Палочковый дзанпакто

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Bleach
Джен
Заморожен
NC-17
Палочковый дзанпакто
E ea I
автор
Описание
Шинджи Хирако доигрался: подверженный пустофикации шинигами проявил знание английского языка и передразнил хрюканьем сущность Хогьёку, отказавшуюся возвращать всё как было. Хогьёку материализовала мечту лейтенанта Хиори, над детским обликом которой подтрунивал капитан Хирако и которая желала отправить обратно в школу самого великовозрастного клоуна. «Хочешь вновь стать шинигами? Вновь поживи человеком!» - Хогьёку вынесло вердикт Шинджи Хирако.
Примечания
Очередной полёт фантазии в потоке сознания. Присутствует бесогон - вас предупредили!
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 25, дела и аферы.

             - Джимми, с совобусом нужны испытания на предмет трат магии при перемещении сквибов, а продавец очень нужен уже с понедельника. Давай наймём вчерашнего школьника? За трёхразовое питание и галлеон в день некоторые согласятся, - предложил совладелец магазина, проводив юную Боунс.       - Ты знаешь кого-то ещё с таким же умением впаривать ерунду за бешеные деньги? – усмехнулся из мастерской Киддел.       - Если премировать сиклями за продажу товара от десятка галлеонов и выше, то серебряная мотивация быстро подвесит язык. К тому же, на первых порах я в основном буду ошиваться рядом.       - Ты уже расширил тестовую комнату вдвое? – строго осведомился Джимми, не спеша с решением, продавливаемым юнцом и таки неизбежным. – И как будет происходить доставка сквибов?       - В полтора точно. А сквибов новый продавец и будет доставлять парной аппарацией, я поднатаскаю.       - Ты и Аппарейт уже освоил?! – Джимми даже выглянул из мастерской.       - Пф! Жизнь заставит и не так раскорячишься, - ухмыльнулся Хирако-Гарри.       - А из чьей доли будет вычет? – пытливо спросил прижимистый Киддел, привыкший экономить каждый кнат.       - Продавцу в будни из моей, станочнику и бухгалтеру из твоей, провизия в складчину, - лаконично выдал идейный вдохновитель. – Нам всё равно потребуется проверенный человек при расширении в Америку, - приводя очередной веский довод.       - Хорошо, - сдался Киддел. – Из складских шкафов потребуется всё выносить?       - Нет, Джимми, я сейчас отработаю внешнее воздействие и завтра на новых шкафах закреплю навык. После обеда постепенно расширю торговый зал для переезда на выходных, а удвоением складских и прочих пространств только на следующей неделе займусь, - трезво оценивая свои силы.       - А домовик?       - Я на свои куплю и потом у себя дома размещу. Может подскажешь какой способ магически малозатратной доставки еды, Джимми? – поинтересовался профан, всё ещё прискорбно мало знающий о магическом мире и его возможностях.       - Хм, - мужчина потёр подбородок. – Лет четырнадцать назад пользовались популярностью исчезательные шкафы. Это пара шкафов, когда в один заходишь, закрываешься, потом открываешь и выходишь уже из второго в другом месте. Вроде бы на исчезательные шкафы не действуют чары против аппарации и порт-ключей.       - Ого! Так чего мы мутим с совобусами, когда есть исчезательные шкафы? Хотя да, - тут же поправился парень, - они наверняка берут магию со всяк входящего и по-другому не работают, иначе бы всюду стояли. Ладно, я поищу информацию об их создании, но это терпит. Ни к чему жадничать, куплю пару домовиков, авось на эльфа клюнет твоя домовитая невеста, - насмешливо улыбнулся парень.       - Балбес. Купи завтра одного, Гарри, я оценю его и, возможно, выкуплю у тебя, когда ты переедешь в родительский дом, - предложил осторожный владелец здания, дивясь той лёгкости, с которой пацан транжирил деньги.       - Договорились. Сейчас же отправлю вопиллер с заявкой в министерство магии на завтра, - воодушевился пробивной пацан.       - Неубиваемый? – смешливо уточнил Джимми.       - Разумеется, а то похоронят под сукном, они ж сейчас все там зашиваются, - язвил шутник, рассчитывая уже утром приобрести да со скидкой, лишь бы вопиллер отключил.       Только Хирако сразу захотел двух взять и оставить одного кантоваться у Дурслей. Даже если к родительскому дому министерство магии от щедрот своих приставит домового эльфа, второй лишним не будет: до окончания лета поможет на ферме Криви, привязывая будущих сподвижников, а потом в придачу к походной палатке отправится к Сириусу, чтобы занимался археологией со всеми удобствами.       Отправив Буклю в Бюро распределения домашних эльфов, Хирако занялся импульсным воздействием на шкаф в торговом зале.       - Капациус экстремис. Капациус экстремис, - неторопливо повторял юный волшебник, яворовой палочкой надувая кирпичную комнату как воздушный шарик, то есть пошагово, по несколько процентов за раз. Заодно капитан при помощи Саканаде ловил ощущение, которое бы позволило создать канал постоянной подпитки.       Хирако не всё желаемое успел до череды клиентов, наведавшихся после работы в министерстве магии. Ножи как кобура для волшебной палочки становились новым веянием мужской моды, помимо поясных бляшек с той же функцией. Продавец сам не первый день щеголял на поясе ножом с видной рукоятью из слоновой кости, продвигая идею в массы и зарабатывая на этом десятки золотых монет в день. Консервативный Олливандер пока что нос воротил, довольствуясь заработком со своих превосходных волшебных палочек, однако с пятницы всё-таки чуток разнообразил свой ассортимент несколькими старомодно стильными тростями, клюками, зонтами, в ручки которых встраивались волшебные палочки.       Поутру своего последнего рабочего дня недели юный совладелец бизнеса, подсмотрев за конкурентом на противоположной стороне улицы и заглянув к другим продавцам в Магической Европе, до открытия магазина управился с зачарованием ножей, пряжек, брошек и прочих изделий, подготовленных вчера старшим партнёром.       - Кстати, Джимми, я вчера вечером отправил сову Седрику Диггори, старосте факультета Хаффлпафф. Он наверняка в курсе того, кто из недавних выпускников общителен, дружелюбен и нуждается в работе. Я просил срочно. Надеюсь, кандидаты уже сегодня подойдут для собеседования с нами, - уведомил партнёр.       - Учту, Гарри. Приветливые труженики с Хаффлпаффа действительно предпочтительны на месте продавцов, - согласился с выбором Киддел.       Только юнец начал подглядывать за министерством магии, как к порогу всего десять минут как открывшегося магазина аппарировал чернокожий служака.       - Приветствую. Кингсли Бруствер, заместитель главы Аврората, - представился вошедший.       - Доброе утро, мистер Бруствер! Террористы ночью сломали вашу палочку? Вы зашли по адресу, - бодро произнёс Хирако-Гарри, дежурно улыбаясь.       - Приветствую, сэр, - напрягся Джимми, услышавший и поспешно вышедший из-за стенки.       - Я по другому поводу, мистер Поттер, - дипломатично ответил Кингсли без улыбки. – Господин министр магии приглашает вас к себе обсудить контракт с «Pottermore».       - Джимми, можно?       - Иди, конечно.       - Хорошо, сэр. Пройдём камином через «Дырявый котёл» или как поэкзотичней? – полюбопытствовал паренёк, быстренько собираясь на выход.       - Кхм, камином, - кашлянул Бруствер, не желавший никакого «поэкзотичней». – Мистер Поттер, не забудьте после посещения господина министра магии оформить покупку домовых эльфов.       - О, так вы вчера поучаствовали в великом сплочении четвёртого уровня? – хмыкнул шутник. – Мне клиенты рассказывали, сам я не успел глянуть, к сожалению.       - Хитроумные чары, мистер Поттер, - отдал должное высокопоставленный аврор. – К сожалению, ваш постскриптум был озвучен уже после того, как стараниями домовиков копии послания заполонили департамент регулирования и контроля магических популяций, - поделился Кингсли, забавляясь курьёзной ситуацией, произошедшей вчера под конец рабочего дня. Справились истощением чар вопиллера.       - Значит, меня ждут с распростёртыми объятьями, сэр? Мне стоит заранее надеть бронежилет и купить букет роз?       - Оу, вы уже обзавелись бронежилетом, мистер Поттер? – выудил главное аврор.       - Продавая оружие, забочусь о своей безопасности, - произнёс парень. – Пока подыскиваю.       - Хотите из драконьей кожи или что поэкзотичнее? – полюбопытствовал Бруствер, приближаясь к кирпичной стене в паб.       - Пф! Мадам Боунс так и не ответила мне о защите от пуль, так что я планирую обзавестись лучшим маггловским бронежилетом, чарами сплющить его до тонкости ткани и убрать вес, - капитан только на днях думал провернувший это. – Осталось разобраться с климат-контролем, чтобы смело носить под рубахой как майку.       - Впечатляет, мистер Поттер, - оценил аврор, задумавшийся о повторении. – Покажете результат?       - Поможете сертифицировать? – для этого вопроса и затронул тему.       - Да, - раскусил взрослый затею юного бизнесмена.       - Окей.       Взяв горсть дымолётного порошка, Бруствер отправил их вдвоём в атриум министерства магии.       - Кстати, а ведь вы правы, сэр, лучше не майкой, а подкладом к жилету из драконьей кожи. Так и быть, мистер Бруствер, с учётом стоимости выделанной кожи драконов и скидкой для вас получится полтораста галлеонов. Спасибо вам за идею нового товара, - искренне поблагодарил юный бизнесмен, для которого это всего лишь колдовская практика, за массовое производство пусть у Киддела голова болит.       - Кхм… - слегка опешил Кингсли от предприимчивости подростка, пережившего смерть и ставшего гением.       Рабочий день уже начался, из утренних посетителей лишь гоблины, так что в кабинет к министру магии прошли практически без встреч. Подождали в приёмной, пока секретарша, миссис Аббот, докладывает, пока то да сё. И вот Хирако наконец-то здоровается со Скримджером и Амбридж, вдвоём принимавшими Гарри Поттера за роскошным министерским столом для переговоров, массив светлого матового дерева лиственницы, без сукна. Естественно, проходя в кабинет министра магии, парень покрутил головой. Помещение подверглось тотальному обыску со вскрытием стен и пола. Новый хозяин, не мудрствуя лукаво, после разгрома приказал залить всё толстым слоем мраморного бетона. Вся мебель тоже новая, ещё пахнущая свежим деревом и кожей, скрипящей под садящимся, и никакого нагромождения шкафов и полок с книгами, и пока не завелись никакие комнатные растения и ковровые клещи за отсутствием среды обитания.       - Итак, мистер Поттер, вы предложили улучшить коммуникацию в министерстве магии. Я считаю, что записки сами по себе являются прошлым веком. Грядёт двадцать первый век, а мы до сих пор не телефонизированы, - изрёк Скримджер, прямо сидя в своём удобном кожаном кресле. – Возьмётесь?       - Хм, мне надо подумать, - спокойно и деловито заметил Хирако-Гарри.       - Госзаказ, мистер Поттер. Семь тысяч галлеонов. Не возьмётесь вы сейчас, я сегодня объявлю конкурс, - давил Руфус.       - Хех, сэр, осмелюсь сказать, что вы не в теме. Я обыватель, плохо знающий оба мира, но простая логика подсказывает мне воздержаться от участия, - без улыбок сообщил парень, не глядя на приторно улыбающуюся Амбридж.       - Поясните, мистер Поттер.       - За консультацию тысяча галлеонов.       - Мистер Поттер, вы забываетесь, - подала слащавый голос Долорес.       - Гоблины содрали с меня тысячу галлеонов за регистрацию фирмы. Чем я хуже гоблинов? – вернул улыбочку лицедей с более чем вековым стажем.       Скримджер долго сверлил взглядом, почти минуту, прежде чем позвонил в колокольчик и приказал миссис Аббот принести тысячу галлеонов.       - Рассказывайте, мистер Поттер.       - Сэр, позвольте доходчиво сформулировать, пока деньги несут, - без особой наглости обратился бизнесмен, заинтересованный в госзаказе, но на своих условиях.       Повисла гнетущая тишина. Примерно через четверть часа золотые монеты доставили в кабинет. За это время Долорес успела лично пройтись по кабинету министра, приготовившись конспектировать речь ужасно, ужасно дорогого консультанта.       - Итак, мистер Скримджер, что такое телефонизация и с чем её едят. Насколько я понимаю, в перспективе за правительственным объектом последует телефонизация всей магической страны. Я не видел колдотелефонов у магов в других странах, следовательно, успешная реализация у нас породит распространение по всему миру. Как известно, скупой платит дважды, и если не мы возглавляем процесс, то это делает кто-то другой. Таким образом проект телефонизации должен изначально быть рассчитан на масштабирование, иначе потом придётся либо всё менять под чужой формат, либо пользоваться неудобным или дорогим сопряжением стандартов связи.       - Первая развилка развития: маггловские технологии, магические, смесь. Фундаментальный вопрос, требующий обширных знаний. Вторая развилка развития – автономность по типу порт-ключей и сетевая структура по типу каминной сети. Автономность подразумевает самоподдерживающиеся чары, полагаю, основанные на принципах колдорадио, что в перспективе всё равно приведёт к необходимости государственной регуляции из-за диапазона частот.       - Варианты развития телефонных станций я вижу такими. Первое. Одна общая на страну. Плотный контроль министерства магии оттолкнёт пользователей. Второе. Две станции – правительственная и гражданская. Подобное разделение означает, что в проект телефонизации должны быть заложены минимум два стандарта связи, а это эквивалентно изначальной разработке общего протокола взаимодействия разных форматов.       - Дальнейшее развитие двух станций тоже может пойти двумя путями. Допустим, мы захотим втянуть в свою орбиту Магическую Францию и развернём там две станции по отработанной на дому техномагии. Возникает вопрос соединения самих станций. Все со всеми? Правительственная станция – это строго секретный объект. Связь можно организовать на этапе ввода в эксплуатацию, а дальше Магическая Франция может не захотеть соединяться с Магической Германией или после подключения расхотеть. Таким образом контакты получатся запутанными и динамичными. Второй вариант – это организация под эгидой МКМ супер-станций: одна для объединения всех гражданских, одна для объединения всех правительственных. Между ними не будет связи, каждая правительственная станция будет связана только с супер-станцией и гражданской станцией в своей стране.       - Усиление власти МКМ означает потребность изначального учёта протоколов защиты конфиденциальности связи, устойчивых ко взлому через физический доступ к станции и ко взлому через прорицания. Необходимо заранее рассмотреть вопросы территории размещения инфраструктуры и её обслуживания.       - Основополагающим является финансирование. Первый источник прибыли – это продажа самих телефонов конечным потребителям. Второй источник прибыли – это услуги связи. Дядя Вернон платит за телефон фиксированную цену и может в городке звонить на любой номер. Как-то раз он из дома совершал деловой звонок в другой город, так там огромный счёт пришёл за минуты разговора. Полагаю, международная связь тоже имеет свой тариф. Магия тоже вносит свою лепту тем, что кому-то покажется мало общаться только голосом и захочется видеть собеседника как в сквозном зеркале. А раз придётся предусматривать передачу звука и изображения, то можно присовокупить и передачу текста. Обороты телефонной компании – миллионы галлеонов, как бы не в месяц в случае глобальной развёртки.       - Продумывать и реализовывать это всё в одно безусое рыло даже не смешно, сэр. Я готов на возмездной основе участвовать в команде разработчиков, но не в ущерб другим своим проектам, отдыху, учёбе. Снабжение Протеевыми листами для меня не обременительно, в отличие от вышеописанной задачи. Переписка всё равно останется и её всё равно имеет смысл упорядочить сейчас, а не ждать годы до начала телефонизации. К тому же, сэр, на примере улучшения переписки можно обкатать кое-какую методику для телефонизации.       Забросив удочку, Хирако стал спокойно ждать, когда всю эту информацию переварит напряжённо сидящий Руфус, по большей мере понявший, какая задница перед ним разверзается. Консультация того стоила, обстоятельно и доходчиво. Особенно в части посула с миллионными месячными оборотами в золоте. Всё слово в слово записавшая Амбридж скопировала листы, оставив себе копию, а оригинал отправив в полёт к своему начальнику, чьим заместителем она с недавних пор являлась и пока входила в должность, постепенно осваиваясь и входя во вкус.       - Поясните, мистер Поттер, что за методику телефонизации вы хотите отладить на примере переписки? – мрачно осведомился сам по себе хмурый волшебник.       - В свете запроса на телефонизацию я только что придумал ещё одну схему – «два в квадрате». Суть в следующем. Мы с мисс Амбридж разрабатываем типовую форму листа переписки, как то: присвоение номера, адресное поле, сигнальное поле отправки сообщения, поле для проставления степени важности, поле для таймера и прочее. Один экземпляр для служащего, один экземпляр для оператора, которым вполне может быть домовой эльф. Оператор реагирует на сигналы, достаёт из ячеек листы и запускает какие-нибудь чары копирования текста из заданной области одной страницы в область другой страницы, с занесением в журнал сообщения с указанием отправителя и адресата, а также времени. Постепенно операторов можно заменить запрограммированными големами. Под номером можно зашифровать как одиночное лицо, так и рассылку для сектора или департамента. За цифровыми номерами можно расставить права допуска к определённым спискам номеров. Очередь сообщений можно реализовать чарами уменьшения текста в контурные слоты и отдельным полем для сигнализации отправителю, что «почтовый ящик» адресата сейчас переполнен. Комплекс чар шаблона потребует нескольких недель для разработки, время может быть сокращено в случае выдачи мне допуска в министерский кладезь знаний.       - Цена вопроса? – давя грозным выражением лица, спросил министр магии.       - Прейскурант тот же, сэр, что мы обговаривали с мисс Амбридж. Поскольку в нагрузку идёт совместная разработка комплекса чар в кратчайшие сроки и не в ущерб другой работе, то я считаю справедливым доплатить нам от тысячи галлеонов каждому. Примерно в те же семь тысяч уложимся, - предложил Хирако-Гарри, легально подключая к кормушке и саму Долорес, без её заинтересованности проект точно забуксует.       Амбридж довольно заулыбалась, рассчитывая положить себе в карман ещё минимум пятьсот золотых монет, чтобы уж ровненько годовая зарплата в сумме из чистого оклада в сто двадцать галлеонов и рождественской премии в шестьдесят.       Руфус вперил взгляд в туго набитый матерчатый кошель с уменьшенными золотыми монетами. Министр протяжно выдохнул, прощаясь с ним как с собственным и коря себя за излишнюю самонадеянность и поспешность. Связываться с Поттером себе дороже.       - Приемлемо, мистер Поттер, мисс Амбридж. Поручаю вам это дело. За успешное внедрение нововведения до чемпионата мира по квиддичу в конце августа получите премиальные, - Скримджер стимулировал пряником вместо кнута. Это и его первый серьёзный проект на посту, грандиозный успех в первые сто дней правления значимо повысит его репутацию и укрепит позиции. Скупой платит дважды.       - Будет исполнено, господин министр магии, - сладко «пропела» дама в розовом.       - Договорились, сэр, - сказал своё слово Хирако-Гарри, довольный первой сделкой с интересным заданием, согласующимся с развитием способностей его палочкового дзанпакто.       Капитан покидал министерство в приподнятом духе: он как с куста срубил аж годовую зарплату аврора за короткий монолог, капитально пропарив людям мозги за их же деньги; он продвинул свой проект, умолчав об очевидном решении. Каком? Камины! Миниатюрные наручные камины. С подключением если не в существующую сеть, так в новую. Сириус связывался с Гарри Поттером через камин в факультетской гостиной, выглядя как голова из углей и пламени. Так почему же схожим образом не связываться с кем угодно? Ещё и посылки так можно передавать. А при желании проворачивается парадоксальный трюк с перемещением себя вместе с миниатюрным наручным камином через этот самый миниатюрный наручный камин.       - Тётя Петунья, вы далеко? Сильно заняты? – громко спросил Хирако-Гарри, за ручку введя домовушку Тили в столовую через вход со внутреннего двора.       - Гарри? Сейчас спущусь, - отозвалась хозяйка дома, занимавшаяся мансардой.       Вскоре женщина вошла в гостиную и замерла, выпучив глаза на мерзкое босоногое существо с огромными глазами, длинным острым носом, мешковатой тряпке на тощем тельце.       - Знакомьтесь, тётя, это Тили. Тили, это хозяйка дома, Петуния Дурсль.       - Тили запомнила, сэр! – радостно возвестила домовушка, испугав сквибку.       - К-кто это, Гарри?! – почти взвизгивая. – Убери «это» немедля!       - Тётя, это домовой эльф с навыками заботы о доме и саде.       - Тили умеет готовить тоже. Тили очень полезная, сэр Гарри Поттер!       - И готовить. Забота – это мытьё посуды и полов, уборка пыли и насекомых, стирка, стрижка кустарников, прополка, полив и так далее. Тили обучена не показываться простецам, - юный волшебник терпеливо перечислил достоинства существа. – Тётя, Тили будет жить в чулане под лестницей, пока я не съеду из этого дома. Питается она исключительно магией.       - Л-ладно, - переварив, вымолвила Петунья, глядя неприязненно и боязливо. Она всё равно утратила способность влиять на круто изменившегося племянника.       - Тили, слушайся хозяйку этого временного дома. Если ты чувствуешь, что тебе не хватит магии до вечера, то явись ко мне во время обеда.       - Тили поняла, сэр Гарри Поттер, Тили всё исполнит, - радостно говорила домовушка, наконец-то купленная и приставленная к делу жизни.       - Приятного дня.       Вернувшись в магазин, Хирако передал Кидделу домовика Тодди и продолжил поиск микроавтобусов. Он присмотрел в хрустальном шаре серию третьего поколения Chevrolet Van. Особенно ему понравились так называемые тюнинговые образцы с увеличенными окнами и высотой потолка, более комфортабельным салоном.       - Так и не отказался от идеи совобуса? – заглянув из-за плеча, полюбопытствовал Джимми, принеся обработанный нож для зачарования.       - Не-а. Я в любом случае изготовлю прототип – это свидетельство моего профмастерства. Даже если запуск совобусов для сквибов окажется нерентабельным, то всяко сыщутся сотни магов, кому любопытно узнать, а как же так летают почтовые совы? И заплатят несколько сиклей за этот аттракцион. База в Хогсмиде.       - Хы, я тоже в этом числе любопытных, - понимающе ухмыльнулся Джимми. – Соискатели пока не подходили.       - Спасибо. Если никто не откликнется, обращусь к другим префектам или поимённо отправлю письма.       Расспрашивать о министерстве Киддел не стал, а Шинджи умел держать язык за зубами.       - Кстати, Джимми, мистер Бруствер навёл меня на клёвую мысль о двойных бронижелетах из пуленепробиваемого маггловского подкладом к драконьей коже. Полагаю, такой даже гоблинская сталь не прорежет.       - Ого! – подивился не успевший отойти взрослый, сейчас уже готовый поверить в развенчание и этого мифа.       - Сделать кармашек-кобуру и можно смело продавать броню.       - Оригинально, Гарри, стоит уже привыкнуть, - покачал головой мужчина очередной сверхприбыльной идее юного партнёра с незамутнённым взглядом на жизнь.       - Осталось договориться о покупке готовых жилетов из драконьей кожи и попытать счастья c выкройкой и шитьём своими силами. Пуленепробиваемые пока сам раздобуду.       - Я займусь этим вопросом, Гарри, - понятливо кивнул Киддел, которому было впору за голову хвататься от обилия дел. Домовик в самый раз, хотя мастер всё равно побаивался подпускать его к своим творениям из-за множества свидетельств порчи волшебных палочек от воздействия магии домовых эльфов и из-за её поедания ими.       Вскоре прибыл Джастин и занял тестовую комнату для тренировки невербального исполнения заклинания Люмос. Наставления Хирако пришлись очень кстати, но немедленного результата не дали. После Джастина и сам репетитор воспользовался тестовой комнатой, чтобы перейти в шикай.       Мухлюя, Хирако тешил себя тем, что сдался под давлением обстоятельств.       Год назад, перед тем, как раздуть тётку Мардж, ненавидимую Гарри сестру Вернона Дурсля, которая оскорбляла родителей Гарри Поттера, юный волшебник с энтузиазмом изучал книгу заклинаний для третьего курса - «Чрезвычайное колдовство» авторства Виолетты Ститч. Не известно, какой фактор тогда срабатывал, но Гарри поздними вечерами под одеялом осваивал заклинание Люмос Максима, отличающееся от простого заклинания Люмос тем, что выдавало яркую светящуюся точку для освещения больших помещений.       Сейчас Хирако вместе с Саканаде с двадцать пятой попытки сумел видоизменить светящуюся точку, придав ей форму кляксы-амёбы да ещё и цвет сменив на голубой, чтобы сымитировать призрака. Ещё несколько проб с ошибками привели умельца к закономерному успеху. Хирако ничуть не завидовал Сьюзен, которой помог воспользоваться врождёнными способностями палочкового дзанпкато без его высвобождения, хотя сам так не умел, старательно двигаясь в этом направлении. Заклинаний иллюзий школьник не знал, поэтому сейчас отработал аналог, который никто не спутает с Патронусом. Помимо зрительного образа галлюцинации Хирако потрудился над слуховым, прибегнув к Сонорус Триа, создающим звук вокруг.       К слову, сам Хирако индифферентно относился к тётке Мардж. Давая это имя сторожевой собаке, капитан преследовал цель научить Гарри Поттера отвязываться от именных ассоциаций и видеть в человеке как плохое, так и хорошее, а главное делать скидку на жизненные обстоятельства, воспитавшие из невинного ребёнка такую вот стервозную бабу, которую мужики обходят десятой дорогой. Заклинания Пет и Экспекто Пет вдохновлены ею, в том числе, хотя бы за это её стоит перестать ненавидеть, подпитывая холлоу.       Подготовившись к забавной миссии и протопав в заставленную шкафами комнату, Шинджи спустил там почти всю магию на расширение внутренних помещений, какие-то на семь-десять процентов, какие-то на пятнадцать-двадцать смог. Отличная разминка перед вечерним вмешательством в чужие чары на торговом зале.       Не забыв в первой половине обеденного перерыва в качестве моциона портироваться на пляж, на сей раз дикий и турецкий, чтобы насладиться прыганьем со скалы в тёплую и прозрачную до самого дна воду, довольный жизнью парень вернулся на Диагон аллею и прямо посреди улицы применил пару заклинаний для сушки и укладки волос, вызывая тихое негодование у Мимозы-Нимфадоры, время от времени пасшей его, Гарри Поттера, когда удавалось взять официальное задание по патрулированию улиц магического квартала Лондона или ещё какое в это же место. Тонкс с недавних пор с удовольствием отказалась от ношения шляп, прикрывавших её цветастые волосы, отныне строго подчиняющиеся воле молодой ведьмы-метаморфа, а вот неуклюжесть избыть пока не удалось - издержки. А негласная охрана требовалась потому, что такие видные и богатые маги, как Малфой, Кэрроу, Гойл, Крэбб и другие из банды Пожирателей Смерти, ныне не могли свободно разгуливать в магическом обществе и наверняка жаждали мести Гарри Поттеру и Амелии Боунс, из-за которых Визенгамот отменил старые вердикты.       - Ну как, Джимми, Тодди хорошо готовит? – спросил Хирако-Гарри, вкусно и сытно пообедавший у Фортескью, поскольку мог себе это позволить.       Упомянутый домовик нарисовался рядом, став оттягивать себе уши. Шинигами возложил ему ладонь на башку и принялся практически буквально надувать рейрёку, чтобы домовой эльф фонтанировал избыточной энергией, а не потреблял её из округи. К слову, выведенное для служения существо обладало своей магией и нуждалось преимущественно в духовной энергии. Цель существования домовика – служение магам. Добби – это пример того, как Альбус Дамблдор попытался изменить сущность домового эльфа путём вливания «высшей магии» с установкой о свободе. Хирако же сейчас пробовал сделать так, чтобы домовой эльф источал свою магию служения, как бы заражая ею волшебные палочки, тем самым склоняя их меньше кочевряжиться при выборе волшебника или ведьмы, приходящих за покупками.       - Хых, я сперва даже не сразу узнал свою холостяцкую кухоньку. Тодди, ты хорошо справился с уборкой и обедом, - искренне похвалив.       - Тодди рад стараться! Тодди будет справляться на превосходно! – заряженный домовик фонтанировал энтузиазмом.       - Тодди, займись делом, - отправляя существо подальше. Лопоухий тихо исчез. – Джимми, ты понял, что я только что сделал?       - Приласкал домовика? – недопонял волшебник.       Хирако закатил глаза, молитвенно сложил руки и изобразил священника, успокаивающегося чтением наизусть своего талмуда.       - Гарри, где твой стыд и совесть троллить взрослых? – необидчиво воззвал Джимми. – Ты подкормил домовика магией, так?       - Высшей магией, - посерьёзнел парень. – Как я понял, домовик в большей мере дух, чем плоть. У него своя собственная магия, заточенная под служение. Домовик потому понимает хозяина с полуслова, что при обращении к нему питается от мага его высшей, духовной, ментальной магией. Поэтому слабых магов угнетает общение с домовиками. Поэтому, Джимми, научись целенаправленно напитывать домовика высшей магией, как для Патронуса, и тогда из этого магического существа попрёт его магия с врождённым свойством служения. А волшебные палочки именно что служат магам, правильно?       - Не устаю поражаться твоей логике, Гарри. Патронус действительно ускоряет созревание волшебных палочек, я в этом уже окончательно убедился. Освоюсь с домовиком по твоему совету и тоже проверю его влияние. Только я сам устаю, Гарри.       - Ох, мне кажется, все только выиграют, если здесь поселится Амелия Боунс. Она ведьма и потому пока ещё способна к деторождению.       Теперь Джимми тихо взмолился богу, прося выдержки. Хирако хмыкнул и отстал.       - Добрый день, Гарри! Как торговля? – улыбчиво спросила Сьюзен, вприпрыжку заходя в магазин после парной аппарации с молчаливым мистером Бенедиктом.       - Привет, Сьюзен. Помаленьку продаём товар. На следующий неделе будет аж две новых категории товара, - распустил слух продавец.       - Правда?! Какие? – тут же заинтересовалась девчонка, сплетничающая с подружками. Сьюзен застенчиво поправила летнее платьице ярких зелёно-жёлтых тонов, под которым проглядывали женские бриджи-шортики, удобные для полётов на метле.       - Секрет фирмы, - загадочно улыбнулся подросток. – Тестовая комната готова, Сьюзен. Пройдём? – приглашая жестом. Он уже договорился с Джимми, всё больше склонявшимся к необходимости найма продавца без шанса стать совладельцем.       - Конечно, Гарри! Я готова, - откликнулась Сьюзен, предвкушая приключение. Она вчера полностью простила Гарри.       - Импервиус мантия-невидимка, - наколдовал капитан уже будучи внутри.       - Сегодня там дождь? – девчонка обезпокоенно глянула на свои босоножки.       - Импервиус в переводе с латинского – непроницаемость. Все привыкли применять от дождя, но непроницаемость может быть и от ветра, и от огня, и от магии. Если колдовать умеючи, как с Люмосом, - вещал репетитор. – Одно наложение под один тип непроницаемости. Это не полная гарантия, конечно, но бережёного Мерлин бережёт. Импервиус мантия-невидимка. Импервиус мантия-невидимка. Импервиус мантия-невидимка.       Дальше последовали уже знакомые юной Боунс манипуляции.       - Сьюзен, сегодня предстоит много манёвров по зданию. Это часть тренировки. Колдуй, не обращая внимание на движение, - напутствовал репетитор.       - Хорошо, Гарри, - пристраиваясь на метле за парнем.       - И на происходящее тоже не обращай внимание, Сьюзен. Это важное умение для целителя, оказывающего первую помощь прямо на поле боя.       - Ах…       - Ах, да, Сьюзен, я прошу тебя применить на себе Квиетус. Это психологически поможет привыкнуть и настроится на освоение невербальных заклинаний.       Девчонка пискнула от радости, припомнив условие одного из тёткиных запретов, и сама на себя охотно наложила заклинание уменьшения громкости голоса.       Вскоре они покинули здание через форточку для сов, чтобы воспользоваться порт-ключом.       Вокруг здания американской клиники водил хоровод дополнительный наряд авроров, парящихся в красных мантиях. Туда-сюда сновали колдомедики в принятых у них мантиях лаймового цвета – желтовато-зелёные. Встречались и бело-чёрные одеяния, как у мадам Помфри в Хогвартсе и в некоторых маггловских клиниках.       Хирако пролетел мимо окон отделения травматологии – только палата невезунчиков была занята. И здесь пациентов сторожил аврор, вовсю зевающий и слабо представляющий, что он тут вообще делает, как и пациенты, справедливо бурчащие о препятствовании их исцелению. Сьюзен за спиной парня улыбалась, довольная вчерашним успехом и желающая повторения для самоутверждения. Девочка начинала расцветать, примирившись с тренировками по самозащите ради целительства.       Уменьшенные до размеров садовых гномов авантюристы-благодетели проникли в отделение на втором этаже. Американская больница повторяла устройство аналогичного магического учреждения в Лондоне – второй этаж отдавался ранениям от существ.       На сей раз первой стала женская палата, где лежала кем-то клыкастым искусанная девушка лет шестнадцати и её подружка, пострадавшая от прорастающих в ране шипов. Они как раз обсуждали вчерашнее происшествие в травматологии, когда дверь в их палату внезапно открылась, но никто не вошёл, поскольку кое-кто уже влетел через приоткрытое окно.       Тут укушенную объяло свечение золотисто-зелёного света. Напрочь исчезли вяжущие и тянущие боли, подавляемые повязками и пластырями, намазанными зельями. Её подругу тоже объял схожий свет, но существенного облегчения ей это не принесло.       - Сьюзен, готовься и слушай. У второй пациентки в теле инородные тела. Ты ещё не владеешь Акцио, а я уже выучил и помогу девушке избавиться от заноз. Надо помочь телу убрать инородные тела, Сьюзен, а потом ещё раз наколдовать исцеление. Пациентка будет кричать от боли. Целитель должен уметь стойко переносить это, помогая. Мы пока не знаем обезболивающих заклинаний, поэтому придётся терпеть. Сьюзен, готовься по второму разу применить свой чудодейственный Эпискей сразу после моего заклинания Эпискей, - наговорил вводную Хирако-Гарри. – Акцио.       И тут вторая девушка истошно заорала, когда ветвистый шип выдрало из её тела. Почти не больно, просто испуг и нервы. Плоть расступилась подобно пластилину, ни один кусочек живых тканей не остался зацепленным за шип, который вместе с покрывалом отлетел к вбежавшему аврору в паре с медиковедьмой, тут же своей рукой прикрывшей глаза мужчине, чтоб не пялился на девичьи прелести.       Хирако задал лихой манёвр на летающей метле, по пути выдернув ещё три шипа, улетевших к соседке, в окно, в графин с водой на тумбочке больничной койки.       - Гоменум Ревелио! – аврор в очередной раз попытался отыскать вторгшихся, но в его понимании люди не гномы, а потому уменьшенные да невидимые остались незамеченными.       - Импервиус мантия-невидимка, - подновил чары Хирако-Гарри. - Эпискей.       - Эпискей!       Цок! Ивовая палочка Сьюзен громко «ударила копытом», отправляя исцеляющую магию. Омерзительно выглядевшие рытвины в плоти стремительно заживали без всякого следа, что крайне важно для молодой девушки.       Авантюристы-благодетели лихо вылетели в коридор, где уже бегал медицинский персонал и который уже был блокирован аврорами.       - Гарри, Гарри, она была голая, ты видел! – громко кричала Сьюзен, чтобы подельник её услышал.       - Видел, и что? Ты хочешь посмотреть на голого мужчину? Тогда летим в пятую, там в ванне плюхается обожжённый драконом мужик, - серьёзным тоном произнёс парень, донельзя смущая девчонку. – Ты же целительница, Сьюзен, за свою карьеру навидаешься тысячи голых тел обоих полов и всех возрастов. Лучше готовь очередной Эпискей, чтобы влететь и сразу наколдовать, - строгим голосом дал указание репетитор.       Боунс за спиной повиновалась, зажмурившись, а то ведь тётка узнает, и тогда жди беды. Однако приоткрыть веки всё же пришлось, чтобы нацелить заклинание. Правда, смотреть откровенно не на что – дракон не спичка. Как и с некоторыми тяжёлыми расщепами в травматологии, здесь тоже не произошло сиюминутного исцеления. Основательно поджаренное тело попросту не обладало материальными ресурсами для восполнения сожжённой кожи и мяса. Отчасти помогла ванна с зельем. Если пациенту начать вводить питание внутривенно и влить в горло ещё пару порций рябинового отвара, то раскочегаренная регенерация уже сегодня к вечеру завершит процесс восстановления. Второй пациент в этой палате пострадал куда меньше и был обвязан свежими бинтами после такой же процедуры купания в зелье. Ему тоже досталась сдвоенная порция исцеления души и тела – тоже нужна забота и время.       Тут авроры в попытке поймать правонарушителя начали превращать все двери в сейфовые, наколдовывая дополнительные запоры с цепями и навесными замками, раз обычные чары не спасают. Персонал больницы возмущался едва ли не громче самих пациентов, но служители Фемиды стойко игнорировали крики, задавшись целью поймать незаконно проникшего в здание нарушителя, практикующего целительство без лицензии.       Хирако наколдовал чары уменьшения до размеров жуков и проник через вентиляцию на четвертый этаж, пропустив третий, где лежали инфекционные пациенты, в исцелении которых шинигами сомневался. Отравления растениями и зельями – это знакомо, это просто, это осуществимо. И здесь нарушителей не ждали, стянув силы ко второму этажу.       - Сьюзен, первой колдуй по готовности, я успею подстраховать, - распорядился Хирако-Гарри. – Алохомора.       - Эпискей. - Эпискей.       Цок. Одновременно два заклинания породили более золотое свечение, нежели зелёное. Болезненная сыпь у парня резко пропала, принеся магически усыплённому облегчение. Его сосед тоже подвергся такому оздоровлению.       В следующей палате безудержно смеялись девушка и старушка, пострадавшие из-за взрыва котла. Вроде бы никаких физических травм нет, но восстановление может быть разнопланово. Хирако специально проверил, наколдовав заклинание на старушку, тогда как завис на метле над девушкой и Сьюзен именно на девушку пролила лаймовый свет единорожьего исцеления. Смеяться прекратили обе. Хирако и ещё один эксперимент провёл, когда подстроился под напарницу и устроил старушке сдвоенный Эпискей, избавивший от болей в суставах и заметно разгладивший морщины, убравший эффект пергаментной кожи и следы старых болячек.       Далее открылась дверь в большую палату с десятком пациентов, отравившихся разными зельями и заполучивших чесотку, мышечные спазмы и подобные осложнения. Авантюристы-благодетели обработали почти всех тут, когда наконец-то случилось ожидаемое Шинджи пришествие главврача.       - Я главный колдомедик Авраам Маккуак. Благодарю за помощь, кто бы ты ни был. Прошу, покажись! – зорко оглядывая палату, обратился благообразный старик, довольно резво прибежавший на четвёртый этаж, пока дюжие целители по его приказу блокировали авроров.       - Люмос Максима, - наколдовал капитан шинигами яворовой палочкой. Его духовный дзанпакто помогла оформить свет в виде призрака.       Они находились под самым потолком, потому для всех свидетелей призрак беззвучно вылез из потолочной лампы.       – Кхм! – низким голосом кашлянул подросток, глотнув зелье. - Сонорус Триа.       - Гарри!.. – за спиной ахнула Сьюзен и зажала рот ладошкой, глядя во все глаза на сгусток светло-голубого света, похожий на фотографию Святого Мунго из карточки в коробочке с шоколадными лягушками.       На всех в палате обрушилось реяцу шинигами, малюсенькая толика, но ощутили все и вздрогнули, у некоторых мурашки разбежались.       - Я дух Святого Мунго. Я вынужденно эмигрировал из темнеющих островов, - скорбным тенором оповестил сотканный из света призрак. – И здесь мне тоже не все рады… - печально направляясь к окну, через которое лился солнечный свет.       - Подождите великодушно, Святой Мунго! Произошло ужасное недопонимание! Простите, мы просто не знали, кто исцеляет наших больных. Солдафоны такие солдафоны… - посетовал Авраам, левой рукой огладив аккуратную седую бородку от своего непонимания странности призрака. Со святыми он ещё ни разу не сталкивался.       - А что за темнеющие острова? – шепотом спросил один из исцелённых у соседа.       Хирако пихнул Сьюзен локтем, понукая готовиться применить Эпискей. Девушка очнулась и понятливо образовала круг, накапливая целебную магию единорогов.       - Ах, Магическая Британия… - горестно всплеснул руками фальшивый призрак. – Тёмный Лорд возрождается. Светлый Лорд десятки лет пятнал себя разрушением образования и несправедливым судейством, а недавно и вовсе сам стал Тёмным, целый год травя школьников дементорами. О горе всем, острова стремительно тонут во Тьме… - публично всплакнул сиятельный. Пронырливый журналист сделал снимок.       Призрак подлетел к следующему пациенту и распростёр над ним руки, витавший над ними Хирако мягко похлопал Сьюзен по коленке, и девчонка понятливо применила заклинание. Лаймовый свет словно бы пролился на пациента, распространившись от рук «святого духа» по всему телу, дёргавшемуся в путах. Судороги немедля закончились.       - Слава Святому Мунго! – выкрикнул один из престарелых мужчин, лежавших в этой палате и уже оздоровлённый.       За ним крик повторили другие пациенты. Тем временем Саканаде отправила сотканного из света призрака к последнему в этой палате пациенту. Хирако на летающей метле туда же двинулся. И вот на виду у благоговеющих целителей и щёлкающего заколдованным аппаратом фотокорреспондента пролился золотисто-зелёный свет, исцеляя инвалида от вызванной недоваренным зельем эпилепсии и за счёт пивного пуза отращивая ему давным-давно утерянный левый глаз.       Миг спустя призрак распался яркой вспышкой света. «Жучки» ретировались.       - Гарри, ты чего такое там учудил? – спросила Сьюзен сразу, как только в кирпичной комнате были сняты заклинания уменьшения и шептания. Она не знала, как отнестись к произошедшему.       - Тебе чем-то не понравился спектакль, Сьюзен? Там остались два самых сложных отделения, где нужна сосредоточенность и вдумчивость, а их не достичь, когда тебя пытаются поймать глупые авроры, - объяснял выдумщик. – Теперь можно спокойно исцелять даже в реабилитационной.       - Но… Но… - девчонка пыталась сформулировать хоть одну мысль из улья, гудящего в голове.       - Но не стоит забывать о родных, Сьюзен, правильно. Давай сведём под венец твою тётю Амелию Боунс и Джимми Киддела, м?       Хирако намеренно огорошил девчонку внезапной сменой темы, глядя в её красивые карие глаза и любуюсь обрамляющими лицо медными волосами. Сьюзен даже приоткрыла рот от удивления.       - Всем будет хорошо, Сьюзен. У твоей тёти появится малыш, на которого она выльет свою заботу вместо третирования тебя. Ты сможешь заниматься шитьём носочков младенчику и вышиванием пелёнок с платочками, болтать с клиентами и ходить в зверинец по соседству для лечения животных. Джимми наконец-то остепенится и обретёт энергию сворачивать горы. Звёзды авроров станут круглосуточно патрулировать Диагон аллею и наконец-то зачистят Лютный переулок от криминала. Поможешь исцелить душу своей тёти от потери двух братьев?       - Помогу, - сдалась девчонка, у которой на подвижном круглом лице в этот момент мелькали самые разнообразные эмоции. Она была дочерью младшего брата Исидора Боунс и Мэйбл, сквибки из рода Прюэтт.       - Слава Святой Сьюзен, - мило улыбнулся Хирако-Гарри, ничуть не шутя.       Девчонка зарделась. Мистер Бенедикт с большим подозрением уставился на очкарика, увидев за ним подопечную в краске смущения, а ещё он заметил признаки магической усталости от близкого истощения, что свидетельствовало о тяжёлой тренировке колдовства, потому телохранитель списал всё на похвалу или ещё какую женско-подростковую заморочку.       - Измыслил каверзу, Гарри? – смешливо уточнил Джимми за прилавком, когда вместе с Боунс и её телохранителем ушла обслуженная им клиентка с брошью из берёзового капа. Киддел постепенно начал различать улыбочки Поттера.       - Разумеется, Джимми! Моя тётка-сквиб Петунья Дурсль боится, ненавидит и жаждет магию. Я её развращу магическим слугой, и к сентябрю она сама предложит платить ему сто фунтов в неделю, лишь бы вернулся. Так и домовик не повесится со скуки, пока я учусь, и мне пассивная прибыль.       - Хы, домовые эльфы не могут трансгрессировать через океан, - заметил взрослый.       - Ха, у меня будет первый в мире домовик с порт-ключом. Кста-а-ати, а ведь шофёром совобуса тоже можно сделать домового эльфа! Это решит проблему отсутствия низшей магии у сквибов, - осенило Хирако-Гарри.       - Дерзай, - улыбнулся волшебник и отправился готовить мастерскую к переезду, никаких каверз относительно себя не заподозрив.       Хирако погладил Этеру, сегодня представлявшегося хомячком. Парень уже выискал подходящего начального учителя айкидо, однако планы встретить день рождения в Северной Америке останавливали от начала занятий – разница в часовых поясах существенно изменит график. Айкидо пока терпело, рано начинать с таким запущенным телом, как у Гарри Поттера. Утренние и вечерние тренировки за месяц поправят плачевную ситуацию с мышцами, ежедневную ноющую боль в которых Хирако стоически терпел, превозмогая как настоящий герой и тем являя личный пример для души Гарри Поттера.       Шинджи смекнул – а чего он парится с письмами?! Правильно, и к Седрику обращаться вовсе не стоило. Владея ясновиденьем и поиском, грех самому не сыскать идеального кандидата на вакансию продавца вместо себя любимого, уставшего крутиться как белка в колесе.       Палочковый дзанпакто смешно тыкал в хрустальный шар своими клешнями и «бородкой», его хозяин не успевал разглядывать мелькающие образы. Доисторический метод перебора сработал на Сайлосе Стрикленде, сокурснике Тонкс, выпуск девяносто второго года. Этот юноша родился от двух сквибов и остался сиротой из-за Пожирателей Смерти. Приютский. Судя по возрасту его шишуги по имени Ушко, на пса Сайлос заработал в каникулы после шестого курса и вырастил его на седьмом курсе. После выпуска юноша устроился ночным сторожем и беззаботно дрых, пока умный магический пёс отваживал вероятных воришек-магглов. Имея ночлег и деньги на пропитание у магглов, Стрикленд днём прожигал жизнь, но не как обычная молодёжь, а путешествовал по стране подобно «велосипедисту Поттеру», каждый поздний вечер возвращаясь аппарацией к своей ночной «работе» и любимому Ушку, которого хозяин каждое утро доставлял в волшебную часть леса Дин на добычу себе пропитания.       - Джимми, а ты на выходных будешь открываться? – через плечо спросив от прилавка.       - Зависит от успеха дел с драконьей кожей. Кстати, подсобишь с порт-ключом в Румынию? – раздался голос из мастерской.       - Подсоблю, конечно. А вопрос к тому, что я магией нашёл перспективного повесу, ищущего себя в жизни. Его можно на выходных взять на испытательный срок, не говоря ему о домовом эльфе и не кормя, но галлеон в день уплатя.       - Я так понимаю, ты хочешь меня бросить в пик продаж?       - Я завербую его быстрее, чем наступит файв-о-клок. Заодно поманим пирожками и чаем от Тодди, - рассматривая ту же синеокую блондинку в мини-бикини, на которую запал объект вербовки в тени соседнего пляжного грибка.       - Кто он? – поинтересовался Киддел.       - Сайлос Стрикленд, выпускник девяносто второго с Хаффлпаффа. Сирота. Умно устроил себе ночлег под крышей маггловской школы, пока его шишуга работает ночным сторожем. Пёс сожрал белку и дрыхнет в лесу Дин, а его хозяин сейчас пялится на сисястую блондинку на пляже Россили на берегу залива с юго-западной стороны полуострова Гауэр в графстве Гламорган, Уэльс.       - Так и быть, приглашай его на встречу, - разрешил Джимми, не в первый уже раз подумавший о продавщице женского пола, с которой бы разделил постель, а то с бордер-колли вышло очень неловко, да.       Хирако заготовил более сотни пластин, так что быстренько смастерил порт-ключ в Румынию, к заповеднику драконов. И наложил Портус с магглоотталкивающими чарами на гальку, которая рассыпалась песком после перемещения в Россили-бэй. Покинув кабинку для переодевания в плавках и сумкой через плечо, Хирако с удовольствием пошёл босыми ногами по горячему песку.       - Привет, Сайлос, - подойдя со спины, поздоровался вербовщик.       - Уй! Гарри Поттер?! – парень от неожиданности вздрогнул и обернулся, узнав знаменитого очкарика с зигзагом шрама на лбу.       - Он самый. Я тоже под магглоотталкивающими. Искупаемся? Думаю, тебе пора охладиться, – ухмыльнулся подросток.       - Пф! Поищи себе другой пляж, малыш, – продолжая сидеть.       - Я к тебе пришёл, Сайлос.       - Ко мне, серьёзно? Пф-ф-ф… - вновь глянул в очкастое лицо сбоку и сдулся. – Допустим, Гарри. Привет, кстати. Чего тебе от меня надо?       - Дневную работу.       - Дневную? – тут же зацепился юноша, напрягшись.       - Профессор Трелони научила меня чарам ясновиденья, Сайлос. Поиск указал на тебя, так что я предварительно выяснил подноготную сироты, чьих родителей-сквибов убили Пожиратели Смерти, - спокойно заявил Хирако-Гарри. – Искупаемся?       - Давай, - хмуро кивнул Стрикленд, не знавший о своих родителях ничего и не думавший искать тех, кто его якобы бросил в детский приют у магглов.       Ребята искупались, негласно и немного посоревновавшись в разных видах плавания и длительности задержки дыхания при нырянии.       - Что ещё ты узнал о моих родителях, Гарри? – хмуро спрашивая, когда они вышли на берег. Юноша остался стоять у кромки воды, обсыхая на солнце и ветерке.       - Больше ничем не интересовался, Сайлос. Могилу хоть сейчас покажу в хрустальном шаре – тебе для аппарации хватит. Захочешь, сам подсуетишься и узнаешь остальное, - вставая рядом и тоже глядя в море.       - Обязательно, обсохнем и смотаемся туда, - суровым голосом произнёс юноша. - Что за дневная работа, Гарри?       - Замечательная! – улыбнулся вербовщик. – Там ты сможешь тренироваться колдовать в специальной комнате, вспомнишь школьную программу, подтянешь и разовьёшь навыки, выучишь новое. Трёхразовое питание с перекусами. Заработок галлеон в день плюс премиальные в зависимости от успешности работы.       - А что делать-то?       - Продавать волшебные палочки и аксессуары.       - Пф! На этом много не заработать.       - Пф! С начала этих каникул я уже на этом бизнесе сделал свыше тысячи галлеонов.       - Серьёзно что ли?!       - Потому мы с Кидделом и нанимаем тебя, Сайлос, что наш бизнес рвётся в гору и кому-то надо стоять за прилавком, пока мы изготавливаем товар.       - Ваш? Ты стал совладельцем, что ли?       - Да, иначе бы не стал тянуть чужой бизнес. Сайлос, ты хоть знаешь, что в Магической Британии сменился министр магии? – уточнил Хирако-Гарри.       - Не-а, как-то мне не до магического общества, и так хорошо живётся, - отмахнулся Стрикленд.       - Зато магическому обществу в моём лице есть до тебя дело. Сайлос, в перспективе у нас ожидается расширение в Северную Америку. За год ты обтешешься и поднатореешь, чтобы стать нашим управляющим в американском филиале.       - Ого… А график работы какой? – взлохматив свои русые вихры. Подтягивание маггловского образования шло медленно и туго, а без него трудно сыскать доходную работу. В магическом же мире сплошь кумовство либо сущий мизер в заработке, а батрачить придётся несоизмеримо больше, чем сон за деньги ночного сторожа.       - Магазин работает с девяти до семи, обеденный перерыв с часу до двух. Я плачу за будние дни, с Джимми договоритесь о субботах и воскресеньях. Этот уикенд испытательный срок, два галлеона выдам авансом, но без кормёжки, - предупредил наниматель, бывший по плечо нанимаемому. – Крайне желательно пойти сейчас и войти в курс дела на пике посещаемости, сегодня подсобником получишь пять сиклей и чай.       - Американская перспектива заманчива, но слабо верится, - честно ответил Сайлос, повернувшись спиной к морю и медленно направившись к своему зонтику-грибку. – Я могу попробовать поработать до сентября, Гарри, а дальше не знаю. Просто я в маггловской школе ещё сам тайком учусь, хочу аттестат, а то без него мало где берут.       - Меня такой ответ не устраивает, Сайлос. В тебе есть желание учиться, и я даю тебе шанс стать умелым волшебником. Я сейчас подрабатываю репетитором по изучению телесного Патронуса. Находясь за прилавком, ты всё это будешь слышать и многое видеть, чтобы самому научиться тому же без оплаты. А там и незримое расширение выучишь – это освоенное мной заклинание лежит в основе нынешнего подъёма бизнеса аксессуаров к волшебным палочкам.       - Ты осилил Капациус экстремис?! – поразился юноша, удивлённо глянув на будущего четверокурсника. – Брешешь.       - Соглашайся, Сайлос, сам увидишь. Я как раз буду расширять шкаф под столовую для тебя, - просто ответил Хирако-Гарри, поскольку хвастовство воспримется как хвастовство, а он констатировал реальный факт. – Кстати, как продавец, ты в рекламных целях можешь выбрать для себя и носить нашу новейшую кобуру для волшебной палочки, не люксовую за сто галлеонов, конечно, но престижную за полста однозначно.       - Я решу после испытательного срока, Гарри, - хмурясь, ответил юноша, вновь цепляясь взглядом за роскошные часы Поттера.       - Хорошо, - Хирако-Гарри улыбнулся, хитро глянул на Сайлоса и показательно извлёк из часов свою яворовую волшебную палочку, чтобы высушиться. – Что? Надзор рядом с совершеннолетним и под магглоотталкивающими чарами не срабатывает.       - Это настоящие «Rolex»?       - Ага, механика. Я собираюсь на следующей неделе пару штук попроще купить для примера на витрину, но такая разновидность кобуры только под заказ, ибо востребована лишь живущими на два общества, - пояснил Хирако-Гарри, как и Сайлос, начав без стеснения переодеваться, всё равно из отдыхающих на пляже их совершенно никто не замечал, а переться к кабинке за сотню с лишним метров лениво и глупо.       Брендовые часы за несколько тысяч фунтов стерлингов, превращённые в кобуру для волшебной палочки, стали для Сайлоса Стрикленда решающим доказательством правдивости слов Гарри Поттера. Ещё один веский довод – хрустальный шар, показавший двойную могилу четы Стрикленд, где на плите была указана дата убийства девятого ноября восьмидесятого года.       - Положи руку сверху на хрустальный шар, Сайлос, и аппарируй по этому вектору, - проинструктировал Хирако-Гарри.       - Хм…       Юноша исполнил, чётко ощутив направление и переместившись туда, практически не испытав трудностей с парной аппарацией. Сайлос помялся у могилы родителей, черты лиц которых на колдофото он постоянно видел в зеркале. Стрикленд огляделся, запоминая местность неизвестного городка, чтобы позже наведаться сюда.       - Сайлос, пойми правильно, я заинтересован в твоей долгосрочной работе на нас. Поэтому при твоём согласии я на следующей неделе помогу тебе с поисками дедушек с бабушками и других кровных родственников, с поиском имущества и убийц. А нет, так плати за это пятьдесят галлеонов, всё равно за наведение справок столько же возьмут с тебя гоблины из контор на проулке Мерлина.       - Ясно… Спасибо, Гарри. На Диагон аллею? – подавая руку для аппарации.       - Да, только предпочту порт-ключом собственного производства, - ухмыльнулся подросток, доставая деревянный брелок. – Берись. Диагональ.       - Вау, как деликатно перенесло! – оценил Сайлос, ни разу в жизни не перемещавшийся порт-ключом.       - Дык!       - Ого! Мда, Гарри, прости за недоверие, - повинился Стрикленд, прочитав вывеску магазина «Палочки и аксессуары Киддела и Поттера».       - Это нормально для живущего в отрыве от магического общества. Идём.       Внутри клиентов не оказалось. Познакомив юношу и взрослого, Хирако подвёл стажёра к недавно установленной витрине.       - А это те самые новинки – нож-кобура.       - Ух ты! – юноша живо заинтересовался товаром.       - Если согласишься работать, я дам тебе выбрать вот такие, из ещё не обработанных или даже ещё пока не купленных для обработки. Хочешь, ведь, такой?       - Хочу, - закивал Сайлос, читая наборы заклинаний для трёх категорий.       - Во-от. А теперь обещанное. Джимми, шкаф под столовую готов уже?       - Да, расширяй.       Хирако не заставил себя ждать, расширив стоявший в мастерской гардеробный шкаф, приготовленный Джимми под столовую для себя и сотрудников. Двадцатилетний выпускник Хаффлпаффа без зависти поцокал, коря себя за лень в ученические годы, когда тоже мог добиться посещений Запретной секции библиотеки Хогвартса и освоить заклинание незримого расширения, которое приносило умельцам огромный доход. Пока Джимми трансфигурировал мебель и налаживал освещение, Гарри показал внутренне согласившемуся с работой Сайлосу, где тут уборная и запасной выход.       Традиционный английский чай в пять часов означал фактическое отсутствие клиентов и пятнадцатиминутный перерыв для продавцов. Спустившийся из кухни Джимми сам левитировал поднос с ароматным чаем, байховый с бергамотом, и два деревянных резных блюда с румяными пирожками: картошка с печёнкой, капуста с рыбой. Сайлос по четыре штуки каждого вида умял, давно не ев ничего из магического общества. Впрочем, сам Хирако съел по три тех и других, уж больно вкусно приготовил Тодди!       В пятницу после рабочего дня к «Кидделу и Поттеру» в основном пришли сотрудники департамента магического правопорядка да департамента магических происшествий и катастроф, наиболее часто контактирующих с магглами. Волшебники и ведьмы приценивались и присматривались, пробовали остроту. Толпилось прилично, но отоварилось всего двое, чтобы лично оценить удобство ношения и применения. Большинство принялось ждать акцию со скидками, обещанную по наполнению витрины готовым товаром.       - Джимми, как тебе Сайлос? – поинтересовался Хирако-Гарри, когда Киддел закрыл за оным дверь и затемнил витрину.       - Приветливый, общительный, сметливый молодой человек. Для штиля сойдёт, к осени и шторм переживёт, - выразился Джимми, довольный найденным кандидатом. – Начинаем убирать стенды в тестовую комнату?       - Да, надо всё-всё убрать. Я только-только переварил пирожки в магию, её потребуется прорва, потому я пока почитаю.       - И то верно, - согласился осторожный Киддел, самостоятельно ставший освобождать торговый зал, хотя Тодди сделал бы это многократно быстрее.       «Гарри, началось! По всем каналам крутят, как в Палермо подорвали машину из гранатомёта, а по всей Силиции взорвали уже восемь складов. Мафия сцепилась друг с другом! Итальянцы в страхе…» - наконец-то по делу написал английский шпион в Италии.       «Поздравляю, Агент-003! Бандиты уничтожают друг друга – не это ли радость для правопорядка? А чего боятся итальянцы? У скольких и которых ты узнавала? Насколько их слова для иностранки соотносятся с реальными мыслями? Как разные слои итальянского общества в действительности относятся к мафии как таковой?» - Хирако успешно переключил тему. Всю прошедшую неделю он уговаривал Гермиону забыть про магию и отдыхать, чтобы по возвращении взглянуть на всё с чуточку другой точки зрения. Не музеи, так опросные исследования с практикой итальянского языка.       «Сохатик, в Италии начались мафиозные разборки! Представляешь, взрывают машины прямо посреди оживлённой улицы!» - писал и Сириус, наконец-то уразумевший, что крестник наблюдает за ним через хрустальный шар, и двинувшийся в Египет, в то время как Ремус поддался уговорам Дамблдора и остался в Магической Британии наводить контакты с оборотнями, нанятыми тюремными охранниками.       «Ого! Хочешь под шумок разжиться современным огнестрелом?» - парень предложил падкому на авантюры взрослому пощекотать нервы.       «Смекаешь, Сохатик!» - отозвался Сириус, до строчки от Гарри об этом совершенно не думавший.       Намекать и ему об осторожности – тоже обижать.       Когда Киддел закрыл за собой дверь мастерской, Хирако частично высвободил Саканаде, перейдя в шикай и почти не сдерживая себя при этом. Почти на пределе! Молниеносно высвободившаяся рейрёку вытеснила прорву магии – весьма болезненно, надо сказать, зато растущий организм приспособится к громадным сиюсекундным тратам. Клапаном экстренного спуска избыточного давления здорово послужил заранее высвобожденный Этеру, у которого вся шерсть встала дыбом и искрилась сине-голубым. Дух рябиновой палочки в правой руке наконец-то оформился, лавина духовной энергии словно бы сорвала с полосатого кота мультяшные клочья облака, в котором тот прятался.       Вокруг юного волшебника сам воздух слегка засветился золотисто-голубым светом, флуктуациями смешиваясь в зелёное.       Пока духовная энергия объединяла обе волшебные палочки, высвобожденную и нет, Хирако подождал образования однородного свечения и рябиновым инструментом наколдовал незримое расширение, при помощи Саканаде и Этеру подключившись к ранее кем-то наложенным чарам. Только с такой хитростью капитан шинигами смог организовать постоянный канал для плавного и управляемого раздувания внутреннего пространства, где сам сейчас находился. Памятуя о фулбрингерах, Хирако попытался подчинить себе пространство, распространив реяцу по всему объёму.       В какой-то момент Этеру отыскал нужное, подобно второму язычку камертона среагировала и рябиновая палочка, установленный канал завибрировал, светящаяся энергия зарябила и распределилась по периметру, проявив занятные кружева магии в стенах, на потолке и полу, вокруг окон, дверей, вентиляции. Саканаде установила свой контроль над пространством подобно тому, как ловила в гипноз холлоу. Дополнительных трат магии не потребовалось, зато духовная энергия просела как на полноценное кидо семидесятых уровней. А потом ещё и ещё раз, когда объём увеличивался кратно изначальному. Дальше Саканаде освоилась да пятую и дальнейшие кратности сделала плавно и вообще без всяких энергетических затрат, утилизируя уже разлитое вокруг.       - Люмос Максима, - отправляя шарик яркого света к потолку в середине залы.       Высота потолка выросла с пяти до семи метров, копирующие витрину иллюзорные окна добавились по периметру. При входе левее теперь было гораздо больше свободного места, чем раньше. Вентиляция и разделительные фальшь-стены - работа Киддела, владеющего соответствующими заклинаниями.       - Мы договаривались вдвое, а не вшестеро, - педантично заметил Киддел, когда вошёл в открытую изнутри дверь и навскидку оценил площадь.       - Всемеро, - довольно тыкая пальцем в потолок. – Зачем ютиться? Ещё же будет крупная витрина с бронёй и примерочная для неё, календарики маленькие и плакатные, у нас тоже рано или поздно появятся шкатулки для хранения волшебных палочек почивших родственников или запасных, а ещё упущена услуга росписи волшебных палочек и мастерскую для ремонта волшебных палочек тоже лучше отдельно сделать, - загибал пальцы Хирако-Гарри, уверенный, что с появлением миссис Киддел бывшая мастерская и бывшая складская комнаты будут заняты под нужды благоверной. – Плюс уборную имеет смысл теперь сделать прямо в зале, - указывая на комнатную нишу в стене.       - Хозяйский подход, - выразился Киддел, недовольный самоуправством партнёра, но принимающий объяснения. - Устал, Гарри?       - Солидно, но без трюка могло быть хуже, спасибо. На сегодня точно хватит энергоёмких заклинаний, - заключил герой дня, совершивший задел на следующую неделю, когда к нему станут обращаться другие торговцы с предложением платы за фигурное увеличение их площадей.       Попрощавшись, Шинджи поспешил на ужин к Дурслям, которые уже завершали трапезу, обожравшись вкуснятиной от домовушки, радующейся аппетиту толстячков. Тили по заказу господина приготовила те же пирожки, на поверку и вкус Хирако оказавшиеся чуть похуже стряпни Тодди. Фруктовый салат прислужнице удался на славу, хотя такой же из-под рук Тодди ещё не пробовался. В отличие от тёти Петуньи, домовушка Тили успешно защитила порцию Гарри Поттера от покушений со стороны его кузена Дадли Дурсля.       Приняв от Тили кулёк с ошкурками и объедками, Хирако отправился кормить Мардж. После игр с шишугой паренёк смотался позагорать и покупаться на Карибы, давая пище хоть немного улежаться перед изнурительной вечерней тренировкой. В двенадцатом часу Хирако наконец-то улёгся в постель и вновь едва не отрубился от усталости вместо трансовой медитации ради продолжительной сознательной деятельности души Гарри Поттера. Впереди долгожданный уикенд.       
Вперед