в лифт с гоблином, доставившим его на нужный этаж.
- Доброе утро, мэм, - вошёл Хирако-Гарри в назначенное место в назначенное время.
- Доброе утро, мистер Поттер. Проходите, садитесь, - пригласила строгая женщина со средней длины стрижкой, напоминающей ведро с вырезом под лицо.
Кабинет оказался обставлен в стиле хай-тек превалирующих во всём здании серых расцветок. Бросалась в глаза ёлочка висячих книжных полок: дошкольное образование, с первого и до седьмого курса. На выделяющейся настольной табличке золотом по красному дереву значилось: высший офицер София Сейр. Окно было самым настоящим, а не иллюзорным, как у обосновавшихся под землёй англичан, вид открывался на соседний небоскрёб.
- Простите, мэм, я так и не понял причин вызова.
Ведьма, выглядящая лет на сорок, глянула без улыбки, дескать, так и задумывалось.
- Я сейчас всё доходчиво объясню, мистер Поттер. Дело в том, что МАКУСА заинтересовалось в вас как в потенциальном гражданине и возможном внештатном сотруднике. Однако вы несовершеннолетний сирота и представляете ценность для самой Британии. Ваш крёстный отец оправдан Визенгамотом, у него нет причин просить убежища в МАКУСА, как и у вас, мистер Поттер. До семнадцатилетия вы считаетесь недееспособным в вопросе смены гражданства. Поэтому МАКУСА не сможет отказать ММБ в запросе на вашу экстрадицию. Наши аналитики предположили следующий сценарий развития ситуации вокруг вас, мистер Поттер. Чтобы не потерять лицо, ваше министерство выпустит закон, обязывающий всех подростков школьного возраста и гражданства Британии получать образование в Хогвартсе. Единожды исключённые из школы теряют право на бюджетное место и обязаны будут оплачивать своё обучение. За нарушение закона - запрет на любой вид колдовской деятельности с тюремным сроком в апофеозе. Сказанное вам понятно, мистер Поттер?
- Вполне, миссис Сейр, - сдержанно ответил парень, подметив кольцо. – Я постараюсь успеть провести процедуру эмансипации.
- Процедура эмансипации достаточно заковыриста, мистер Поттер, чтобы успешно протянуть время до сентября. Вышеописанный мною вариант является силовым и приведёт к вашему однозначному разрыву отношений с ММБ по достижению семнадцати лет. Мы не уверены, зачем это нужно, однако вероятность такого развития событий наши прогнозисты оценили как высокую. В связи с этим, мистер Поттер, если вы тверды в намерении учиться в Ильверморни, то есть два пути. Первый – это ваше принятие в Ильверморни и перевод в Хогвартс по требованию ММБ. В этом случае вы попадёте на бюджетное место. Если вы сумеете в конце четвёртого курса сдать экзамены СОВ, то вам не смогут отказать в обратном переводе в Ильверморни на следующие два года до сдачи ЖАБА. Второе – это программа обмена школьниками. Смысл тот же. Второй вариант менее вероятен, однако выгоден и вам, мистер Поттер, и нам. Дело в том, что в следующем учебном году в Хогвартсе проведут возрождённый Турнир Трёх Волшебников с участием учебных заведений Шармбатон и Дурмстранг. Выбор несовершеннолетних участников артефактом Кубок Огня автоматически эмансипирует их. Чтобы школа чародейства и волшебства Ильверморни не потеряла лицо в случае вашего выбора, мистер Поттер, мы для вас на её базе организуем летние курсы зельеварения. Судя по экспертным оценкам Визенгамота, вы уже находитесь на уровне подмастерья. Необходимо и достаточно вас подучить и оформить подмастерьем в Гильдию Зельеваров от имени Ильверморни. Желательно до августа, тогда у МАКУСА будет рычаг для продавливания программы обмена.
- А как же мисс Грейнджер?
Женщина скупо улыбнулась:
- Может пройти курсы вместе с вами, разумеется. Мы понимаем, что вы пара. В мисс Грейнджер мы тоже очень заинтересованы.
Хирако кивнул и извлёк из сумки две корочки.
- Ох, мистер Поттер, это усложняет дело. Я как раз хотела перейти к этому, - глядя на аттестаты специалиста, расстроилась София Сейр из рода основательницы Ильверморни. – Мистер Поттер, для вас всё ещё есть возможность жёсткого разрыва и эмиграции. Мы навели справки. У вашего дяди, Вернона Дурсля, фирма по производству дрелей, а чета Грейнджер владеет стоматологическим кабинетом и эко-кондитерской. Им предстоит всё это оставить, переезжая на ПМЖ в США. Это маловероятное событие. Для золотой перины вы пока малозначимы, мистер Поттер.
- Действительно, Дурсли не эмигрируют, даже если «Граннингс» разорится. К слову, с августа я буду всемирно значимым, мэм, но подробности составляют коммерческую тайну. И поставить это в заслугу Ильверморни уже не удастся.
- Понятно, мистер Поттер. В таком случае программа обмена останется замороженной, поскольку издержки оказываются непомерно высокими для нас. Летние подготовительные курсы зельеварения возможны на платной основе – восемь галлеонов в день за две пары занятий и сто галлеонов за экзамен.
- Ясно, миссис Сейр. До августа я уже занят госзаказом, а дальше я заинтересован стать зельеваром ранга подмастерья. Учиться в Хогвартсе я категорически отказываюсь, но если меня заставят, то пусть пеняют на себя, - капитан шинигами поберёг женские нервы и обошёлся без фирменной улыбочки. – Насколько я понимаю, у вас всё?
- Есть ещё несколько нюансов, мистер Поттер, связанных с бюрократическими процедурами. В варианте с вашим переводом нам для сохранения лица потребуется именно ваша экстрадиция. Экстрадиция – это выдача преступников. Ваше отсутствие в Хогвартс-экспрессе приравняет вас к преступникам, нарушающим новый закон об образовании. Ильверморни проводит церемонию распределения по Домам днём, после обеда по прибытию школьного дирижабля. Мы намерены показать всем школьникам ваш арест для возврата на родину по запросу ММБ и желательно с участием их авроров. Для этого сценария нужно подгадать сроки затребования нами ваших документов из Хогвартса. Желательно, мистер Поттер, чтобы вы на днях открыто обзавелись у ММБ международным-порт-ключом во Францию и публично обратились в ММФ о поступлении в Шармбатон. Дорога в Дурмстранг для вас закрыта из-за его главы, Игоря Каркарова, являющегося членом преступной группировки Пожиратели Смерти.
- Оу… Извините, а это нормально – подавать документы сразу в несколько школ?
- У нас это распространённая практика, мистер Поттер. Зачислить могут хоть во все - итоговый выбор места обучения за вами. Для вашего сведения, мистер Поттер, Шармбатон набирает англоязычные классы, однако я уверена, что конкретно вам в зачислении в эту школу будет формально отказано по языковому признаку. Гермиону Грейнджер тоже не примут в Шармбатон из-за конкуренции на места в делегации на Турнир Трёх Волшебников.
- Мэм, а как быть с той бандеролью, которую я сегодня официально получил из почты? – осведомился гость.
- Бизнес, мистер Поттер. Госзаказ от МАКУСА на часы-кобуру и ножи-кобуру. У вас самые выгодные цены при надлежащем качестве. Для этого вам нужно пройти на уровень тридцать один в отдел закупок.
- Благодарю за обстоятельные разъяснения, мэм, - искренне улыбнулся парень.
- Успехов, мистер Поттер.
- До свидания, миссис Сейр.
Хмурый Хирако покинул один офис и спустился в другой, где с ним столь же оперативно, вежливо и доходчиво обсудили схему сотрудничества через «Pottermore», чей международный уровень позволял без пошлин ввезти в Британию крупную партию ножей и механических часов. Языкастый Хирако сумел договориться об оплате в двух валютах: десять галлеонов и тысяча долларов за изделие, плюс всё налоговое бремя на плечах заказчика. Для этого в процессе торга даже пришлось доставать хрустальный шар и показывать, как ФРС печатает доллары в том объёме, какой им нужен, так что ничего не мешает магам отдать столько «фантиков», сколько у них просят. Шинджи сперва подумал, что Кидделу придётся поспешить с наймом станочника для сверления дырочек в тысяче наручных часов и тысяче ножей – таков объём первой партии со сроком поставки по сотне часов и ножей еженедельно. А потом капитан шинигами смекнул, что сам может зачаровать ручную дрель на конвейерное сверление однотипных изделий в одних и тех же местах, но тут уж самому Хирако предстоит много махать волшебной палочкой, что вполне приемлемо за ту цену, что он сам же и назначил. По приезду Гермионы и её можно будет подключить к выполнению американского госзаказа.
Через полтора с лишним часа Шинджи вернулся на портальную площадку для обратного перемещения. Американские чиновники, безусловно, приятно удивили своей оперативностью, профессионализмом, индивидуальным подходом, дипломатичностью, однако… Американские оракулы точны в предсказаниях, логически подтверждаемых на основе известной Шинджи подноготной складывающейся ситуации. Зная прогноз и позицию МАКУСА, Хирако озадачился тем, чтобы репутационные издержки для министерства магии Британии оказались максимальны в случае принуждения Гарри Поттера к учёбе именно в Хогвартсе.