Палочковый дзанпакто

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Bleach
Джен
Заморожен
NC-17
Палочковый дзанпакто
E ea I
автор
Описание
Шинджи Хирако доигрался: подверженный пустофикации шинигами проявил знание английского языка и передразнил хрюканьем сущность Хогьёку, отказавшуюся возвращать всё как было. Хогьёку материализовала мечту лейтенанта Хиори, над детским обликом которой подтрунивал капитан Хирако и которая желала отправить обратно в школу самого великовозрастного клоуна. «Хочешь вновь стать шинигами? Вновь поживи человеком!» - Хогьёку вынесло вердикт Шинджи Хирако.
Примечания
Очередной полёт фантазии в потоке сознания. Присутствует бесогон - вас предупредили!
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 12, обострение.

             Повторив сложившийся вчера утренний распорядок дня, Шинджи вышел на задний двор и на виду у сов нагло применил порт-ключ в виде деревянного кругляша, перемещаясь к порогу магазинчика Киддела за полтора часа до открытия. Предстояло срочно наготовить товар впрок. Хирако зачаровал иглы и катушки, следуя девизу: «Стоп повторению!» Слоганы по кайме те же, что и вчера напридумывали втроём, однако то цвет другой, то шрифт, то сопутствующие мелочи другие. Джимми же взялся за браслеты с деревянными вставками на манер часов, собственно, эта аналогия сама напрашивалась к Хирако, а подготовленная под палочки древесина превосходно принимала в себя чары, так что фантазия иллюзиониста разгулялась, накладывая под лак самые разные циферблаты заклятья Темпус. Помимо первостепенных браслетов поштучно изготавливались: деревянные броши, запонки, фибулы для мантий и плащей старинного кроя, перстни, девичьи заколки для волос, бляхи. Все эти украшения Джимми легко и быстро создавал в своей мастерской, оснащённой даже токарным станком с причудливым креплением, позволявшим обрабатывать даже криволинейные волшебные палочки.       Вчера поздно вечером Киддел специально сварил лакирующее зелье, чтобы сегодня хватило в случае ажиотажного спроса. Имея крупную сумму наличными, почтовую сову, компаньона с умением незримо расширять и давнего знакомого из живущих среди магглов сквибов, Джимми с вечера договорился об утренней покупке оптовых партий ткани, кож, ниток, пряжек и прочих мелочей. Заказал действительно крупный объём с даваемой на него существенной скидкой, рассчитывая затариться материалом на год вперёд, пока страна и рынок не ощущают влияние возродившегося Тёмного Лорда и пока у продавцов есть товар в преддверии проведения финала мирового чемпионата по квиддичу.       Пока Киддел туда-сюда аппарировал с незримо расширенным сундуком, оставшийся один в лавке Шинджи развернулся по полной, высвободив в шикае Саканаде, чтобы её тоже привлечь к созданию вышивки в эксперименте с разделением потоков магии. Кирпичная комната на час превратилась в конвейерную фабрику пошива ширпотреба, наглядно помогающего определить оптимальные для используемых заклинаний пропорции магии и рейрёку да сразу же увидеть результаты перегибов в ту или другую сторону. Сверхскоростной набор статистики, когда данные собираются не за счёт качества отдельно проводимого опыта, а за счёт количества, которое капитан шинигами был способен обеспечить без вреда для подросткового организма, находящегося в развитии и подстраивающегося под нагрузки, бывшие весьма высокими в последние дни в Хогвартсе.       Признаться, Хирако упустил важный социальный момент – забыл подписаться на рассылку «Пророка». Иначе бы прибыл часа за три раньше, чтобы день не прошёл в авральном режиме, когда надо улыбаться и расшаркиваться перед клиентами, одновременно контролируя под прилавком создание очередных платков с популярными слоганами в разных стилях, когда выходивший на десять минут подменить Джимми оставлял для зачарования очередной десяток наручных часов-хранилищ и брошки с заколками. Двое компаньонов рассчитывали на сотни посетителей максимум, а заявилось более двух тысяч! И всё из-за единственной на всю Магическую Британию массовой газеты, где Рита Скиттер опубликовала скандальную статью о Мальчике-который-продался за тридцать золотых и колдофото витрины, за которой висел плакат с карикатурным лицом Гарри Поттера, шрам которого был нарисован в виде молнии со стрелочкой, вытягивающейся к ручке входной двери и по пути расстраивающейся, чтобы указать на изображение платка с вышитым слоганом «Кто ходит в гости по ночам, тому пора бы по врачам» и на изображение кожаного браслета с подписью о функции часов и хранении волшебной палочки, которая выпрыгивает точно в руку. Инсинуации журналистки яйца выеденного не стоили, зато привлекли огромный девичий контингент, заинтересовавшийся не только чудненькими платочками, но и красивыми спилами древесины на простеньких заколках и брошках с незатейливой отключаемой-включаемой иллюминацией в виде разноцветных сияний или искр.       Сумасшедший день принёс сумасшедшую прибыль, почти что отбившую траты Хирако на покупку доли бизнеса Киддела и введшую самого Джимми в прострацию. Кое-кому даже пришлось по ходу дела расширить кассу, чтобы вместить выручку, основу которой составляли браслеты, брошки-спилы, заколки, бляхи-спилы на ремень и просверленные в незаметных местах маггловские пряжки для ремней. А всё из-за уловок со скидками и автографом, даваемым Гарри Поттером только покупателям, а также послужившей рекламой газетной статьи в утреннем номере «Ежедневного пророка». Вообще у всех торговцев на Диагон аллее и Лютном переулке сегодня внезапно произошёл бум продаж.       - Ну вот, Джимми, уплаченная мною тысяча галлеонов легко растворится в этой куче денег, - хихикнул утомлённый Хирако-Гарри, когда старший компаньон закрыл дверь за последним посетителем, тоже поделившимся тем, что некоторые желающие отовариться так и не смогли найти магазинчик, всё время проходя мимо, словно магглы (Уизли, Малфои, Кэрроу и другие, желавшие почтить своим присутствием, но впервые в жизни столкнувшиеся с действием магглоотталкивающих чар на самих себе).       - Всяко… - устало выдохнул мужчина и плюхнулся на стул, едва ли не впервые за день присев и отрешённо уставившись на вываливаемые в шкатулки галлеоны, сикли, кнаты. Таких сумм мастер волшебных палочек отродясь не видел.       - Если бы не плата гоблинам, подсуетившимся с предложением купить лицензию за сто пятьдесят галлеонов вчера вечером либо за сто в конце месяца… - покачал головой Хирако-Гарри, уговоривший прижимистого Киддела не скупиться на взятку, когда какой-то там чиновник клюнул на громкое имя Мальчика-который-выжил.       - Один шанс на миллион, - вяло усмехнулся волшебник. – Как думаешь, Гарри, завтра будет такой же наплыв?       - Сомневаюсь. Десятки отоварятся, не тысячи. Сейчас у меня руки отваливаются и рот еле разевается, но завтра я приду тоже пораньше. Большие запасы уже не понадобятся – основная волна схлынула. Вот к следующей акции стоит подготовиться получше, - высказался Хирако-Гарри, сегодня даже со школьными приятелями не смогший толком пообщаться, обслуживая очередь из посетителей.       - Угу, у меня тоже руки дрожат, а ещё с бухгалтерией возиться, - горестно вздохнул Киддел, хотевший лечь и чтоб не кантовали. Шум и суета изнурили его.       - Давайте за пересчёт и делёж, вместе в «Гринготтс» сходим и на счетах разместим, а то слишком крупная сумма. Пусть соглядатаи видят, что ночью сюда вламываться нет смысла.       - И то верно…       Повинуясь волшебной палочке, магия пересчитала все монеты, отделила себестоимость и налоги, из оставшейся чистой прибыли выделила четверть. Оба компаньона округлили своё количество монет до круглых чисел снизу и эти суммы положили в банк на счета. Хирако обратно к Дурслям возвращался «Ночным рыцарем».       «Как прошёл торговый день, Гарри?» - ждал вопрос Гермионы на листе.       «Кошмар торгового рая! Кстати, советую тоже подписаться на «Пророк» и «Ведьмополитен», ближайший номер которого выйдет со статьёй о нас. А английская газетёнка продажным пером скандальной Риты Скиттер хотела поутру унизить меня и Джимми по заказу обиженных Малфоев, а в итоге сделала шикарную рекламу, привлёкшую две тысячи сто семнадцать посетителей, отоварившихся на несколько тысяч галлеонов. Твой стиль рукоделия пользовался такой же популярностью, как мой, так что о сплагиаченном мною рукоделии Гермионы Грейнджер сегодня-завтра судачит вся страна. Извини, Герми, я выжат как лимон. Давай завтра попереписываемся?»       «Ого! Обязательно подпишусь! Спокойной ночи, Гарри», - пожелала Гермиона, внезапно ставшая объектом зависти сотен представительниц женского пола, после канувшего в лету Гилдероя Локхарта влюбившихся в обаятельного мальчика Гарри Поттера, источающего сладкие улыбки и крутившего роман с однокурсницей, а не как писала лживая газетёнка, представители которой – вот напасть! – не смогли попасть внутрь магазина Киддела, а вот представители «Ведьмополитена» зашли и сделали серию колдофото для статьи в модный журнал, продающийся по всему Волшебному Миру.       Во время вечерней медитации Хирако вышел в свой внутренний мир, чтобы толково потратить духовную энергию. Явленное порядка десяти процентам населения Магической Британии лицо Гарри Поттера напомнило всем о его существовании и позволило познакомиться с сотнями сердобольных сограждан. Основная цель работы у Киддела внезапно и удачно оказалась достигнута в первый же день – это поверхностный сбор информации о палочковых дзанпакто взрослого населения страны. Ситуация на порядки отличалась от положения дел в Готее-13 с долей шинигами, достигших шикая: около трети взрослых волшебников и ведьм могли похвастаться оформленными духовными сущностями в своих магических инструментах. Судить о степени разумности животных обликов не представлялось возможным.       Пятница началась как четверг. Хирако наделал сотню первоклассных платков, внеся улучшения по вчерашним запросам и предложениям покупателей. Памятуя о крупных суммах денег, Шинджи озаботился сокрытием одного из двух внутренних отделений своей сумки, при помощи Саканаде в шикае аккуратно вмешавшись в уже наложенные чары, искривляя расширенное пространство, а затем кое-что подшивая и добавляя кидо, какое устанавливал в гоблинском банке. Туда отправились наличные деньги, мантия-невидимка, Протеевы листы и другие ценности, а также сухие пайки, зелья, бутыли с водой на всякий случай, ожидаемый из-за Малфоев, остающихся на вершине общества благодаря своему уму, в первую очередь, - без ума никакие деньги и связи не спасут.       До полуночи варивший зелья Джимми метался по выявленным при помощи заклинаний ясновиденья и поиска американским поставщикам, спешно закупаясь там задёшево по сравнению со взлетевшими ценами у британских продавцов. Контрабанда? Как задекларируешь…       - Всем замереть! – гаркнул внезапно ворвавшийся в едва открывшийся магазин волшебник с мешками под глазами. – Аврорат! Джон Долиш, - представился вторженец. – Палочки на стол!       С ним пошли ещё двое, взявшие на прицел обоих продавцов. На улице осталось ещё двое типов со взятыми на изготовку волшебными палочками.       - Я сказал палочки на стол!       - Мечтать не вредно, - оскалился Хирако-Гарри, убравший инструмент в наруч.       - Ваш ордер? – сквозь зубы выговорил Джимми, про себя чертыхнувшись и выполнив требование, положив палочку на прилавок.       - К нам поступило обращение, что здесь торгуют темномагическими артефактами. Парень, немедля вынь палочку и положи на стол!       - Вам какую, мистер Долиш? Тисовую?       - Ступефай! – вместо ответа волшебник атаковал.       Хирако сместил корпус, пропустив луч в ногте от себя, а затем вскинул левую руку – из наруча неожиданно для аврора вылетела заострённая вязальная спица и через область под подбородком вонзилась Джону Долишу в мозг, убивая наповал.       - Петрификус тоталус, - наколдовал паралич кучерявый брюнет, державший Поттера на прицеле.       Второе заклинание попало в подставленный под него скрытый под рукавом рубашки наруч на правой руке и не сработало на человеке.       - Он первым напал, - спокойно оправдался Хирако-Гарри, чуть наклонив голову вбок и следя за реакцией подчинённых Долиша. В правой руке у него на изготовке появилась липовая палочка с красным огоньком на кончике. Шинджи выучил теорию невербальных чар и знал Люмос до автоматизма, вот и обманул всех зажиганием обманки под готовый сорваться Ступефай, который окажется всяко быстрее, чем у аврора, так не умеющего.       - Сдавайся по-хорошему, парень, - процедил кучерявый, строя зверскую рожу в попытке скрыть неверие в то, что знаменитый Гарри Поттер на его глазах только что хладнокровно убил старшего аврора.       - Хорошо, сэр, но при одном условии. Я сейчас положу свою волшебную палочку на стол и переоденусь, только потом пойду с вами. Если вы нарушите уговор… - Хирако-Гарри красноречиво кивнул на труп.       - Живее, - набычился мужчина, справедливо опасаясь других смертоносных трюков малолетнего убийцы.       - Гарри, ты чего творишь? – прошипел Джимми поражённо.       - Оставьте переживания, Джимми, займитесь делом, пока меня не будет, - спокойно сказал контролировавший ситуацию капитан шинигами, полностью раздеваясь и переодеваясь во всё маггловское, купленное тётей Петуньей. Даже очки сменил.       - Сумку тоже на стол, - приказал тот же аврор, когда Поттер переоделся, сложив всё в свою волшебную сумку.       - Нет, сэр, досмотр под протокол у вас в отделе, - отринул приказ парень, хладнокровно выходя из-за прилавка.       - Акцио, - кучерявый приманил к себе липовую палочку и торопливо спрятал чужое оружие в свой карман.       - Гарри… - позвал Киддел в растерянности.       - Спокойно, Джимми, верьте, у меня всё под контролем.       - Не делайте глупостей, мистер Киддел, - раздался тенор второго аврора, который держал его на прицеле своей волшебной палочки из каштана. Именно ему пришлось взваливать на себя труп Долиша.       - Если не примените ко мне упрощённую процедуру, то я скоро выйду безнаказанным за убийство, а вас четверых уволят с позором, - в дверях изрёк Хирако-Гарри так, чтобы его расслышали все авроры и только они. Рукой поправил чёлку, пряча шрам.       Едва авроры вышли за порог, как смогли применять порт-ключи, что немедля и проделали, перемещаясь в специальный приёмник для групп с арестантами, где дежурило ещё пять авроров, тут же взметнувших свои волшебные палочки на изготовку.       - Убийца Долиша, - толкнул его в спину кучерявый, громко представляя его. – Азкабан по нему плачет.       - Этот шкет убил Джона?! – поразился круглолицый Ранкорн.       - Представь себе, Альберт.       - Да, я убил Джона Долиша. И если вы не поторопитесь, то избегу наказания.       Капитан шинигами за свои века службы навидался всяких улыбочек и прекрасно знал, какую рожу состроить, чтобы взбесить окружающих. Шинджи добился своего. С ним обошлись как с закоренелым убийцей-рецидивистом, тут же отправив в допросную без извещения вышестоящего начальства. Кое-кто знатно выложился, расставив подкупленных авроров в нужных местах, но вместо запугивания получилось реальное уголовное преступление с чистосердечным признанием, и за это жадины захотели срубить дополнительных денег. Так что пацана быстро оформили, в том числе перетряхнув сумку в поисках темномагических артефактов и сочтя за таковые наручи, а всю еду и зелья конфисковали для экспертизы на яды. Проверив десяток последних заклинаний, наколдованных с волшебной палочки, Ранкорн подсунул протокол на подпись и отконвоировал в зал для перемещений порт-ключом на пристань.       Показания свидетелей есть? Да. Признание вины есть? Да. В тюрьму его. Отчёт придержим до конца смены.       Хирако счастливо улыбался, нервируя сопровождающих в лодке, доставлявшей преступников на остров в Северном море с громадой Азкабана, выглядящего как равносторонний треугольник. Тычки и подначки? Пиетет перед убийцей Тёмного Лорда ещё имелся. Тюремные служители недоумевали по поводу Гарри Поттера, сажаемого в Азкабан за убийство аврора Долиша. Никто из них не вспомнил похожий процессуальный случай с Сириусом Блэком. Малолетнего зека всё же посадили в камеру на среднем уровне, где и не сыро, и ветра нет. Все камеры – одиночные.       Капитан шинигами с предвкушением оскалился – его со всеми почестями доставили в гнездо ненавистных холлоу, слишком слабых для его уровня. Парень специально выждал некоторое время, в то время как охрана успокоилась и начала перетирать ему косточки, сидя в тепле.       - Акцио, - проверенным способом нарисовав в воздухе синий символ указательным пальцем, Хирако-Гарри магически призвал свою липовую палочку.       Он не поскупился с вложением духовной энергии, гарантирующей сверхумное поведение магии при доставке призванного им предмета. Будучи чрезвычайно далеко, Этеру волей-неволей воспользовался одной из взращиваемых в нём способностей и телепортировался, как и хотел-требовал Хирако.       - Этеру, - огладил Хирако-Гарри свой палочковый дзанпакто. – Нравится атмосфера? Нет? И мне тоже. Только трусы так и будут сидеть тут и разлагаться заживо. Смекаешь? Надо, родимый, надо срочно расти над собой. Ты уже большой малыш. Я тебя сейчас выпущу, мы друг другу поможем. Обязательно. Смелее, родимый.       Смазав палочку кровью как лучшей проводницей магии, Хирако произнёс подобранный им латинский аналог шикая, стандартную вербальную формулу, в отличие от духовного меча, высвобождающегося по индивидуальной команде.       - Либератио.       Лежащая на ладони липовая палочка превратилась в рака-отшельника, пугливо защёлкавшего клешнями в сторону решётки во внутренний двор, где летал дементор.       - Этеру, нужен Патронус в виде оленя - это крайне важно, иначе тебя опять будут лапать всякие чужаки и пытаться насильно выуживать последние твои действия. Олень, Этеру, и мы со всеми поделимся счастьем убийства монстров, правда же? Возрадуемся за их духовную суть, что отправится в Ад, вернувшись в круг перерождений. Мы – герои.       Говоря, Хирако щедро напитывал палочковый дзанпакто своей рейрёку и магией тела Гарри Поттера. В какой-то момент юный волшебник звонко выкрикнул на весь внутренний двор Азкабана:       - Экспекто Патронум!       И из-за решётки его камеры выскочил величественный олень, ослепительно сияя громадой ветвистых рогов. Первым пал патрульный дементор, ошивавшийся у окон на нижних уровнях, - копыто проломило башку. Всенаправленный импульс разнёсся по тюрьме, даря всем зекам облегчение и вытуривая летающих по коридорам дементоров.       Началась охота. Дементоры не могли вылететь за пределы определённой области вокруг Азкабана, поэтому все они были обречены. Впрочем, Патронус-олень и не давал никому далеко улететь: он смазывался в огромный голубовато-сине-белый луч света, когда исполнял сюмпо, каждым шагом Поступи оказываясь рядом с очередной жертвой и поднимая ту на рога, пронзая сразу во множестве мест и погребая в Ад. Через несколько минут магический холод исчез – последний дементор пал смертью труса от удара в спину.       Внутренний двор Азкабана заполнился криками сотен заключённых, то радующихся, то проклинающих дементоров, то сыплющих сплошной мат от счастья.       Красуясь, Патронус-олень прошествовал по спирали, сделав три витка до среднего уровня и лучом впрыгнув в камеру, где преобразился из оленя в рака-отшельника и влился в Этеру на ладони Хирако.       Шинджи от счастья чмокнул высвобожденного палочкового дзанпакто в морду – можно и нужно проявлять эмоции как часть общения. Пришла пора замаскировать апробацию телепатической связи под Сонорус.       - Азкабанские дементоры ликвидированы! Я, Гарри Поттер, воздал этим тварям за годовой террор Хогвартса! Если б их не убрали до прощального пира в конце учебного года, то они бы ещё тогда сдохли от моего Патронуса. Помните, зеки, кто и как вам принёс облегчение. Счастливого дня! Портус.       Истинно – все дзанпакто ускоренно развиваются в схватках!       Подобно фениксу Фоуксу, способному перемещаться куда угодно сквозь все защиты, палочковый дзанпакто Этеру перенёс своего владельца из камеры Азкабана в один из переулков Лондона. В углу стояла красная телефонная будка – путеводитель обозначал это место как вход в министерство магии для простых посетителей. Магглоотталкивающие чары защищали артефакт. Хирако поморщился из-за вони от мусорных баков, стоящих по соседству с телефонной будкой. Войдя внутрь, парень последовал книжной инструкции, набрав цифровой код на телефоне-автомате: шесть, два, четыре, четыре, два. В трубке раздался женский голос:       - Министерство Магии приветствует вас. Назовите себя и цель визита.       - Гарри Поттер, обращение в ДМП.       Из желобка возврата монет вылез квадратный серебряный жетон – значок для посетителя, магический аналог бейджика. Повесив себе эту медальку на грудь, Хирако огладил посаженного на правое плечо Этеру, побуждая рака-отшельника воспринять способ пространственного перемещения, когда дно из одной будки опустилось в другую, парную ей, слетевшую сверху на пол министерского атриума.       Подгадавший обеденное время застал оживлённый поток сотрудников, стремящихся через каминную сеть попасть к себе домой. Естественно, встречно идущий подросток в полосатой робе Азкабана и тюремных шлёпках на босу ногу вызывал живой интерес. Каждый обращал внимание и на шрам на лбу, и на сверкающий на груди значок.       - Добрый день, миссис Вуд! Эта брошь шикарна на вашем платье, – дружелюбно помахал рукой продавец из магазина. Хирако не запомнил все тысячи посетителей по именам и в лицо, но у него была умничка Саканаде.       - Ах, мистер Поттер… - изумлённая женщина прикрыла рот ладошкой.       - Добрый день, мистер Браун! Бляшка подошла? – Хирако-Гарри уже перевёл внимание с неё и помахал рукой следующему вчерашнему покупателю.       Так парень и шёл свободным гражданином, улыбаясь и приветствуя встречных, слишком спешащих для разговоров. В расположенных в шахматном порядке каминах с золотыми украшениями то и дело вспыхивало зелёное пламя, отсвечивая в зеркально полированных чёрных плитах пола и стен. В толпе встречались гоблины, сверху пролетали почтовые совы и кого-то догоняли самолётики со служебной перепиской. Многие общались, поэтому шум стоял приличный. Украшением Атриума являлся большой фонтан Магического Братства с золотыми скульптурами Мага, Волшебницы, Гоблина, Кентавра и Домашнего Эльфа; в чаше блестели кнаты и сикли пожертвований.       - Ваша палочка, Гарри Поттер, - потребовал клерк, за каким-то важным лядом измеряющий и взвешивающий инструменты посетителей. Внешний вид парня если и вызвал у него какие-то эмоции, то мужчина не показал их, разве что окинул взглядом ближайших волшебников и ведьм в поисках авроров. Стоящая рядом пара министерских полицейских тоже не особо заинтересовалась «модной одеждой» - конвоя нет.       - По этому поводу и обращение в ДМП, сэр, - парень потыкал в свой жетон.       - Проходите.       Этеру смешно и щекотно переступил на плече, указывая, где сейчас Амелия Боунс. Столовая министерства магии не упоминалась в путеводителе, но однозначно имелась. Туда и направился Хирако, проехавшись в битком набитом лифте с механизмом, приводимом в движение магией. Гул, как в Большом зале, встретил героя на подходе. Вместо деревянных столов и скамей – роскошные лакированные столики на резных ножках и мягкие стулья со спинками. Большой ресторанный зал вполне мог вместить три хогвартских столовых. Колонны из полудрагоценных камней, золотые украшения, атласные и шёлковые ткани, хрустальные люстры – роскошный дизайн интерьеров для элиты общества.       Полосатая форма очередного посетителя вызвала шквальный интерес. Хирако без труда увидел сухощавую главу департамента магического правопорядка, в одиночестве сидевшую за столиком с обеденным подносом. За соседним столиком трапезничал суровый холостяк Руфус Скримджер, глава Аврората. В том же духе дружелюбно поздоровавшись с несколькими вчерашними покупателями и раздав комплименты дамам, Хирако прямым маршрутом добрался до цели. Разговоры слышимо поутихли.       - Приветствую, мадам Боунс. Извините за внеурочное время обращения, у меня сверхсрочное и сверхважное, - звонким мальчишеским голосом обратился Хирако-Гарри.       - В чём суть, мистер Поттер? – строго спросила женщина в самом расцвете магического возраста.       - Массовое убийство.       В столовой повисла гробовая тишина. Боунс подобралась, отложив столовый прибор.       - Подробности.       - Всё началось с того, что сегодня поутру, едва мистер Киддел открыл магазин, в него ворвались трое неизвестных с призывом замереть и положить палочки. Они представились аврорами, Джимми попросил показать ордер, но некий Джон Долиш вместо этого сказал о продаже темномагических артефактов и приказал положить палочки на стол. Я откуда знаю, настоящий он аврор или грабитель? Долиш первым меня атаковал, и я в порыве самозащиты убил его вязальной спицей в мозг – у Олливандера прекрасные наручи! Двое других авроров словесно настояли на сдаче. Грабители бы уже разнесли магазин, так что я поверил и сдался. Меня переправили порт-ключом, старший аврор Ранкорн после короткого допроса и досмотра моей сумки объявил купленные у Олливандера наручи темномагическими, а меня по-быстрому оформил как убийцу-рецидивиста и отправил в Азкабан. Вы, мэм, наверное, в курсе, что я в школе проглотил свою остролистовую волшебную палочку и что мой Патронус убил дементора, хотевшего съесть мою душу, находившуюся вне тела. Так вот, мэм, оказавшись в Азкабане, я воспользовался своей волшебной палочкой, вызвал телесный Патронус и убил всех дементоров, неся возмездие во имя всеобщего блага. Кстати, мэм, в тюрьме мне не выдали дневной паёк, можно пообедать здесь?       К концу монолога многие министерские служащие откровенно улыбались.       - Мистер Поттер, у вас плохое чувство юмора, - сухо изрекла Боунс.       - Мэм, я же не обсуждаю ваше плохое чувство справедливости. У вашей племянницы юмор тоже станет плохим, когда после вашего убийства Пожирателями Смерти ваш дом превратят в музей, а сиротку турнут кантоваться у магглов, - резко и быстро высказался парень.       - Полегче, мистер Поттер, вы не в цирке, - бросил Руфус Скримджер, вступаясь за женщину, шумно выдохнувшую и смявшую салфетку.       Насмешливо улыбнувшийся Хирако за словом в карман не полез:       - Знаете, сэр, на уроке УзМС гиппогриф клюнул Драко Малфоя, не послушавшего профессора Хагрида и проявившего к животному непочтение. Так вот, сам министр магии, вдумайтесь, сам министр магии отправился на казнь животного. Так что все вы тут марионетки в театре Люциуса Малфоя, одного из Пожирателей Смерти, которые дружно прокляли себя Обливиэйтом и честно-правдиво поклялись, что были под Империо и ничего не помнят. Между прочим, моего крёстного отца, Сириуса Блэка, точно так же, как сегодня меня, по упрощёнке, без суда и следствия, упекли в Азкабан. Справедливость для Избранных! – восклицая патетично-саркастично.       - Успокойтесь, мистер Поттер, - вновь взяла слово Амелия.       Однако продолжить ей не дал приснопамятный Корнелиус Фадж, рядом с которым шёл волшебник в алой мантии и с длинными волосами, собранными в конский хвост.       - Амелия! Амелия! – издали кричал запыхавшийся и мертвецки бледный мужчина. – Караул, невыразимцы мне доложили, что все дементоры Азкабана убиты! – истерично кричал министр магии, бежавший с отдышкой. – Ты в курсе? Скримджер?! В чём дело?! Гарри, ты чего тут в тюремной… - Корнелиус осёкся.       - Это я убил всех дементоров Азкабана, сэр. Возмездие за дебильный террор школы, - холодно изрёк Хирако-Гарри, не став прикалываться про то, настоящий ли это министр, не под Империо ли он и не розыгрыш ли всё это.       Корнелиус схватился за сердце и грузно упал в обморок.       Шутки кончились.       Скрежетнули ножки стула по полу – глава аврората резко вскочил и бросил Энервейт, приводя министра в чувство. Тихая паника распространилась по ресторанной столовой министерства, капитально портя всем аппетит. Пока не началась беготня, Хирако позаботился о своём животе:       - Мэм, так можно мне покушать? Иначе я тоже свалюсь в обморок, голодный.       - Мистер Сэвидж, накормите ребёнка за счёт министерства и ни на шаг от него не отходите, потом вместе с ним ко мне в кабинет, - распорядилась порывисто вставшая из-за стола глава ДМП.       В зале началась суета. Лишь считанные единицы продолжили кушать как ни в чём не бывало. Упомянутый Сэвидж оказался черноглазым короткостриженым русоволосым молодым человеком на службе в Аврорате, он проводил Хирако к раздаче и потом усадил за свой столик напротив девушки, а сам сел рядом с ней.       - А, и я Слэйт Сэвидж, - представился аврор, - а это Нэн Нэттле, сектор борьбы с неправомерным использованием магии, - указывая на брюнетку с серыми глазами и розовой заколкой. Не шибко симпатичная, на взгляд Хирако.       - Гарри Поттер, - представился парень.       - А ты правда убил ведущего аврора Долиша вязальной спицей, Гарри? – по-простому обратилась девушка лет двадцати на вид. Гарри Поттер по Хогвартсу не помнил ни её саму, ни её любовника.       - Ага, вместо палочки засунул в наруч и выстрелил как из арбалета. У Джеймса Бонда и покруче гаджеты есть, - сказал Хирако-Гарри, удобнее устраивая поднос, приземлившийся на стол перед ним.       - Действительно… - потупилась Нэн, смотревшая эти фильмы, следовательно, живущая или жившая на два мира полукровка.       Одни продолжили, другой начал трапезу.       - Эм, Гарри, ты кому машешь и улыбаешься? – сдержанно спросил Сэвидж, когда Поттер неожиданно стал широко улыбаться куда-то вверх, махать рукой и показывать большой палец.       - Моя подруга Гермиона купила себе хрустальный шар и применила заклинание ясновиденья, чтобы узнать, где я и почему не отвечаю на её послания в Протеевом листе, - развёрнуто ответил Хирако-Гарри. – Надо будет на досуге присобачить к ясновиденью ещё и яснослышанье, хотя можно выучиться читать по губам.       Фруктово-ягодный салат, суп-пюре с грибами, сливочная паста Джемелли с креветками и весенними овощами, любимый Гарри Поттером пастуший пирог, тыквенный сок, хрустящие тосты. Домовые эльфы министерства готовили даже получше, чем их хогвартские собратья. И пусть весь мир подождёт!       
Вперед