Убийство в поезде

Шерлок (BBC)
Слэш
Заморожен
R
Убийство в поезде
Mistin.remfry
автор
Описание
Продолжение: https://ficbook.net/readfic/12125731 По просьбе инспектора Лестрейда Джон возвращается на Бейкер-стрит, чтобы помочь Шерлоку справиться с депрессией и вновь вернуться к расследованиям. Однако сам того не подозревая, Джон в первую очередь помогает себе, ведь разлука с Шерлоком причинила ему страдания, а лекарство, как оказалось, было лишь одно.
Поделиться
Содержание Вперед

Горбун собора Парижской Богоматери

Горбун собора Парижской Богоматери, ч1

      Паб «A mug of ale» славился приличным за свою скромную цену элем, болтливыми ртами и, конечно, местным контингентом. Здесь ошивались те, кого инспектору Лестрейду не удалось засадить за решётку, те, которые отмотали свой срок и вышли на волю, а также те, которым только предстояло угодить в тюрьму. В общем, бандиты – в прошлом и будущем – любили «A mug of ale» как свой второй дом. Поэтому было странным увидеть здесь человека, имеющего ровно обратные наклонности.       Как ни странно, негодяи относились к Грегори Лестрейду снисходительно. Все знали, что паб нейтральная территория, во всяком случае для прославившегося благодаря Шерлоку Холмсу детектива Скотланд-Ярда. А посему обращали на него внимание ровно до тех пор, пока не получали долгожданную кружку пива. Тогда их интерес (разумеется, расправиться с назойливой занозой-инспектором) неминуемо угасал и Лестрейд спокойно, без опасения, что ему под ребро войдет перо, мог заливать свои душевные муки вкусным, недорогим элем. А горевал он как правило по одной причине: женщины.       Ему до жути не везло в отношениях. То нарвется на воровку-проститутку, то месяцами погрязнет в бессмысленных, приносящих страдания вымогательствах денег (коих, к слову, у него практически не водилось в кошельке) миловидной брюнетки. Последняя дама сердца – высасывающая из его жалования последние гроши – когда поняла, что сосать больше нечего, бросила разочарованного в любви инспектора этим вечером. Ни слова не сказав собрала монатки и была такова.       Вот и сидел детектив в гордом одиночестве, средь недругов, можно сказать и громче – врагов – на бочке и допивал четвёртую кружку темнее некуда эля. Сидел на бочке, потому как вместо стульев, гений интерьера придвинул к столикам тяжелые, дубовые бочонки.        Его телефон тихо заиграл: когда-то давно Грег специально поставил на звонок мелодию спокойную, умиротворяющую и с тех пор её не менял – не знал или не хотел узнавать, как поменять приевшуюся за годы трель скрипки.       – Слушаю, – на автомате ответил Лестрейд даже не посмотрев, кто ему звонит.       – Привет, – раздался беспокойный голос по ту сторону трубки, – это Джон.       Мистер Ватсон – инспектор пьяно ухмыльнулся – лучший друг заносчивого Холмса, сейчас раскрывает, должно быть, преступление века, а он – всеми брошенный, сидит без дела, в лучшем случае, компании воров.       – Здравствуй, – кашлянув в трубку, он махнул официанту, повторяя заказ.       – Нам нужна твоя помощь.       Будь у него в кружке хоть капля эля, Грегори бы, наверное, поперхнулся от удивления. Обычно, это он обращается к Шерлоку и обыкновенно повторяет ту же самую фразу. Слово в слово.       – Я слушаю, – забывая, что бочка без спинки, Лестрейд по привычке откинулся назад. Едва не упав, он сосредоточенно сдвинул брови: четыре кружки давали о себе знать и вряд ли он вспомнит на утро о просьбе Ватсона.       – У нас, кхем, появились некоторые трудности и нам срочно нужен Майкрофт.       – Тогда ты ошибся номером, – приподнятое было настроение как ветром сдуло. Раздраженно посмотрев на пустую кружку, Лестрейд грозно взмахнул рукой и официант, наконец, зашевелился.       – Свяжись с Майкрофтом, пожалуйста, это очень важно. К сожалению, я не могу по телефону объяснить…всё, нас, вероятно, прослушивают, но Шерлок пришлёт тебе зашифрованную СМС-ку. Покажешь её Майкрофту, он расшифрует и всё встанет на свои места. Справишься?       Это был как минимум оскорбительный вопрос, однако Грег великодушно проглотил оскорбление.       – Я ни разу не встречался с ним, – вместо обиды, мягко обронил он, – скинь хоть адрес.       Трубка задумчиво зашипела и в следующую секунду снова заговорила:       – Хорошо. А, нет, Шерлок говорит, что нельзя.       – Нельзя, что? – сердито уточнил Грег. – Мне-то, что прикажешь делать без адреса? Ходить по домам и спрашивать живёт ли здесь Майкрофт Холмс? Такими темпами, лет через двести я исполню вашу просьбу.       – Погоди, – на этот раз Джон пропал на добрых три минуты. За это время кружка Лестрейда заполнилась элем, произошла стычка между двумя гориллоподобными мужланами, и кто-то попытался выбить стекло бочкой-стулом. Видимо подобного рода инцидент уже приключался в «A mug of ale» и предусмотрительный владелец поставил пуленепробиваемые стекла. Весьма и весьма недешевое удовольствие для сомнительного местечка со сомнительными людьми. – Шерлок говорит, что тебе придется немного…слушай, я не буду ему это говорить, – явно обращаясь к Шерлоку, возмутился Джон, – ладно. Короче, Шерлок пришлет простенький шифр, расшифруешь и найдешь Майкрофта.       – А ничего посложнее не мог придумать? – съязвил Грег. – Допустим. А, что дальше?       – А дальше Майкрофт скажет, что надо делать, – Джон извинился за беспокойство и попрощавшись повесил трубку. Минутой погодя телефон пикнул и на экране высветилось короткое сообщение, по всей вероятности, адрес Холмса старшего. Ещё через десять минут пришла вторая СМС-ка – шифр, исключительно предназначенный Майкрофту.       Равнодушно хмыкнув, Грег кинул мобильник на стол, потянулся губами к кружке и тотчас поднял глаза: кто-то дотронулся до его плеча.       – Разрешите? – незнакомец кивнул на бочку.       Надо сказать, что тот не выглядел уголовником – на мужчине был строгий костюм, а в руке он сжимал зонт и, в общем-то, располагал к себе. Однако глаза незнакомца – пронизывали насквозь, будто копались в глубине души и считывали мысли.       – Э-э, – Лестрейд пожал плечами. Опять же, он был слишком пьян, чтобы отсеивать от себя посторонних.       – Можно? – сев напротив, незнакомец взял его телефон и без труда повторил незамысловатый графический пароль инспектора. – Вот оно что, – пробормотал он, – печально.       – А вы, собственно, кто? – потягивая эль, спросил Грег.       – Мы, разве не знакомы? – будто удивился тот, возвращая телефон владельцу и извлекая из нагрудного кармана маленький блокнот. – Майкрофт Холмс.       – Я слышал о вас, – с чувством проговорил инспектор, уныло поглядывая то на что-то записывающего в блокнотик собеседника, то на стремительно убывающий напиток, – это совпадение, что вы пришли сюда или вам всё известно?       – Пусть это останется секретом, – загадочно обронил Майкрофт и на его губы легла тень улыбки, – пить в одиночестве, – вдруг строго произнёс он, – удел алкоголиков. Вы алкоголик, инспектор?       Лестрейд подозвал официанта:       – Мне эль, а моему спутнику… – он многозначительно посмотрел на Майкрофта.       – Виски.       – Виски, – хмыкнул Лестрейд.       Когда официант ушёл, Майкрофт, постукивая пальцами по столу продолжил беседу:       – Вы расстроены, – он не спрашивал, а утверждал, – а, когда человек чем-то расстроен, он теряет все свои хорошие качества и превращается в обузу для общества, – не слишком тактично заключил Майкрофт, – от того возникают проблемы. Ваша проблема – вы себя недооцениваете и чуть что прилипаете к алкоголю. Пьёте, но алкоголь не избавляет от страданий, а лишь притупляет их. Ходите к моему брату, хотя сами прекрасно можете справиться.       – Нам всем нужна чья-либо помощь, – холодно процедил Грег, – взять вашего братца, Шерлока. Он постоянно к вам обращается за помощью.       – Мне вот не нужна ничья помощь, – несколько высокомерно и самонадеянно сообщил Майкрофт, – но я с удовольствием помогаю другим. Могу помочь и вам.       Пятая кружка эля напрочь стёрла их последующий диалог, почистила память и опустошила разум. Грег смутно помнил, что он тогда ответил на его предложение. Но, видимо, что-то ответил.       Тёмный бар «A mug of ale» как по щелчку пальцев преобразовался в тесную спальню, а голову инспектора будто расколол топор. Он поморщился – лучи солнца стреляли ему прямо в лицо – закашлял и снова поморщился, на этот раз из-за головной боли и приступа тошноты. Перебрал – звучало как приговор для наступившего дня. Однако в душе Лестрейда не свирепствовала буря, а сердце не корчилось в судорогах из-за того, что его бросила очередная вертихвостка. Впервые за долгие-долгие годы жизни он обрёл невероятное спокойствие.       У кровати завыла голодная собака, но Лестрейда привело в замешательство совершенно другое: почему он голый, а рядом с ним лежит и усмехается Майкрофт.       – Я знаю отличное средство от похмелья, – томно обронил Холмс старший и наклонившись, погладил пса за ухом. Пёс мгновенно успокоился и радостно запрыгнул на кровать.       – Мы вчера…– начал Грег, но на полуслове замолчал. Ему как никогда стало неловко.       – Переспали, – кивнул Майкрофт.       – Но это ничего…       – Не значит, – договорил за него Майкрофт вставая с постели. Подняв слюнявую морду, пёс завилял хвостом и оценивающе глянул на «гордость Великобритании», точно прикидывая наполнят ли ему миску кормом или проигнорируют завтрак. – Тебе нравятся женщины, – застегивая пуговицы на рубашке, кротко произнёс Майкрофт, давая понять, что он нисколько не обижается и ни на что не претендует, – а я люблю помогать. И ты точно не готов к серьезным отношениям…       – Почему же? – перебил его Грег, хмуря лоб. – Я всегда говорю отношением «да».       – И чем они обычно заканчиваются? – с улыбкой напомнил ему о неудачах Майкрофт. – Поверь, ты не готов. Начнёшь психовать «а правильно ли я всё делаю?», будешь спрашивать себя «а какими должны быть отношения с мужчиной?». В конце концов, забьешь себя муками совести. Ты не готов.       – Может, если ты ещё разок повторишь, что я не готов, то я пойму? – съехидничал Лестрейд. Он оделся и практически не заметил, как он это сделал. Всё смотрел и смотрел на спину Майкрофта, думая лишь об одном: как ему было хорошо прошлой ночью и, что с ним будет, когда Майкрофт покинет его дом. Да, память мало-помалу возвращалась к нему и лучше бы совсем не возвращалась, оставляя его в сладком неведении. – Прошлая ночь была волшебной, – Грег осторожно приблизился к Майкрофту.       – Согласен, – обернулся тот, – но больше она не повторится, так что хорошенечко её запомни.       Грегу делали больно десятки, может даже сотни раз женщины. Отказами, пощечинами, насмешками. Но то было ничем по сравнению с болью, которую он испытал сейчас.       – Ну, милый, не кисни, – заметив его реакцию, Майкрофт положил ему на плечо руку и заглянул в глаза, – лучше пакуй чемоданы.       – Зачем?       – Мы отправляемся во Францию. Ты же хочешь раскрыть преступление? Я с удовольствием помогу тебе это сделать.       – Мне казалось ты не выездной.       – Придется нарушить кое-какие правила, – хмыкнул Майкрофт, – вернее, все существующие правила.       Лестрейд, каким-то чудом сдерживающий себя во время их беседы, сорвался: притянув к себе Майкрофта, он впился в его губы и тяжело дыша, разорвал поцелуй через несколько взрывающих секунд. Ему было просто любопытно, почувствует ли он хоть что-то во время поцелуя или же все его воспоминания – мираж, навеянный фантазией и элем. Нет, он действительно что-то почувствовал и это что-то его напугало. Никогда, сколько он себя помнил, Грег не испытывал ничего подобного.       – Больше так не делай, – Майкрофт ответил на его поцелуй, но остался недовольным.       Инспектор кивнул. А что ему ещё оставалось делать?       

***

      Всю ночь Джон провёл у постели Шерлока, вооруженный градусником, лекарствами и терпением: мигренью дело не закончилось и ближе к полуночи у Шерлока поднялась температура до незначительных тридцати семи градусов. Казалось бы, невысокая температура, со всеми бывает. Не тут-то было. Вместе с температурой поднялся и градус раздражительности Шерлока, а к раздражительности в скором времени добавились капризы и фразочки «кажется, я помираю». Но Джон выстоял и к утру победил странный недуг Холмса.       – Ну и ночка, – несмотря на то, что он эту ночь не спал, Шерлок казался бодрее обычного.       Потеребив Джона за плечо – выжатый словно лимон, тот уснул ровно там куда упал после очередной, граничащей с безумием прихоти, а именно на полу у кровати – Шерлок обогнул его и поинтересовался, пришло ли ему сообщение от брата.       Проверив телефон, Джон мотнул головой и упал лицом в пуховое одеяло.       – Странно. Неужели Лестрейд не расшифровал адрес? – Шерлок озадаченно уставился на свои руки. – Какой же он глупый, – раздраженно добавил он.       Приподняв голову, Джон на него упрекая шикнул:       – Он не глупый. К чему вообще все эти шифры?       Закатив глаза, Шерлок стащил с себя рубашку и кинув в Джона, сказал:       – И почему я всё должен тебе объяснять? Майкрофт – не просто человек. Он вертится в таких кругах, какие нам и не снились. Его безопасность, всё равно, что безопасность самой Англии.       – Ну да, конечно, – фыркнул Джон краем глаза подглядывая за тем, как Шерлок раздевается. – Ещё скажи, что он лучший друг Елизаветы второй.       – Я не шучу, – Шерлок прошел в душ и уже оттуда вдогонку крикнул: – однажды, кто-то каким-то образом узнал, где он живёт и ему пришлось переезжать, потому что снегом посыпались угрозы. Понятия не имею, как так вышло.       – Это ты растрепал его адрес?       – Возможно.       Зажурчала вода, а из приоткрытой двери повалил пар.       – Хоть бы предложил присоединиться, – буркнул Джон и переместившись на освобожденную постель, сложил руки на затылке.       – Что говоришь? О, Господи! – внезапно воскликнул Шерлок. – Джон?       Побелев, Джон бросился к душевой кабинке. Его преследовали абсолютно беспрецедентные и пугающие предположения, что могло произойти в душе. И в чем-то он оказался прав. Прикрываясь шторкой, с самым возмущенном видом Шерлок указал ему на овальное в золотой раме запотевшее зеркало, на котором чужой рукой было нарисовано солнце с нимбом.       – За нами наблюдают, – Шерлок сердито стёр ладонью «послание», оставляя на стекле мыльные разводы, – ублюдок знает, что мы прилетели, чтобы засадить его за решётку.       – И, что будем делать? Переедем?       – Как вариант. Но для начала подождем Леконта, сообщение от Лестрейда и позавтракаем.       

***

      Леконт объявился к обеду и, судя по сияющему лицу, с хорошими новостями. Чуть не прыгая на радостях, жандарм усадил Шерлока и Джона на стулья и, вручив первому кипу бумаг, ликующе объявил:       – Епископ Герен готов дать показания против нашего преступника! – и он замер, будто ожидая от Шерлока похвалы и не дождавшись, ещё больше выпучил глаза: – епископ состоит в клубе «DDD»!       – Превосходно, – Шерлок улыбнулся Леконту, – и как вам удалось убедить Герена пойти на сотрудничество?       – Томительными переговорами, – раздуваясь от гордости, выпятил грудь жандарм, – влияние итальянца велико, месье Холмс. Раз он наводит ужас на самого епископа! А у нас, знаете ли, епископов уважают больше, чем президента!       – Да-а, не только у вас, – протянул с досадой Шерлок, – нам не стоит забывать о роли церкви в нашей жизни.       – Потому и задержался, – Леконт возбужденно дёрнулся, словно страдал от эпилепсии или нервного тика, – этим утром я посетил собор Парижской Богоматери, до приготовлений епископа к традиционной речи.       – И как часто епископ общается с народом?       – Раз в неделю, – подумав, отчеканил жандарм, – и всегда в одно и тоже время. Три нуль-нуль по парижскому.       Джон бросил взгляд на часы – 13:30 – до выхода епископа оставалось совсем немного времени.       – Далеко ли ваша церковь находится? – концентрации Шерлока можно было позавидовать. Джон едва поспевал прикрывать рот: он зевал так часто, что у Леконта, возможно, возникли сомнения на свой счёт: а не скучно ли гостям из Лондона в его компании?       – Полицейская карета домчит вас за двадцать минут. А что? Вы хотите побеседовать с епископом вне полицейского участка?       – Практика показывает, что на своей территории люди более сговорчивые.       – Тогда нам лучше поторапливаться.       – Это точно.       Все присутствующие, включая Шерлока, вздрогнули, устремляя глаза на дверь. Челюсть жандарма отъехала куда-то в бок. Джон подумал, что именно так выглядят удивление, восхищение и зависть одновременно. Косые глаза Леконта собрались в кучку, а на щеках проступили багровые пятна.       Постукивая позолоченным кончиком зонта, Майкрофт как ни в чем не бывало зашёл в номер и не увидев свободного стула, завис у стула брата. За ним, с, наверное, самым несчастным на свете видом (хоть и прикрывая застывшую на дне глаз горечь невозмутимостью) прошёл инспектор Лестрейд.       – Месье Майкрофт Холмс! – челюсть Леконта вернулась в исходное положение, но голос дрожал от волнения. – Но как? Вам нельзя…       – Мне нельзя сладкое, – поморщился тот, – а в остальном мне всё можно. Будет вам, нашли мне тут событие.       Выражение лица Шерлока менялось ежесекундно. Он то скалился, точно хотел что-то сказать, но стиснутые до неприятного скрежета зубы не позволяли этого сделать. То щурил глаза, будто не верил, что перед ним стоит старший брат. В конце концов, Шерлок поднялся с нагретого места, но не для того, чтобы уступить его Майкрофту.       – Какого чёрта ты здесь забыл? Разучился шифры читать? Или внезапно поглупел до IQ минус пятьдесят?       Джон с инспектором недоуменно переглянулись, а Леконт почесал бородку.       – Я же написал, что да, возникли проблемы, но твоё присутствие здесь не нужно, – Шерлок походил на бомбу, которая вот-вот, если не уже взорвётся. – А я всё Лестрейда называю тупым, а тут вот те на! – он импульсивно хлопнул в ладони. – Оказывается, что это у родного брата проблемы с головой.       – Ты закончил? – хладнокровно процедил Майкрофт. – Я всегда принимаю верные решения и будь так добр…Не демонстрируй окружению своё неумение сдерживать чувства.       – Стрелки переводим? Мне не пять лет, чтобы ты меня учил, – зашипел Шерлок, чуть ли не толкая брата в грудь. Он хотел это было сделать, однако в какой-то момент передумал. – Беспокоишься обо мне, а сам, буквально превратился в ходячую, беззащитную мишень: стреляй кто хочет.       Джон искренне не понимал с чего вдруг Шерлок так сильно рассвирепел. Но догадки всё же появились: неуравновешенность и депрессия никуда не исчезли, а лишь на какое-то время заснули в Шерлоке после избавления от ночного кошмара. Им требовался лёгкий толчок, чтобы вылезти наружу и этим толчком стал Майкрофт. Попытавшись успокоить и привести в чувства Шерлока (потому как тот явно перебарщивал с эмоциями), Джон сам попал под горячую руку:       – А ты не лезь, – рявкнул на него Шерлок, – а ты, – теперь он обратил свой гнев на Лестрейда, – как ты мог позволить ему сюда прилететь, зная, что в последнее время убивают политиков? Тогда бы уж сразу взял рупор и проорал на всю Францию, что с тобой важная шишка, которую надо порубить на куски.       Шерлок, наконец замолчал и рухнув на стул, скрестил дрожащие от злости руки на груди. По правде говоря, дрожали у него не только руки, но и ноги, тело, губы.       – Успокоился? – Майкрофт излучал внутреннее умиротворение и прямо-таки чугунную сдержанность. – Самое страшное, что мне грозит – тюрьма, но к такому повороту событий, будь уверен мой милый братец, я приготовился. А теперь, нам лучше поспешить в собор.       Майкрофт быстрым шагом оставил их, не забывая про оцепеневшего Лестрейда. Джон не сводил глаз с Шерлока.       – Моя машина на парковке, – пробормотал Леконт, обескураженный и, не маловероятно напуганный агрессией «самого гениального сыщика в мире». – Мы будем ждать вас там столько сколько потребуется.       Шерлок ему ничего не ответил – был слишком зол, чтобы что-то говорить. А вот Джон поблагодарил жандарма.       Когда Леконт захлопнул за собой дверь, он присел на корточки возле трясущего ногой Шерлока и опасливо дотронулся до его руки. Шерлок не стал отталкивать.       – Извини, – искренне произнёс Холмс, – но Майкрофт… Как вспомню, убить кого-то сразу хочется. Взять того же Грега.       – Майкрофт нам нужен. Ты сам мне это повторял весь вечер.       – Теперь я понял, к чему послание на зеркале, – Шерлок покачал головой, – итальянец следит не только за нами, но и за тем, что происходит в мире. Он нам тонко об этом намекнул.       – Ты накручиваешь, – Джон потянул его за руку, сжимая горячую ладонь и поднимая со стула Шерлока, – пойдём, поговорим с епископом.       Шерлок тихонько хмыкнул:       – Если ещё не поздно.       – Ты, о чем?       – Раз, Майкрофт нас поторопил, значит дело – дрянь.       – Тогда нам и правда надо поторапливаться.       Джон с облегчением выдохнул: Шерлок успокоился. Но вопрос о том, надолго ли, так или иначе, не отпадал. Ему оставалось надеяться, что он успеет что-то предпринять до того, как ураган по имени «Шерлок Холмс» не пронесётся по окрестностям Парижа.
Вперед