
Автор оригинала
Athey1024 и Aya Macchiato
Оригинал
http://hp.adult-fanfiction.org/story.php?no=600095391
Пэйринг и персонажи
Метки
AU
Ангст
Дарк
Нецензурная лексика
Отклонения от канона
Рейтинг за секс
Отношения втайне
ООС
Пытки
Смерть второстепенных персонажей
Underage
Кинки / Фетиши
Манипуляции
Характерная для канона жестокость
Темное фэнтези
Дамбигад
Темная сторона (Гарри Поттер)
Крестражи
Волдигуд
Повелитель смерти
Большая Игра профессора Дамблдора
Описание
Всепоглощающее одиночество - причина, по которой он был здесь.
Гарри медленно приблизился и остановился перед темным силуэтом, затаив дыхание. Внутри него все затрепетало, а колени подкосились от внезапной реакции.
Он не сводил глаз с руки, которая поднялась и кончиками пальцев нежно коснулись его шеи. Гарри задыхался от переизбытка чувств, его голова слегка откинулась назад, а глаза закрылись от блаженства…
Низкий и сладостно тягучий голос позвал его по имени, — Гарри...
Примечания
На 4 курсе Хогвартса, все отвернулись от Гарри из за выпавшего имени из Кубка огня. Он чувствует себя совершенно одиноким и все больше уходит в себя. В своем подсознании он обнаруживает осколок души Воландеморта, с которым начинает взаимодействовать и постепенно меняться. Грань между "светлым" и "темным" стирается утягивая в водоворот событий, изменивший жизнь Гарри.
---
Работа планируется макси формата.
Перевод выкладываю 2-3 раза в неделю <3
Это моя первая работа и я буду очень рада вашим оценкам и отзывам под шапкой и к главам фика ~
---
Работа планируется в двух частях, оригиналы закреп ниже:
1 часть - http://hp.adult-fanfiction.org/story.php?no=600095391
2 часть - https://hp.adult-fanfiction.org/story.php?no=600095379
Посвящение
Посвящается всем любителям дарка и томарри 🖤
Часть 1. Глава 11. Амбиции
02 сентября 2022, 04:15
На следующий день Гарри провел пол дня в библиотеке в поисках решения задачи. Он не мог попросить Гермиону о помощи, так как раннее сказал, что он уже готовится к испытанию, и зелья, которые он варил, предназначались для него. Если Гарри признается, что немного соврал, она захочет знать, для чего на самом деле были эти зелья, а он не хотел ей этого говорить.
Гарри сильно разочаровался в библиотеке, особенно в людях, которые там были. Мерлин, рождественские каникулы же не закончились?! Тогда почему вокруг библиотеки слонялось так много чертовых студентов? Проклятье… Он так скучал по тишине, которая была во время каникул раньше. Благодаря балу почти все ученики четвертого курса и старше остались в замке.
Именно в этот момент он вспомнил о книгах из кабинета Слизерина в Тайной комнате. Ну, по крайней мере, ему не придется иметь дело с другими учениками, пока он будет искать то, что ему нужно.
Гарри поднялся в Гриффиндорскую башню, взяв свою мантию, карту и сумку, он направился вниз по лестнице. Рон напомнил ему о предложении поиграть в плюй-камни, но Гарри отказался, сказав, что ему нужно немного поработать для выполнения испытания, и быстро ушел.
Десять минут спустя Гарри добрался до кабинета Слизерина и положил вещи на столик. Он сел на софу и осмотрел все пространство с книгами. Большинство из них были... очень старые, что очевидно. Он боялся трогать некоторые из них только потому, что они выглядели так, как будто от малейшего прикосновения развалятся на части. В конце концов, им тысяча лет.
Некоторые, однако, были в гораздо лучшем состоянии, чем другие. Он чувствовал, как фрагменты магии плывут по комнате, и понял, что это напоминает заклинание сохранения. Однако она была ослаблена и не работала в некоторых частях комнаты.
Гарри также заметил, что около одной стены комнаты была аккуратно сложенная стопка книг, которые были в хорошем состоянии, от них также веяло гораздо более поздней магией, чем от остальных. Он предположил, что это были книги, которые Риддл реставрировал или восстанавливал во время учебы в Хогвартсе. Он смог понять это, потому что при ближайшем рассмотрении большинство этих книг выглядели невероятно познавательными.
Гарри тяжело вздохнул и задумался, сможет ли он найти здесь что-нибудь, что могло бы помочь ему с его задачей. Наверняка в этой сокровищнице знаний он найдет что- то полезное.
Он встал и подошел к стопке книг, которую восстановил Риддл. Он присел и начал читать заголовки.
— Заклинание поиска... — Прошептал голос спутника в его голове, и Гарри остановился.
— Что?
— Есть заклинание... для поиска... предмета в книгах. Это намного быстрее.
— Серьезно? Почему ты не упомянул об этом раньше в библиотеке?
…
Гарри закатил глаза и вздохнул. —Хорошо, что это?
— Инвенио... движение палочки... S-образное. Incant... Invenio... а затем слово... или фраза... которую вы ищете.
Гарри кивнул и широко улыбнулся. Он решил сначала проверить это на чем-нибудь, поэтому он взял первую книгу перед собой, посмотрел на название «На цыпочках в разуме неосведомленных» Клер Видере. Его брови поднялись, когда интерес достиг пика.
Он положил книгу на пол рядом с собой и достал палочку. Он призвал магию из глубины себя и медленно выдохнул от удовольствия, чувствуя, как она так легко кружится вокруг него. Указав волшебной палочкой на книгу, он сделал движение в виде буквы «S» и сказал « Invenio Mind » .
Закрученный желтый свет исходящий от кончика его палочки начал кружиться вокруг книги. Слово « Разум » на обложке на мгновение засветилось желтым, а затем вся книга начала слегка светиться. Она внезапно открылась, и страницы начали быстро переворачиваться с первой и далее. Когда он закончил, то заметил, что довольно много страниц теперь светятся желтым светом, по-видимому, отмечая, что там было найдено слово «разум». Он понял, что в книге о магии разума, вероятно, будет часто использоваться это слово, так что это было логично.
Ухмыльнувшись своему легкому успеху, он завершил заклинание и свечение исчезло. Гарри уже собирался положить книгу обратно, но остановившись, усмехнулся и положил ее рядом с сумкой.
Он сделал это чисто инстинктивно. Было интересно, что он узнает об этом из книги, написанной на эту тему. Но до сих пор он даже не знал, есть ли название для того, что он делал, и ему было интересно посмотреть, чему он может научиться с помощью книги, а не его собственным слепым попыткам найти решение для этого.
Гарри повернулся к стопке книг и попытался придумать подходящее ключевое слово или фразу для поиска. Он полагал, что вопрос с водой был, вероятно, самым точным для начала. Плавание, зрение и дыхание.
Он нахмурился.
— Эй, это должна быть точная цитата, чтобы найти ее в книге, или я могу выполнить поиск по нескольким словам и получить «близкие» совпадения?
Он... покажет близкие совпадения с понятиями... если это то, чего ты хочешь…
Гарри усмехнулся и поблагодарил своего спутника. Он поднес палочку к книгам, сделал S-образное движение и сказал: «Инвенио, плавание, дыхание, вода».
Желтый вихрь снова вышел из его палочки и начал танцевать вокруг книг. Он продолжал кружиться довольно долго, просматривая десятки книг. Гарри откинулся на спинку кресла и стал ждать, на мгновение оглядев захламленный кабинет. Ему правда стоит немного прибраться здесь...
Наконец он почувствовал, что заклинание завершилось, и посмотрел на стопки. Там было несколько книг, выделенных желтым, и он начал собирать их. Поставив небольшую стопку на стол рядом с софой, он вытащил первый фолиант из стопки, откинулся на спинку кресла и устроился поудобнее для изучения.
Змеиные трансформации парселмага. Апала Денисония
Одна бровь Гарри приподнялась, когда он с любопытством посмотрел на нее. Его это удивило и несколько воодушевило. На самом деле, фолиант был явно недостаточно стар, чтобы Слизерин поместил его сюда. Гарри проверил обложку и увидел, что она была напечатана всего около 100 лет назад. Должно быть, это была книга, которую Риддл оставил здесь, подумал он про себя.
Гарри открыл книгу на том разделе, который его поисковое заклинание определило светящимся желтым цветом, и начал читать. Он описывал форму Морского Змея и его преимущества в плавании. Дыхание воздухом все же было необходимо, ведь жабр у рептилий нет, а в форме можно было задерживать дыхание на двадцать минут между вдохами. В нем говорилось, что если необходимо длительное пребывание под водой, можно использовать чары в виде пузырчатой головы. Гарри сделал паузу и посмотрел на книгу в легком замешательстве. Было очевидно, что он упустил что-то важное, и вместо этого решил вернуться к введению книги.
«При нормальных обстоятельствах превращение человека в животное является очень опасной магией. Превращаясь в животное, волшебник принимает разум и умственные способности этого животного и, как таковое, теряет способность владеть магией. Любой волшебник, который полностью трансфигурирует себя в животное, не сможет трансфигурировать себя обратно. Другой волшебник может отменить заклинание для него, но без этого можно оказаться в ловушке на неопределенный срок.
Анимаг — это волшебник, обладающий врожденной способностью превращаться в одну конкретную форму животного, что в основном определяется его личностью. Когда анимаги трансформируются, они сохраняют свои человеческие умственные способности, а также способность выполнять магию, необходимую для возвращения их в нормальную человеческую форму. Трансформация анимага — это просто трансформация. Не преображение. Однако трансформация анимага имеет несколько ключевых недостатков. Прежде всего, обычному волшебнику требуется не менее двух лет, чтобы овладеть этим навыком — при условии, что он вообще способен на это. Во-вторых, волшебник не может решить, какую форму животного он примет. И в-третьих, они могут принять только определенную форму, которая на всю жизнь останется неизменной. Нет возможности изучать дополнительные формы животных, поэтому, если форма животного, которую маг принимает, не является желательной или выгодной-он зря потратил два года обучения.
Установлен факт, что волшебники, владеющие навыком парселтанга, являются потомками волшебников, скрещивавшихся с одной из гуманоидно-змеиных рас – чаще всего с нагами из Индии, но в некоторых случаях с юань-ти из Восточной Азии. И наги, и юань-ти обладали естественной способностью превращаться в людей и использовали эту способность в своих подвигах по соблазнению и жестокому обращению с доверчивыми людьми. Некоторые, однако, добровольно взяли себе в пару человека, и именно их потомки обладают способностью призывать древнюю парселмагию и использовать её.
Из-за происхождения по от крови магических существ многие волшебники, унаследовавшие способность говорить на парселтанге и использовать парселмагию, также обладают способностью превращаться в различные формы змей.
Это не трансфигурация, а магическая трансформация, как у анимага. В отличие от трансформации анимага, этот навык не ограничивает волшебника одной формой. Множество форм могут быть изучены
благодаря практике и целеустремленности.
Дополнительным преимуществом по сравнению с трансформацией анимага является то, что если вы способны к этому навыку, вам вряд ли потребуется больше двух-трех месяцев практики, чтобы выполнить полную трансформацию в первый раз. Каждую дополнительную форму будет труднее освоить, и для ее практики потребуется дополнительное время.
У большинства парселмагов есть одна или две змеевидные формы, которые они предпочитают и осваивают, но могут принимать еще одну или две для других особых нужд.
В следующих главах подробно описаны некоторые из наиболее распространенных форм, идентифицированных в парселмагах, и лучшие способы достижения этих форм с помощью практики и медитации.
Гарри сделал паузу и посмотрел на книгу в своих руках. Мог ли он совершить любое из этих преобразований? Он как бы сомневался в этом, так как он не был биологическим потомком парселмагов. Он получил свои способности от Волдеморта. Если способность делать эту трансформацию была из-за того, что они произошли от нагов или чего-то подобного, он сомневался, что получил бы и это. Но опять же, это было волшебное превращение, так что кто знает?
По крайней мере, это стоило исследовать. Он все еще был немного сбит с толку всем этим превращением в морского змея. Значит ли это, что он на самом деле превратится в небольшую змею? Это может быть полезно... Он, вероятно, мог бы очень быстро плавать, как змея, но разве крошечное рептилоидное тело могло бы выдержать холод черного озера в течение часа? А что с дыханием? Ему придется поискать это заклинание головного пузыря, о котором упоминалось. Если он сделает это на турнире, не подумает ли Министерство, что он анимаг, и заставит его зарегистрироваться? Будет ли он наказан за то, что он еще не зарегистрирован? Он понимал, что не нужно регистрироваться как анимаг, пока не достигнешь 17 лет, так что, возможно, он сможет проскользнуть мимо. Идеально, если это будет так, чтобы никто на самом деле не понял, что он сделал.
Он вернулся к главе о форме морского змея, чтобы прочитать об его специфических характеристиках и решить, действительно ли это подходит для того, что ему нужно. Ему все еще предстояло просмотреть небольшую стопку книг, так что, если это не сработает, он мог проверить остальные.
Тридцать минут спустя он прочитал главу и получил ответы по крайней мере на достаточное количество своих вопросов.
Он бы не превратился в «маленькую» змею, если бы сделал это. На самом деле, он, вероятно, был бы очень большой змеей. Масса его тела будет смещена в форму змеи, так что сколько массы у него было как у человека, столько будет и в форме змеи, просто растянется во всю длину Морского змея.
В книге говорилось, что в такой форме он сможет плавать невероятно быстро. Морские змеи были чрезвычайно проворны и быстры в воде, а их тела буквально представляли собой огромную длину мышц, что делало их очень опасными для противостояния. У морского змея также было второе прозрачное веко, поэтому он мог легко открывать глаза под водой без раздражения. Кроме того, у них, по-видимому, было очень хорошее ночное зрение. Вдобавок ко всему этому, он еще и ядовит! Вернее сказать, яд морского змея смертельно опасен.
Также, он будет хладнокровным, но температура воды в черном озере, несомненно, будет неприятной, так что согревающее заклинание, наложенное перед трансформацией, поможет предотвратить холод во время испытания. Он не мог использовать обычную магию в форме змеи, так как он фактически не мог говорить или владеть палочкой, однако он все еще мог использовать парселмагию.
Кажется, что лучшей стратегией для длительного пребывания под водой было бы наложить это заклинание головного пузыря на его нос и рот, а еще наложить согревающее заклинание всего тела, будучи еще человеком, прыгнуть в воду, а затем трансформироваться, как только он заплывёт достаточно глубоко, чтобы люди не смогли его увидеть. Конечно, это сработает только в том случае, если не будет какой-то магической системы наблюдения, созданной таким образом, чтобы присутствующие могли видеть чемпионов под водой.
Он ожидал, что Дамблдор придумает какой-нибудь способ наблюдать за ними — как еще они смогут определить, что кто-то попал в беду и нуждается в помощи?
Тем не менее, трансформация казалась приемлемым вариантом для его задачи. Даже если в итоге ему пришлось бы зарегистрироваться, как анимагу. И если у него возникнут «проблемы» из-за того, что он не зарегистрирован, он может просто указать, что на самом деле это не было анимагией и, надеяться отделаться от этой формальности.
Конечно, это при условии, что он изучит трансформацию до середины февраля, когда должно было состояться следующее испытание. О, и если предполагать, что он вообще был в состоянии сделать это... Какая-то его часть все еще серьезно сомневалась…
Гарри перешел к первой главе и начал читать. В ней описывалось довольно сложное заклинание в парселмагии, которое проникало бы глубоко в вашу сущность парселмага и сообщало, способны ли вы вообще на трансформацию.
Он прочитал это несколько раз, и его спутник несколько раз предлагал ему объяснить понятия, которые смущали Гарри. Наконец он встал и вышел на середину комнаты. Закрыв глаза и сосредоточившись на образе змеи в своем сознании, он начал тихо шипеть что-то вроде длинного заклинания и почувствовал, как парселмагия начала кружиться и кружиться вокруг него. Он ухватился за эту магию и призвал на поверхность больше ее, чем когда-либо прежде.
Магия была такая концентрированная и опьяняла. Призвать свою обычную магию и парселмагию было так по-разному, но, если бы его попросили объяснить, почему, он бы не смог. Его парселмагия казалась такой... какой-то опьяняющей. Это заставило его почувствовать головокружение.
По мере того, как он продолжал призывать все больше и больше своей парселмагии, его разум все больше затуманивался. Его веки отяжелели, а рот растянулся в странной ухмылке. Странное шипящее хихиканье сорвалось с его губ и превратилось во властный свистяще-шипящий голос. Магия достигла своего пика, прежде чем внезапно оставила его в этом пике темной энергии. Он почти задохнулся с непривычки, и его колени подогнулись. Он упал и изогнулся, опираясь ладонями в холодный каменный пол. Долгое время он оставался неподвижным, тяжело дыша и дрожа от только что испытанного импульса. Открыв глаза, он увидел, что слегка светится. Это была пульсирующая зеленая магия, на что он широко ухмыльнулся.
Он смог выполнить трансформацию.
Гарри лежал так еще несколько минут, прежде чем почувствовал, что достаточно сил вернулось, чтобы позволить ему встать на ноги. Его конечности все еще казались желеобразными, но он смог добраться до софы и сесть. Осторожно потянув книгу на колени, он снова начал читать. Он хотел, чтобы это сработало. Он заставит это сработать. И даже если он не сможет заставить это работать во время испытания... это просто звучало крайне заманчиво, чтобы не изучить, в любом случае.