
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Александр не считал нормальным свою связь с мужчиной. Но как выпутаться из столь крепких тисков эксцентричного детектива? Шерлок Холмс мог умело надавить и в момент слабости подчинить... Такого уж точно не ждешь от известного детектива, любимца публики, героя и служителя закона.
Спин-офф к фф Ядовитый цветок https://ficbook.net/readfic/11554824
Примечания
Основная пара - Шерлок/Александр.
Надеюсь, вообще кто-то помнит "Ядовитый цветок". Храня в сердце своего голубого первенца, я не могла просто так отбросить эту историю и долго хотела её реализовать, но всё как-то было не до этого. Посмотрим, что с этого получится.
Я не гуру грамотности и/или литературного языка, поэтому ПБ включена.
Глава 1. Вызов к начальству
24 марта 2024, 02:15
После возвращения в Лондон Александр попытался выкинуть из своей головы воспоминания о своём горячем курортном романе. Стоит ли говорить, что у него это получалось из рук вон плохо?
К счастью, кроме многообещающих улыбок, дарованных ему на обратном пути, детектив больше ничего не предпринимал. Пока не предпринимал. Он не понимал, почему так думает, ведь всё спокойно и Александр даже не пересекается с мистером Холмсом, но внутри шевелился червячок надежды сомнений, что его так просто не оставят.
Каждую ночь он вспоминал требовательные губы, руки, отчего нижняя часть тела проявляла определенную заинтересованность его фантазиями. Он не сопротивлялся желаниям своей плоти, хотя откровенно осуждал свою аморальную страсть. К его облегчению, с каждым днем эмоциональная окраска воспоминаний блекла, но его мозг предавал хозяина и посылал новые всевозможные неприличные сцены, пока его воображение не иссякло. Но настойчивые мысли в любой свободный момент не покидали белобрысую голову.
Александр откинул голову на спинку кресла, тупо смотря в потолок. Опять он отвлекся на бессмысленные мысли.
Он прикрыл глаза, успокаивая свой непокорный разум и тяжелое дыхание.
Через некоторое время Александр занял благопристойную позу для работы над кучей документов.
Он вздохнул.
У него возникло ощущение, что директор нарочно издевается над ним или действительно что-то произошло, пока он отсутствовал. Второй вариант он откинул, просматривая документы, в которых ничего важного и сверхъестественного не указано, но куча всяких мелочей, якобы требующих его внимания и усидчивости. Флорал был готов к тому, что если так продолжится, то однажды за столом, засыпанным различной макулатурой, обнаружат его бездыханное бренное тело.
Он покачал головой и принялся заполнять формуляр об эксплуатации оружия трёхлетней давности — кому это нужно? Директор точно над ним издевается.
В дверь постучали и без разрешения вошли.
Александр нехотя оторвал взгляд от документа, отложил ручку и холодно посмотрел на вошедшего сотрудника, которому было совершенно плевать на его недовольство.
— Лорд Флорал, директор желает видеть вас сиюминутно, независимо заняты вы, — он посмотрел на гору бумаг на столе, уголок его издевательски дёрнулся, — или нет, — не дожидаясь ответа, также быстро покинул кабинет, как и ворвался в него.
Александр поджал губы и нахмурился, не понимая к чему такая срочность, ведь он не был высокопоставленным человеком в военном бюро, хотя его отправляли на некоторые миссии, но, как правило, они были не столь важными и опасными, с какими сталкивается доверенное лицо директора — граф Мориарти. Вкратце, Александр — мелкая сошка в их великой и талантливой команде. Он до сих пор не понимал, почему его приняли в МИ-6. В самом деле, не ради же перебирания бумажек? Или всё-таки именно для этого, чтобы не отвлекать более талантливых членов организации? До его прихода, этим занималась мисс Манипенни, но её таланты были нужны больше в шпионаже и работе с людьми.
С такими мыслями он постучался в дверь кабинета начальства. Вместо привычного «Входите» хорошо поставленным голосом, дверь ему открыл не кто иной, как граф Мориарти, улыбающийся уголками губ.
— Что ж вы замерли, лорд Флорал, проходите, мы не кусаемся, — ухмыльнулся Альберт, пропуская мужчину в кабинет.
Александр почувствовал что-то неладное, увидев эту лисью улыбку, даже серьезный вид директора Холмса не внушал спокойствия.
— Вызывали, директор? — придав голосу безразличные нотки, спросил Александр.
Он искоса глянул на графа, шагающего к столу шефа вальяжной походкой, чуть ли не виляя бёдрами, а когда Мориарти умостил свою пятую точку на столе директора, а тот и бровью не повёл — лишь придвинул бокал с бордовой жидкостью. Встреча с улыбкой графа Мориарти вызвала в нем еще больше тревоги, особенно когда он увидел, что граф и директор Холмс обладают явным взаимопониманием, отражающимся в их отношениях.
Александр подумал, что харкнет кровью.
— Лорд Флорал, моргайте, — вкрадчиво сказал Альберт и, закинув одну ногу на вторую, сделал глоток вина с выражением лица, полного наслаждения.
Александр поднял брови, ощущая, что что-то странное происходит, и ждал, что произойдет дальше.
— Директор? — скрывая тревожность, спросил Александр, не смея больше смотреть на этого зеленоглазого лиса, во взгляде которого так и можно прочитать: «Я всё знаю о твоих грешках». И он не удивился бы, если бы действительно знал.
— Флорал, — начал директор, пристально смотря на своего подчиненного. — Я узнал некую интересную информацию о моем брате, — закончил он, облокотившись о стол, переплел пальцы.
Послышался смешок со стороны графа, который Александр предпочёл проигнорировать, а господин директор серьезно глянул главу МИ-6, который позволил себе вызывающую ухмылку в адрес британского правительства.
— Не понимаю, к чему вы ведете, директор.
Майкрофт, сохраняя серьезность в своем выражении лица, словно на его столе не расселся другой мужчина, потягивающий вино, продолжал:
— Шерлок, мой брат, как вы, возможно, уже догадались, заметил некоторые… интриги, происходящие в нашей организации. И, судя по всему, он начал проводить некоторые собственные расследования.
Александр почувствовал, что воздух наполнился напряжением. Он понимал, что Шерлок Холмс — человек, способный вычислить даже самые скрытые тайны, и если он действительно начал интересоваться деятельностью МИ-6, это могло привести к непредсказуемым последствиям, или всё намного проще и его интерес более приземлённый.
— И, фактически, у меня есть информация о ваших встречах с моим братом, — продолжил Майкрофт, не сводя глаз с Александра. — Хотелось бы услышать ваше объяснение этой ситуации.
Сердце Александра бешено колотилось в груди. Он понимал, что сейчас придется быть крайне осторожным в выборе слов, чтобы не быть уличённым в самом постыдном действии.
— Встречах? — удивился Флорал. — Я пересёкся с уважаемым детективом лишь раз в Париже, в коридоре гостинице. Мы перекинулись парой слов и разошлись. Директор, вас дезинформировали.
Директор продолжил наблюдать за подчиненным, сохраняя непроницаемую маску.
— Интересно, — произнес он, — может это действительно было лишь случайной встречей, но мой брат всегда был внимателен к мелочам, которые он считает интригующими. Это относится и к людям, — от холодного взгляда синих глаза Александру стало не по себе. — Жду ваших объяснений, Флорал.
Граф Мориарти снова не удержался от смеха и покачал головой, отчего Александр ощутил сильное беспокойство. Он с трудом собрал разбежавшиеся мысли и уверенным голосом ответил:
— Директор, я не знаю почему он заинтересовался моей персоной, но я уверен, что это было чисто случайное стечение обстоятельств.
Директор Холмс всё ещё сохранял серьезное выражение лица, а граф Мориарти продолжал наблюдать за ним с усмешкой.
— Понятно, — проговорил директор, наконец прервав молчание. — Возможно, мой брат просто ведет свои собственные дела. Но я хотел бы, чтобы вы были более осторожны в будущем, Флорал. Не стоит забывать о нашей конфиденциальности и безопасности.
Александр кивнул в знак согласия. Он с трудом смог обойти эту щекотливую ситуацию, но он понимал, что внимание Шерлока Холмса — нечто, что не стоит пускать на самотек. Он решил оставить этот инцидент в прошлом и быть более осторожным в будущем.
— Можете быть свободны, — дал вольную директор.
Флорал, сохраняя спокойствие перед окружающими, медленно покинул кабинет, но закрывая за собой дверь, до его слуха долетел обрывок фразы, произнесенный веселым голосом Мориарти:
— … далеко до мастерства…
Александр уставился на закрытую дверь, ощущая неладное.
«Мастерство…» — пронеслось в его голове. Что же подразумевал граф?