
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Александр не считал нормальным свою связь с мужчиной. Но как выпутаться из столь крепких тисков эксцентричного детектива? Шерлок Холмс мог умело надавить и в момент слабости подчинить... Такого уж точно не ждешь от известного детектива, любимца публики, героя и служителя закона.
Спин-офф к фф Ядовитый цветок https://ficbook.net/readfic/11554824
Примечания
Основная пара - Шерлок/Александр.
Надеюсь, вообще кто-то помнит "Ядовитый цветок". Храня в сердце своего голубого первенца, я не могла просто так отбросить эту историю и долго хотела её реализовать, но всё как-то было не до этого. Посмотрим, что с этого получится.
Я не гуру грамотности и/или литературного языка, поэтому ПБ включена.
Глава 14. Особняк маркиза
27 февраля 2025, 04:10
Александр, сложив руки за спиной, с интересом наблюдал за Холмсом, который с неумолимым энтузиазмом колотил в массивную резную дверь богатого особняка.
— Возможно, Его Милость отсутствует дома. Стоит ли быть столь настойчивым, если вам не открывают, мистер Холмс? — негромко проговорил он.
Шерлок бросил через плечо короткий взгляд, не прекращая стучать. На его лице расцвела довольная, почти дерзкая ухмылка.
— Даже если и так, то слуги, определенно, должны быть дома. А то, что они позволяют себе игнорировать гостя — совершенно непростительно.
— Нежданного гостя, — поправил его Александр.
Шерлок, промолчав, закатил глаза, сосредоточившись на своей настойчивой атаке на дверь.
«Как у него ещё костяшки не отбились?» — мелькнуло в голове у Флорала.
Александр покачал головой. У него закралось предчувствие, что ничем хорошим эта настойчивость не обернется.
Спустя ещё несколько минут дверь, наконец, распахнулась, и на пороге стоял хмурый юнец — на вид тому не более шестнадцати — определенно не дворецкий.
— Его Милость Бомонт сегодня никого не принимает, — буркнул юнец.
Александр бросил взгляд на осклабившего Шерлока, собиравшего сказать определенно что-то невероятно грубое, и поспешил сказать:
— Прошу прощения, что тревожим покой уважаемого маркиза, но это важное дело и он вам не простит, если вы не доложите. Вы же не хотите неприятностей, мистер...?
Флорал выразительно посмотрел на поджавшего губы служку, тот пальцами сжал переносицу.
— Джон, — пробормотал юноша. — Что за дело? Одной лишь важности мало, чтобы ослушаться приказа.
— Мистер Джон, — мягко улыбнулся Александр. — Это дело касается его сына. Младшего, — уточнил он, наблюдая как вытягивается юное лицо в шоке. — Вы же не хотите, чтобы Его Милость узнал о том, что вы посодействовали тому, чтобы укрыть что-то столь важное?
— Да понял я! — буркнул слуга и отошёл в сторону. — Проходите, присаживайтесь, — махнул в сторону большего роскошного дивана.
Шерлок хмыкнул и, бросив весёлый взгляд на Александра, первым зашёл в особняк. Он плюхнулся на диван, закинув голову на спинку.
Как оказалось, не только диван был роскошным. Весь особняк изнутри излучал неприкрытую дороговизну.
— Как мне вас представить? — подал голос служка, когда Александр сел на диван с идеальной осанкой.
— Шерлок Холмс — детектив и я — Александр Флорал — наследник барона Кристофера Эдмунда Флорала.
Больше юнец ничего не сказал и поплелся по лестнице на второй этаж, бормоча что-то наподобие: «Как же мне сейчас влетит!».
— Какой вежливый, — криво усмехнулся Холмс и очередным оценивающим взглядом прошёлся по натянутой, словно струна, спине и чинно сложенным рукам на коленях.
Александр, не отводя взгляда, встретился с пронзительными синими глазами. Во взгляде детектива таилось какое-то скрытое обещание. По его телу прошлась неконтролируемая дрожь.
«Почему ты так смотришь на меня? Почему именно сейчас?» — хотелось спросить ему, но не то время, не то место. Даже у стен есть уши.
Отведя взгляд, лорд сосредоточился на рассматривании роскошной обстановки. Даже в прихожей виднелись шедевры художественного искусства — дорогие шедевры. Например, «Сикстинская мадонна» Рафаэля Санти. Оригинал или очередная подделка?
Александр не интересовался искусством и не понимал, зачем тратить большие деньги на вещи, которые будут только собирать пыль. Однако его статус аристократа требовал, чтобы он занимался такой ерундой.
Картины эпохи Ренессанса, пара пейзажей мрачной Англии, полки и камин, заполненные фарфоровыми, бронзовыми, серебряными и золотыми статуэтками — очередная демонстрация статуса и богатства. Безвкусная демонстрация, по мнению Александра.
Раз у маркиза есть столь разные по своей стоимости экземпляры, то почему он в долгах? Почему не продаст пару безделушек? Или это удар по гордости? Точно, лучше же отдать младшего сына в чужую семью, чтобы получить деньги и «не потерять» репутацию.
— Как вульгарно, — выдернул Александра из раздумий комментарий Холмса, который, скрестив руки на груди, продолжал изучать интерьер.
Александр, как никогда, хотел согласиться с ним, но промолчал. Что позволено Шерлоку Холмсу, то не положено простым смертным и аристократам низшего ранга.
— Его Милость ожидает вас, — раздался за спинами мрачный голос служки.
Лорд аккуратно и неспешно встал, оправив костюм, в отличие от резко вскочившего Шерлока. Тот воскликнул:
— Наконец-то! А то я уже заскучал! — Холмс переплел пальцы на затылке и поспешил к лестнице.
Холмс вступил на лестницу и обернулся, окинув насмешливым взглядом помрачневшего служку и напряженного Александра.
— Чего застыли? — усмехнулся он. — Веди, Джонни, дороги я не знаю.
Слуга молча поджал губы, сжав кулаки в бессилии. О, конечно, знал, кто такой Шерлок Холмс. Мало кто не знал. И, скорее всего, Джон понял, что хуже высокомерного аристократа-господина только этот нахальный детектив.
Александр вздохнул, посмотрев на направившегося вперед слугу, и направился вслед за Шерлоком, замыкая процессию.
Как по-идиотски унизительно.
По негласным правилам за слугой должен был следовать он, Александр, а за ним уже детектив или, на крайний случай, рядом, но никак не иначе. Холмс действительно в грош не ставил установленные порядки. Не то, чтобы это его удивляло или уже шокировало, но Александр понимал, как теперь воспринимают его в доме маркиза.
Перешёптывающиеся слуги, мимо которых они прошли, выразительно посмотрели им вслед — не оставалось сомнений, что это дойдёт до маркиза, а затем, рано или поздно, и до отца.
Александр сжал крепче кулаки и ускорил шаг, чтобы нагнать детектива и поравняться с ним. Он прекрасно осознавал, что этот жест был не менее унизительным для человека с его происхождением. Но что он должен был сделать? Призвать к порядку Шерлока? Полный бред.
Поравнявшись с Холмсом, Александр услышал, как тот хмыкнул и, кажется, его лицо обожгло очередным взглядом. Он сглотнул и, не обращая внимания на происходящее, сосредоточился на — к счастью, недолгой — дороге.
Юноша-слуга остановился возле очередной роскошной двери и, постучав, открыл её. Он отошёл в сторону, пропуская гостей в кабинет.
В этот раз Холмс не спешил первым врываться, но от откровенно насмешливого взгляда хотелось провалиться сквозь землю. Александр первым вошёл в кабинет, отнюдь не ощущая себя ни польщенным, ни удостоившимся уважения. Пренебрежительный взгляд маркиза, что скользнул по его лицу уверенности не придавал.
Но Александр должен держать себя в руках, не показать и капли ущемленности.
Когда за Шерлоком закрылась дверь, маркиз произнёс:
— Присаживайтесь, детектив, — махнул рукой он на небольшую софу с низким стеклянным столиком. — Майкрофт говорил, что на вас можно положиться, если дело не должно выйти на всеобщее обозрение. Но я рассчитывал, что мы заранее оговорим время встречи.
Холмс хмыкнул и плюхнулся на диванчик, закинув ноги на столик.
Глаз маркиза дёрнулся в раздражении, но тот продолжил натягивать вежливую улыбку.
Александр внутреннее позлорадствовал, обхватив руки за спиной. О да, он прекрасно понял, что Бомонт решил пренебречь его персоной. Что ж, следовало ожидать. Дворяне его круга видели в таких, как он, лишь жалкую тень благородства. Ни достаточно знатен, чтобы считаться равным, ни достаточно незаметен, чтобы просто проигнорировать.
Этого не изменит даже Её Величество, усиленно продвигающую статут о равноправии.
Александру оставалось лишь выбрать линию поведения. Быть наглым и дерзким, отстаивая свою честь — не рационально. Тем более при свидетеле, тем более с такой властью и влиянием. Всё-таки Флорал — гость незваный и не выгодный, в отличие от детектива.
Что ж, просто остаться немым слушателем на своих других — не самый ужасный вариант. Хотя кого он обманывает? Это унизительно.
— Ну что ж, — начал Шерлок, усмехнувшись, — по крайней мере, один из нас может насладиться комфортом. Ваша Милость, ваше гостеприимство — истинный пример тому, как положение обязывает.
Стоит ли говорить, что уважением в словах детектива и не пахло?
Александр сглотнул и не отвёл взгляд, встретившись с презрительным взглядом Бомонта. Он весь напрягся, его тело вытянулась словно струна.
Маркиз шумно выдохнул, его ноздри слегка раздулись.
— И ещё, — Шерлок продолжил донельзя елейным голосом, — не стоит злоупотреблять алкоголем. Не считая того, что он вредит здоровью, вы же не пьёте дешёвый и некачественный алкоголь, а с вашим финансовым положением тратиться на столь дорогое «удовольствие» вообще нецелесообразно.
— Ты! — яростно воскликнул Бомонт, вскочив со своего кресла, упираясь ладонями о поверхность стола. — Как ты смеешь со мной так разговаривать?
— С вами-то? — хмыкнул Холмс. — Я разговариваю с вами, как вы того заслуживаете. Да и вы до сих пор не предложили моему компаньону в этом — вашем — деле сесть. А ведь это дурной тон, согласитесь.
Бомонт прожигал взглядом лениво разваливавшуюся на диване фигуру детектива. Ну да, от этого человека слушать что-то о манерах — мягко говоря, неприятно.
В душе Александра разлилось тепло. Ещё никто не защищал его перед власть имущими, ему приходилось самому разбираться со всем этим. Это, оказалось, приятно…
— Присаживайтесь, молодой человек, — недовольно бросил маркиз и сам сел на своё кресло, переплетя пальцы.
Как же был неприятен этот снисходительный тон!
— Я, пожалуй, постою. Благодарю за предложение, Ваша Милость, — нейтрально ответил Флорал, не желая получать подобные подачки.
— Как хотите, — Бомонт скривился, но, взяв себя в руки, произнёс: — Что вы хотите знать, мистер Холмс?
— Ну, я почти всё уже понял, но всё-таки спрошу: какие у вас отношения с сыном?
Костяшки маркиза побелели от того, как он сжал пальцы, выдавая его напряжение.
— Превосходные, — спустя пару секунд ответил Бомонт, — он всегда был хорошим ребёнком.
«Действительно, ведь в каждой семье, где превосходные отношения с родителями, подросток сбегает из дома от скуки. Какая же ложь!» — свой комментарий Александр решил оставить при себе.
Хотя ребёнка моли похитить.
— Какие отношения вас связывают с семьей Хоуард?
— Это к делу не относится, — взбеленился Бомонт.
Шерлок прищурился, смотря на маркиза колючим взглядом.
— Что ж, больше не смею отнимать ваше время, — вскочил он. — Ваш старший сын в особняке? Я хочу с ним поговорить.
— Я против этого!
— О, неужели? — в притворном удивлении спросил Шерлок и подошёл к столу маркиза, садясь на краешек стола — вверх неуважения. У маркиза глаз опять задёргался. — Вы сами согласились на мою кандидатуру и будьте любезны следовать моим условиям. Если нет — передавайте дело в Скотланд Ярд, или ищите другого частного сыщика. Будем надеяться, что он окажется достаточно не продажным, чтобы сохранить в секрете факт того, что вы упустили сына, которого вы использовали как разменную монету. Как вам такое предложение?
Бомонт скрипнул зубами и процедил:
— Что за бред вы несете?
— Бред ли, — усмехнулся детектив. — Так какой ваш ответ?
— Джон! — воскликнул маркиз и моментально дверь открылась, впуская напряженного парнишку. — Отведи мистера Холмса к Ригелю.
— Как прикажете, милорд, — поклонился служка и вышел в коридор.
— Отличненько, — спрыгнул Шерлок, потерев ладони в предвкушении, и направился к двери, — пошли, Лекс.
— Мистера Флорала, я попрошу задержаться, — непоколебимо произнёс он.
— Идите, мистер Холмс, — кивнул Александр.
Он, естественно, довольным не был.
— Что вам угодно, Ваша Милость? — спросил Флорал, когда дверь за детективом закрылась.
— Почему в дело был вмешан аристократ, тем более с таким низким сословием? Хочешь меня шантажировать?
— Конечно, нет, — изумился Александр. — У меня приказ сопровождать детектива в процессе расследования.
— Майкрофт ничего не говорил.
— Вот у него и спросите, почему директор решил не посвящать вас в это.
Александр выдержал паузу, позволив словам повиснуть в воздухе. Он знал, что этим разозлит Бомонта ещё сильнее, но почему-то это знание его грело.
— Зазнавшийся паршивец! — процедил маркиз. — Проваливай из моего дома! И не смей больше здесь появляться! Я запомнил тебя и сделаю всё, чтобы ты пожалел о своей дерзости.
— Ничего обещать не могу, я сопровождаю детектива и не знаю, захочет ли он снова задать вам вопросы, — кратко ответил Александр, ощущая себя неприлично хорошо.
— Пошёл вон, щенок!
— Хорошо, Ваша Милость, — холодно бросил Александр и направился к двери. — Всё-таки мистер Холмс был прав.
Вопрос «Какой из Холмсов и в чём был прав?» так и повис в воздухе, оставляя простор для воображения.
Флорал покинул кабинет и направился по коридору к лестнице. К счастью, дорогу он запомнил и покинул этот особняк быстро, предпочитая ждать Шерлока на улице.
―
К счастью, ожидать Холмса долго не пришлось. Тот вышел через пятнадцать минут. — Сынок оказался более разговорчивым, чем его наглый папаша, — сказал Шерлок, когда они очутились в его квартире. — Что ты узнал? — спросил Александр, садясь в кресло. Он смотрел на задумчивого детектива, который поджал ногу к груди, умостив пятку возле бедра. — Да ничего такого, о чём бы я не догадывался, — махнул рукой он, но пояснил. — Всю жизнь Сириуса баловали, но в последние месяцы этот старый козёл, — Шерлок скривился, — изменил своё отношение к нему на диаметрально противоположное. По словам брата слишком резко. Ещё и заключил брачный контракт с Хоуардами с условием, что подросток отречется от свой фамилии и войдёт в семью жены. В это же время он запил. — Кстати об этом, — поинтересовался Александр, — как ты понял, что маркиз злоупотребляет алкоголем? — Это же элементарно! — воскликнул Шерлок. — По нему же видно! Отечное лицо, покрасневшие глаза, потрескавшиеся губы и т.п., а ещё у него дрожали руки. — На первый взгляд казалось, что ты его просто раздражал, — улыбнулся Александр. — Это тоже, — ухмыльнулся Холмс. — Также я уловил запах перегара, когда сел на его стол. О! — воскликнул он, словно что-то вспомнив. — А что он тебе сказал? Вряд ли что-то приятное. — Интересовался, почему я оказался втянут в это дело, — пожал плечами Флорал. — Что-то ещё узнал от наследника маркиза? — Ну, парень обмолвился, что относительно недавно, когда он вечером пошёл к отцу в кабинет по какому-то вопросу и застал его вусмерть пьяным. Тот бормотал «Мариэль, как ты могла?..», комкая в руках какой-то кусок бумаги — вероятно, письма. — Мариэль? — Покойная жена маркиза, — пояснил Шерлок. — Нужно узнать, что было в том письме. Скорее всего, есть связь между этим письмом, пьянством и резко изменившимся отношением к ранее любимому сыну. И у меня уже есть предположения. — Как ты собирался узнавать об этом? Холмс ухмыльнулся, ничего не ответив.