
Автор оригинала
MsPerception427
Оригинал
http://archiveofourown.org/works/13917756
Пэйринг и персонажи
Метки
Описание
Спустя шесть месяцев после войны Тео пытается найти свое место в стае. Кажется, как бы он ни старался, ему никогда не стать её частью. После особенно жестокой встречи с группой охотников его жизнь висит на волоске. Остальным членам стаи предстоит примирить свои чувства к химере и помочь ему найти то, ради чего стоит жить.
Примечания
Я никогда не была особо хороша во всем этом, но я очень люблю Тео.
Это первая работа из серии "Redemption".
Вторая часть - Easier to Run: https://ficbook.net/readfic/01918824-92eb-791a-95e7-4c28e1c5331c
Часть 5
17 августа 2024, 01:58
Много флаффа, щенки продолжают сближаться, кошмары успокаиваются, судьбы раскрываются, Лиам не умеет решать проблемы, а Бретт чертовски отвлекает.
Тепло. Безопасность. Надежность. Это были первые мысли Тео, когда он начал приходить в себя ото сна. Он жил в доме Макколов уже несколько дней и спал лучше, чем когда бы то ни было. Но даже сон последних нескольких ночей не шел ни в какое сравнение с тем, что было сейчас. Несмотря на то, что у него была крыша над головой и настоящая кровать, кошмары не прекращались. Чаще всего он просыпался раньше, чем мог разбудить кто-либо, и обычно оставался бодрствовать. Но сейчас он проснулся естественным образом, когда солнце светило в окно. Ему было необычно тепло. Но это было хорошее чувство. Чувство безопасности.
Не желая открывать глаза и разрушать то ощущение покоя, которое он испытывал во время самого лучшего сна в своей жизни, он позволил своим чувствам сделать за него работу. Он чувствовал запах нескольких разных людей в своей комнате, четверых, судя по сердцебиению. Теперь, когда он был внимателен, он смог различить несколько тихих храпов, раздававшихся рядом с ним. Он расслабился, узнав эту картину, хотя обычно храп раздавался в комнате напротив, а не рядом с ним. С огромным трудом он наконец открыл глаза и тихонько улыбнулся спящему рядом Алеку, не обращающему внимания на пристальный взгляд Тео.
Младший оборотень лежал на боку, обхватив подушку. Его кудрявые волосы прилипли к подушке, а из уголка рта текла слюна. Он выглядел нелепо и уютно. Тео слегка тряхнул головой и понял, что его собственная подушка кажется ему странной. Он посмотрел вниз и увидел, что она находится немного выше, чем обычно. И причина этого заключалась в том, что его подушка покоилась на коленях Мелиссы Маккол. Тео медленно сел, не желая мешать двум обитателям его кровати. Мелисса прислонилась к стене, на ее коленях лежала подушка, которую использовал Тео. Рядом с ней на стуле, придвинутом к краю кровати, сидел Крис. И ему даже не нужно было смотреть, чтобы понять, что на полу у изножья кровати лежит лохматая голова с каштановыми волосами.
- Какого черта? - пробормотал он вслух. Он вздрогнул, услышав движение слева от себя. Повернувшись, химера увидел, что Крис просыпается. Охотник спал чутко, и Тео ничуть не удивился, что малейший звук мог разбудить его.
- О, ты проснулся, - сказал старший мужчина, зевнув до хруста в челюсти. Он размял свои, несомненно, напряженные мышцы, но все же смог тепло улыбнуться Тео. - Как ты себя чувствуешь?
- Чувствую? Я чувствую..., - Тео не успел опомниться, как события предыдущей ночи нахлынули на него. Ему снова приснился кошмар. Ничего нового, но этот был особенно кровавым. Вместо привычной Тары, преследующей его в кошмарах, ему снилось, что он вернулся к своей роли Химеры Смерти. Он беспомощно наблюдал, как в ловушке собственного разума он разрывает на части свою стаю. Каждая его частичка восставала против происходящего, но он был бессилен остановить это. Голос в голове напоминал ему, что это может стать его реальностью. Тео вздрогнул. - Что случилось?
- Ну, ты проснулся с диким криком, - ответил Крис, его глаза были полны нежности, а в голосе звучала только забота. - Потребовалось время, чтобы тебя успокоить. Еще больше времени ушло на то, чтобы убедить Лиама, что нет, тебе не будет лучше жить с ним. Кошмары будут одинаковыми, где бы ты ни жил. К счастью, ты почти все это проспал. Это было довольно нелепо, особенно когда в дело вмешался Алек. Хотя я думаю, что он просто спорил, чтобы успокоить Лиама. Он был на взводе без всякой причины.
Тео закатил глаза, глядя на спящего парня. Он действительно любил этого идиота.
- Простите, что разбудил вас всех. Спасибо за помощь, но вам не обязательно было спать здесь. Я бы справился.
- Конечно, с тобой было бы все в порядке. Но ты лучше реагировал, когда мы все были здесь, и мы остались. Вот что делает семья. Они рядом, когда ты в них нуждаешься.
Тео кивнул, не зная, что на это ответить. Все в этой стае говорили о дружбе и семье так, словно это было так просто. Но Тео с этой легкостью был не знаком. Его собственная семья была... в лучшем случае небрежной, а в худшие дни откровенно жестокой и ужасной. А дни всегда были больше худшие, чем хорошие. Тара была единственным светлым пятном в его жизни и, ну... Что касается друзей, то раньше у него их тоже не было. Он пропустил два класса в том неудобном возрасте, когда он был слишком мал и слишком юн, чтобы быть в этом классе. В третьем классе он выделялся во всех смыслах. Даже те ребята, которые относились к нему лучше всех (Скотт и Стайлз), давали понять, что не всегда хотят, чтобы он был рядом. Так что идея о том, что друзья и семья должны были быть рядом с ним, просто не имела смысла, и все, что происходило в его жизни, доказывало обратное.
- Все в порядке, - сказал Крис, выводя его из задумчивости. Он встретил теплый взгляд Криса и почувствовал, как напряжение немного спало. Старший мужчина мягко улыбнулся и похлопал его по ноге. - Не думай об этом слишком много, ребенок. Это очень сложно, но, в конце концов, ты поймешь.
- Думаешь? Потому что иногда я чувствую себя... потерянным. Как будто все говорят на другом языке или что-то в этом роде.
- Мы в этом похожи, знаешь? Моя семья... это была не самая здоровая семья. Я слишком долго не мог понять, что это влияет на мою дочь. Я пытался что-то изменить для нее, но..., - Крис запнулся. - Было слишком поздно. Я не говорю, что если бы я изменился раньше, Эллисон все еще была бы здесь. Но я хочу сказать, что потратил впустую столько времени, обучая ее той же токсичной ерунде. Я дал себе обещание, что не буду повторять тех же ошибок.
- С твоими будущими детьми? - спросил Тео, слегка смутившись. Крис резко рассмеялся.
- Я скорее думал о детях, которые у меня есть сейчас.
- Дети, которые... ох, - пробормотал Тео, чувствуя, что его щеки покраснели.
- Он говорит «ох», - покачал головой Крис. - Как насчет того, чтобы приготовить завтрак? На этой неделе тебе предстоит осмотр у Дэвида. И я не хочу, чтобы он, как Лиам, начал рассказывать о том, что тебе лучше остаться с ними. Уверен, Дженна уже в шаге от того, чтобы похитить тебя посреди ночи.
Тео фыркнул, но вынужден был признать, что это правда. Он начал думать, что симпатия к нему - это семейное. Дженна Гейер взглянула на него и растаяла. Она всегда была особенно добра к нему в те дни, когда они проводили время в доме Лиама. Теперь, когда они с Лиамом официально встречались, эти чувства только усилились. Она дала ему понять, что свободная спальня в их доме всегда открыта для него, несмотря ни на что. Отчим Лиама не меньше любил Тео, хотя знал его лучше. С открытием отделения сверхъестественного в больнице Дэвид начал работать с Дитоном, чтобы лучше понять мир сверхъестественного. Это привело к тому, что они привлекли Тео к работе, так как у него был опыт от работы с Ужасными докторами.
Он проводил много времени с этими двумя мужчинами и продолжал встречаться с ними довольно регулярно даже после открытия отделения. Тео теперь знал, что так они заботились о нем, особенно Дэвид. Он постоянно задавал Тео вопросы, на которые химера знал ответы, просто потому, что хотел, чтобы Тео был рядом. И хотя он не очень понимал, почему, ему было приятно, что родители его парня, похоже, обожают его почти так же сильно, как и сам его парень. И все же, как бы сильно он ни любил Гейеров, он был вполне доволен тем, где он был.
Спустившись с кровати, он ненадолго задержался, чтобы провести пальцами по волосам Лиама, и слабо улыбнулся, когда тот откликнулся на прикосновение Тео. Он накинул Лиама свою новую любимую толстовку и последовал за Крисом вниз, чтобы начать готовить завтрак для всех. Несмотря на то, что Тео и Крис прожили вместе всего несколько дней, они отлично сработались на кухне. Смешивание, нарезка и жарка стали для них практически привычным делом.
Тео уже сделал половину блинчиков, когда услышал, как по лестнице спускаются Мелисса, Лиам и Алек. Мелисса наклонилась через его плечо, чтобы посмотреть, что он делает. Он захихикал, когда она одобрительно хмыкнула и быстро обняла его одной рукой. Она поцеловала его в щеку, а затем переместилась к Крису, который работал над яйцами. Алек обошел их всех и направился к столу, где сгорбился, тихо бормоча о том, что жить еще чертовски рано. Лиам остановился, чтобы обнять Тео сзади, а затем переместился к сонному оборотню. Тео закатил глаза, наблюдая за тем, как Лиам продолжает донимать Алека. Эти двое...
- Подожди, почему ты готовишь так много еды? Я знаю, что Алек и Лиам едят так, будто никогда еды не видели, но..., - Мелисса высунула язык в ответ на двойное нытье со стороны стола. Она снова повернулась к Тео и хмыкнула. – К нам собираются вторгнуться щенки, не так ли? Завтра они тебя заберут. Разве они не могут хоть раз оставить тебя нам?
- О, никто не собирается вторгаться. Для этого уже слишком поздно, - протянул Тео. - Итак, я уже знаю, как большинство из вас едят яйца, но Бретт? Лори? Вы двое - новенькие. И к тому же буддисты. Погодите, разве буддисты едят яйца?
- А? - Мелисса и Крис выглядели растерянными. Алек слегка приподнял голову, мутные глаза обшарили комнату и остановились на дальнем углу. Лиам застонал и швырнул банан в стену. Он был внезапно пойман в воздухе.
- Как долго вы торчите в углу?!
Появление остальных членов щенячьей стаи заставило Мелиссу бросить в их сторону еще один фрукт, а Алека - снова уткнуться головой в стол.
- У меня есть вопрос получше, - возразил Мейсон, пристально глядя на Тео. - Как давно Тео знал, что мы стоим там, и ничего не сказал об этом?
Тео подмигнул, ловко переворачивая блинчик. Лори хихикнула.
- Отвечая на твой вопрос, Лиам. Мы с Бреттом приехали сюда полчаса назад. Мы услышали вой Тео прошлой ночью и хотели приехать еще тогда, но было уже очень поздно.
- К тому же мы знаем, что ты навязчивый урод, который уже душит Тео своей особой агрессивной привязанностью, - вклинился Бретт. Лиам сузил золотистые глаза, а Бретт ухмыльнулся еще шире. Лори толкнула его локтем.
- В общем, мы приехали сюда сегодня утром и столкнулись с Ноланом, Мейсоном и Кори. И по какой-то причине они решили, что лучше просто пробраться сюда, а не звонить в дверь, как все нормальные люди. Я бы спросила, но... это же мальчишки.
- И именно поэтому я попросила Скотта в следующий раз приводить девочек, - пробормотала Мелисса. Она указала на Лори. - Ты мне нравишься. Ты можешь вторгаться сюда в любое время. Насчет остальных...
- Ты нас любишь, - сказал Мейсон. Мелисса закатила глаза и бросила в него апельсин. На этот раз он попал в цель. - О, спасибо вам, трое сверхъестественных людей, стоящих рядом со мной, включая моего любящего парня.
- Не сверхъестественный, помнишь? – указал на себя Кори. - На самом деле я - результат научного эксперимента. И у меня нет шикарных рефлексов.
Тео тихонько кашлянул. И хотя он так и не обернулся, но почувствовал, что другая химера сверлит его взглядом.
- Ты не можешь этого доказать.
- Погодите, я понимаю, как Лори и Бретт услышали Тео... но как вы трое узнали, что нужно появиться сегодня утром? - спросил Лиам.
- Обычно я не слышу вас, когда вы воете, но Тео - другое дело. Раньше мы были стаей, - улыбнулся Кори. - И до сих пор стая.
Тео снова почувствовал, как жар приливает к щекам. Вся эта стая делала его слабым. Еще несколько месяцев назад от одной мысли об этом ему стало бы плохо. Но теперь он чувствовал себя в тепле и безопасности. Он прочистил горло.
- Итак, завтрак?
Все начали выкрикивать, что именно они хотят, а затем вновь прибывшие члены стаи принялись накрывать на стол и готовить кофе. Мелисса отпихнула Тео от плиты, чтобы доделать оставшиеся блины, пока он начнет готовить французские тосты, которые просили Алек и Лори. Тео стоял в стороне и наблюдал, как все они перемещаются по дому в полном хаосе. Он задумался, так ли должна выглядеть семья. Так ли это - иметь друзей? Это было хорошо, но подавляюще.
Ему было не все равно. Ему были небезразличны эти люди. Все они, даже Талботы. Он был бы опустошен, если бы с кем-то из них что-то случилось. А в их мире такое запросто может случиться. Черт, Кори, Бретт и Лори уже чуть не погибли. Кори умер. Он может потерять их всех. Он может потерять это чувство безопасности и принадлежности. Но... разве не этого он заслуживал? Разве он заслужил, чтобы эти люди заботились о нем? Он, тот самый человек, который в той или иной форме причинил боль почти всем в этой комнате, кроме Бретта и Лори, да и то лишь потому, что не знал их в то время. Он не заслуживал того, чтобы чувствовать себя в безопасности или быть счастливым рядом с ними. Но он чувствовал, и это пугало его до чертиков. Иногда ему казалось, что это всего лишь очередной трюк. Что он позволил себе поверить, что это его, что он заслуживает этого, а потом появлялась Тара, чтобы это забрать.
Он не знал, сколько времени простоял так, наблюдая за ними и все больше погружаясь в отчаяние и тьму. Но его мысли резко оборвались, когда чьи-то руки обхватили его за талию и притянули к очень знакомой груди. Тео растаял от прикосновения, обхватив Лиама за плечи. Лиам прижался поцелуем к шее Тео, нащупывая участок кожи, не прикрытый. Его руки скользнули под украденную вещь, пробежались по спине химеры, успокаивая его так, как он даже не подозревал, что возможно. Он вздохнул и еще глубже погрузился в объятия Лиама.
- Ты в порядке? - спросил Лиам после нескольких тихих минут.
- Да, - пробормотал Тео. - Просто... это ведь реально, правда?
Он чувствовал улыбку Лиама на своей коже.
- Да, детка, это реально. Это реально, и ты этого заслуживаешь.
- Как ты...
Тео замолчал, когда Лиам насмешливо прошептал ему на ухо.
- Ты заслуживаешь нас, а мы заслуживаем тебя.
- Хорошо.
- Хорошо? - Лиам отстранился, чтобы посмотреть ему в глаза. Он положил руку на щеку Тео.
- Да, хорошо, - кивнул Тео. - Я доверяю тебе. Не знаю, верю ли я в это сейчас, но... Я верю тебе, потому что я доверяю тебе.
- Хорошо. Потому что я тоже тебе доверяю. Я люблю тебя.
- Я тоже тебя люблю, - прошептал Тео, закрывая глаза и снова прижимаясь к Лиаму, черпая утешение в ходячей куче противоречий, в которую ему посчастливилось влюбиться. Он вдыхал запах оборотня и позволял своим остаткам беспокойства улетучиться. - Это реально. Хорошо.
Он отодвинулся назад, чтобы прикоснуться губами к губам Лиама, но ослепительная вспышка разрушила этот момент. Что за черт? Затем он почувствовал, что его телефон завибрировал в заднем кармане. Он достал его и увидел, что в групповом чате появилось новое сообщение с фотографией от Алека. Фотография Лиама и Тео с надписью «Нежности Лео». Тео даже не потрудился обратить внимание на возмущенное исправление Мейсона на «Тиам», прежде чем наброситься на младшего оборотня, который больше не сидел за столом.
- Я убью тебя, коротышка! - крикнул Тео, погнавшись за более быстрым оборотнем.
- Это если ты сможешь меня поймать, старик. Должно быть, нелегко быть химерой. Ты такой медленный, Тео, - насмехался Алек, пока они мчались по дому.
Тео остановился с ухмылкой на губах.
- Неужели тебя никто никогда не научил, сопляк? Дело не в том, насколько ты быстр, а в том, сколько у тебя информации. А у меня на тебя много информации. Например, о твоей влюбленности в... о черт.
Тео развернулся на пятках и побежал прочь, когда Алек спрыгнул с лестницы второго этажа, опасно сверкнув золотыми глазами. Старший подросток бежал, пока Алеком следовал за ним по пятам. Вопреки себе, Тео смеялся, и этот звук отразился от преследующего его волка. Если это и есть та самая семья, то он может привыкнуть к ней. Он даже мог позволить себе поверить, что действительно заслуживает этого.
***
- Ты планируешь спасать своего парня? - спросил Бретт, вскинув бровь, когда Лиам уселся за стол, лениво пожевывая бекон. Мелисса наблюдала за тем, как бета на мгновение задумчиво замер, а затем вернул свое внимание к еде. - Я думаю, что должен, потому что Алек - худший, но я не буду. Я знаю, каково это, когда тебя донимают злые члены стаи по поводу твоей влюбленности. Так что он сам по себе. Мелисса вздрогнула, когда со стороны кухни донесся треск и вопли. Они собирались убить друг друга... или дом. Но все же она не могла отрицать, что ей было приятно видеть, как эта парочка веселится. Они так отличались от тех мальчишек, которые только переехали к ним. И хотя с Тео им еще предстояло многое сделать, было очевидно, что оба они наконец-то начинают чувствовать себя комфортно и как дома. Хорошо. Но все же... - Клянусь, если вы покалечите друг друга, мы убьем вас обоих. К черту сверхъестественное исцеление! - крикнула Мелисса, зная, что они ее слышат. Спустя несколько секунд оба мальчика понурые вернулись на кухню. Мелисса закатила глаза от их одинаковых щенячьих взглядов и наконец улыбнулась. - Просто садитесь и ешьте, болваны. Мы потом уберем все, что вы только что натворили. Они ухмыльнулись в ответ и направились к переполненному столу. Алек занял место между братом и сестрой Талбот, а Тео на мгновение растерялся из-за отсутствия свободного места. Лиам решил эту дилемму, обхватив своего парня и усадив между своих ног. Затем он обнял Тео так, что его спина уперлась в грудь Лиама. Тео залился ярким красным, но не сделал ни единого движения, чтобы вырваться из объятий Лиама. Мелисса понимала, что ей следовало бы вмешаться, но было очевидно, что эти двое должны быть рядом друг с другом. Не говоря уже о том, что было совершенно очевидно, что Тео страдает от нехватки прикосновений. Только из-за нелепой потребности Лиама постоянно прикасаться к Тео химера начал принимать чужую ласку. Он даже начал просить об этом других. Она потягивала кофе и слушала, как подростки препираются и шушукаются с явной радостью на лицах. Поначалу она переживала из-за того, что Скотт уехал. Она переживала, что останется одна. Так долго она и Скотт (и Стайлз) были против всего мира, и теперь, когда он уехал в колледж, она будет одна. Но потом все изменилось, и ее сын привел домой испуганного мальчика, который только что видел, как убили всю его семью. Затем Мелисса обнаружила не менее испуганного мальчика, живущего в своем пикапе. И вдруг она перестала быть одинокой. Хотя, возможно, и раньше она была не так одинока. - Как это мило, правда? - пробормотал Крис, обхватывая ее руками и наклоняясь так, что его подбородок оказался у нее на плече. - Да, - ответила она, наблюдая за детьми. - Ты скучаешь из-за этого по Эллисон? - Да, - признался он. - Я скучаю по ней все время. Но это также помогает. Мне нравится думать, что она была бы рада за меня. Что я не утонул в своем горе. Я нашел новую семью с тремя замечательными детьми и прекрасной женщиной… которую я люблю. Мелисса повернулась в его свободных объятиях и посмотрела на него сверху вниз. - Ты любишь меня? - Конечно, - усмехнулся он. - Как же иначе? Она засияла, глядя на него. - Я тоже тебя люблю, - она подняла руку, чтобы погладить его по бородатой щеке, и мягко улыбнулась, когда он наклонился к ней. - Кроме того, мне нужен кто-то, кто поможет мне вырастить всех этих чертовых детей. Это тяжелая работа. Крис рассмеялся, и ей пришлось признать, что она пристрастилась к этому звуку. - Я бы с удовольствием помог тебе вырастить всех этих чертовых детей, то есть наших троих детей, которые настолько самодостаточны, что мы не знали, что один из них был бездомным, а младший помогал ему кормить тебя во время твоих ночных смен. А еще есть старший, у которого самый гибкий в мире график учебы в колледже, и при этом приличные оценки. - Семантика, - пренебрежительно пожала плечами Мелисса, борясь с собственной улыбкой. - Ты потрясающая, ты знаешь об этом? - спросил Крис, все еще тихонько смеясь. - Я в курсе, - усмехнулась Мелисса. Она снова коснулась его щеки. - Ты тоже чертовски удивительный. Надеюсь, ты это знаешь. Потому что он был. Она не забывала о том, как Крис стал частью жизни Скотта. Это выходило за рамки простого членства в его стае. Крис помогал Скотту так, как никогда не мог помочь его собственный отец. Она точно знала, что Крис регулярно останавливался в Дэвисе, когда уезжал из города, чтобы просто проведать ее сына. Он был полностью согласен с переездом Алека и позаботился о том, чтобы его внесли в список контактных лиц на случай чрезвычайных ситуаций как для Скотта, так и для Алека в школе. И теперь он делал то же самое с Тео. Она слышала их разговор этим утром. Ее не удивило, что Крис практически принял Тео как своего. Они во многом были похожи, и Мелисса знала, что Крис не хотел, чтобы Тео совершил те же ошибки, что и он. Он хотел помочь химере научиться справляться с чувством вины, которое он испытывал, и пережить его. Она действительно любила этого человека. - Фу, они выглядят так, будто собираются поцеловаться, - заныл Алек. Мелисса и Крис оторвались друг от друга, чтобы посмотреть на своего приемного оборотня, а затем на Тео, который повторил его отвращение. - Гадость, - вздрогнул Тео, прежде чем взять бекон, который Лиам предложил ему с тарелки, стоящей перед ним. - Ладно, я скажу, что это нечестно. Ты буквально сидишь на своем парне и позволяешь ему кормить тебя, но при этом говоришь «гадость»? - Мелисса возразила, но в ее голос, несмотря на это, прокралась нежность, которую она испытывала, наблюдая за тем, как Тео ведет себя как обычный семнадцатилетний подросток. И она даже не могла расстроиться по этому поводу. Он выглядел довольным и уютным, и по ее мнению, он даже не подозревал, что может так выглядеть в любящих объятиях первой укушенной беты ее сына. Тео сделал паузу, на мгновение задумавшись. Он оглянулся через плечо на смущенного парня, прижавшегося к нему. Лиам подмигнул, и Тео ухмыльнулся в ответ. - Это другое, - наконец сказал он, встретив выжидательный взгляд Мелиссы, и в его зеленых глазах заплясало веселье. -Лицемер! - Лицемер с очень симпатичным парнем, - усмехнулся Тео. - Это очень важное различие. Мелисса фыркнула. - Да, но мой парень тоже довольно симпатичный. Тео и Алек склонили головы набок, уставившись на Криса. - Ага, я этого не вижу. - Мы видим, - Кори, Мейсон и Нолан дружно закивали. Лори ничего не ответила, кроме как яростного покраснела. Бретта, похоже, происходящее просто забавляло, а Лиаму явно было все равно, так как он все еще хрустел беконом. Она даже не знала, что они сделали так много бекона, но каким-то образом у беты был нескончаемый запас, скорее всего, благодаря его парню. - Ребята, нет! Это так мерзко! - запротестовал Алек. - Вы не можете говорить такие вещи при нас. Крис... он нам как папа! Вы не можете заглядываться на нашего папу! Глаза Тео расширились, когда он посмотрел сначала на Алека, а потом на Мелиссу и Криса. Ей не нужно было смотреть на Криса, чтобы понять, что он, вероятно, ухмыляется внезапному паническому откровению химеры, потому что она делала то же самое. Спустя мгновение он пожал плечами, снова прижался к Лиаму и сосредоточился на своих друзьях. - Да. Вы все отвратительны. - Это говорит чувак, который буквально сидит на своем парне на глазах у родителей, - ответил Мейсон, игнорируя краткий миг паники Тео. - Ты чертовски прав, - возразил Тео. - Вы все довольно мерзкие, - подхватил Лиам. - К тому же вы все решили вломиться сюда. Я был доволен тем, что могу быть таким слащавым без зрителей. - Это несправедливо, что все время Тео достается тебе, - возразил Мейсон. - По крайней мере, когда он был в школе, мы все могли его видеть. А теперь только ты и Алек. - Но ведь завтра важный день, верно? - спросил Кори у молчавшей до сих пор химеры. - Ты возвращаешься в школу? - Да, уже три недели прошло, - ответил он, теребя свою толстовку и чертов шнурок на ней, который он не давал Мелиссе починить. - Думаю, я слишком задержался. У Мелиссы были мысли на этот счет. Хотя физически он уже исцелился и все следы волчьего аконита исчезли из его организма, было очевидно, что нападение не выходило у него из головы. Не говоря уже о том, что он не особо сопротивлялся, когда ему предложили провести еще неделю дома, чтобы отдохнуть и набраться сил после выписки из больницы. Он не признавался в этом, но она знала, что он беспокоился о своем возвращении. Ей пришлось признать, что она и сама немного колебалась. В последний раз, когда он был в школе, его день был настолько ужасным, что он сбежал и чуть не умер. Она считала, что имеет право немного беспокоиться. - Я не могу постоянно зависеть от Алека, который приносит мне домашнее задание. К тому же постоянно ворчит по этому поводу. Я думаю, он может забыть некоторые из моих заданий. - Чувак, у тебя гораздо больше домашних заданий, чем положено, - возразил Алек. - Кроме того, ты был болен. Больные люди не должны делать домашние задания. - Делают, если хотят сохранить средний балл. - И какой же у тебя средний балл? - спросил Мейсон, испытывая неподдельное любопытство. Мелисса спрятала ухмылку за кофе. Она помнила, что была удивлена (но, оглядываясь назад, не так уж), когда узнала, как химера учится в школе. - До того, как я заболел, было 4,7 балла. Не знаю, что с ним теперь, когда меня так долго не было, - рассеянно ответил Тео. Лиам прижался к нему еще крепче. Мелисса собиралась начать успокаивать Тео, что его средний балл не пострадал, ведь она уже несколько раз разговаривала с Натали на эту тему, когда Мейсон прервал ее, прежде чем она успела открыть рот. - Подожди, извини. 4.7?! Как, черт возьми, тебе это удалось?! - У меня два продвинутых курса по естественным наукам в дополнение к биологии с вами, ребята. Также у меня продвинутый курс английского языка. И я работаю над независимым исследованием с доктором Гейером и доктором Дитоном. Так что мои оценки понятны... Я никогда не говорил вам об этом, ребята? Кори, Нолан и Мейсон покачали головами. Лиам выглядел самодовольным. Конечно, он знал расписание Тео. Конечно. - Оу. - Продолжай в том же духе, и ты, возможно, станешь лучшим выпускником школы, - сказал Крис, заставив Тео покраснеть. Мелисса захихикала. - Черта с два! Этот статус мой! Я пахал как проклятый, и, конечно, у меня не 4,7 балла, но я работал так же усердно. - Эм, Мейсон? - спросил Тео, голос дрогнул. - Ты падешь, Рэйкен! - Ээ, вы поможете? - пробормотал Тео, посмотрев на Кори, а затем на Лиама. Кори просто исчез, а Лиам похлопал своего парня по животу. - Лучше просто оставить его в покое, когда он в таком состоянии, - сказал Лиам, продолжая поглаживать живот Тео. - Бекон? - Мне кажется, у тебя одержимость беконом, волчонок. - То есть ты хочешь сказать, что не хочешь его? - Нет, - Тео выхватил бекон из его рук. - Я просто говорю, что у тебя есть проблема. Очевидно, что я хочу этот чертов бекон. Мелисса наблюдала, как он запихивает в рот целый кусок бекона и молча требует новых объятий от слишком покладистого Лиама, одновременно тыкая пальцем в невидимого Кори. Другая химера не переставала хихикать над все более безумными и драматичными планами Мейсона уничтожить Тео, не причиняя ему вреда, потому что они были друзьями. Тео же, казалось, совершенно не обращал внимания на слова Мейсона, довольствуясь тыканьем в друга и беконом. Да, с этим они определенно были на верном пути.***
Тео остановил свой пикап на привычном месте и глубоко вздохнул, прежде чем заглушить двигатель. У него было несколько часов, чтобы подготовиться к этому, но это было ничто по сравнению с тем беспокойством, которое сейчас бурлило в его теле. Он даже не знал, почему так волнуется. Это была всего лишь школа. Он мог это сделать. Он посмотрел на здание и почувствовал, как у него перехватило дыхание. Да, он не мог этого сделать. Он должен просто пойти домой и попросить еще одну неделю отдыха. Алек явно не возражал против того, чтобы забирать его задания, а если бы и возражал, он всегда мог попросить своего парня сделать это за него. Да, именно так он и собирался поступить. Он уже собирался вставить ключ в замок зажигания, когда его до сих пор молчаливый пассажир положил руку на его руку. - Что ты делаешь? - Еду домой. На что это еще похоже? - Да, я понимаю, но почему? От тебя несет нервозностью, и я не понимаю, почему, - продолжал Алек голосом совершенно рациональным, ведь он не был напуган до безумия. - Это школа. Ты уже ходил сюда раньше. Ты справлялся хорошо с этим раньше. Что изменилось сейчас? - Теперь все знают, - признался Тео. - Все учителя и, наверное, большинство учеников знают обо мне. Они знают, что я спал в своей машине, что я чуть не умер и что Мелисса и Крис приютили меня. Я просто не хочу, чтобы люди странно смотрели на меня. - Чувак, они не будут смотреть на тебя иначе, чем уже смотрят. Для человека, который провел очень много времени, используя свою внешность и обаяние, чтобы манипулировать миром, ты невероятно забываешься в том, какое влияние ты оказываешь на людей. - Я... что? - Алек фыркнул и выпрыгнул из пикапа. Тео немного посидел в тишине, а затем последовал за ним на автопилоте. - Что это значит? - Это значит, Тео, что ты горяч. Люди и так уже смотрели на тебя. Только теперь люди будут видеть в тебе не только загадочного одиночку-плохиша. Они увидят в тебе уязвимость и человечность, - пожал плечами Алек. - А это тоже заводит людей. - Что? - повторил Тео, чувствуя, что краснеет. Раньше он держал все это под контролем. Что с ним случилось? - О да, сексуальный раненный крутой парень - это нечто, - продолжил Алек, когда они подошли к дверям школы. - Жаль, что на тебя надели наручники, прежде чем кто-то успел сделать шаг. Тео спрятал свое красное лицо в ладонях. - Опять же, это твой первый день. Люди еще не знают, что между вами что-то есть. Так что наверняка найдется несколько человек, которые решат, что им стоит подкатить. На самом деле, Кори, Нолан и я практически поставили на это. Мейсон, кажется, считает, что Лиам не позволит этому случиться и сделает что-то невероятно глупое, чтобы доказать, что вы вместе. Но я не думаю, что даже он может быть настолько глуп. - Почему вы такие?! - Генетика и чистая крутизна, - без колебаний ответил Алек. Тео сверкнул глазами и толкнул дверь. Он уже собирался ответить, как вдруг чья-то рука дернула его вперед, в здание. Тео даже не удивился, когда Лиам практически согнул его в самом жарком поцелуе, который у них был с тех пор, как они стали парой две недели назад, что многое говорило о неспособности его парня к адекватным коммуникациям. Наконец Лиам позволил ему встать. Тео стоял и тупо смотрел на своего слишком самодовольного парня. - Какого черта это было?! - Я должен был сообщить всем, что у нас что-то есть, пока у людей не возникло никаких идей, - ответил Лиам, глядя на нескольких студентов, которые остановились, чтобы поглазеть на пару. Тео закатил глаза, а затем ударил его в живот. - Ты идиот. Лиам задыхался, держась одной рукой за живот, а другой протягивая руку Тео. В его голубых глазах плескалась безмолвная мольба. - Да, но я ведь твой идиот, верно? Тео почувствовал, как его рот дернулся, когда он вложил свою руку в руку Лиама. Он использовал их соединенные руки, чтобы притянуть оборотня в более мягкий и подходящий для школы поцелуй. - Да, дурачок, - прошептал он в губы Лиама. - Ты мой идиот. - Поздравляю, Мейсон. Он действительно настолько глуп, - заявил Нолан, протягивая ему двадцать долларов. Кори и Алек заворчали и сделали то же самое. - Хорошо, что у Тео слабость к глупостям. - Отсоси, Бэмби, - парировал Тео. - Ты меня любишь, - ответил Нолан, развернувшись на пятках и направляясь к первому в этот день занятию стаи. Тео не мог не улыбнуться, глядя вслед своим друзьям, все еще держась за руку с Лиамом. Он действительно думал, что этот день будет другим из-за изменений в его отношениях с Лиамом и официальной позиции в стае, но... это было не так. Ничего не изменилось. Когда он сидел рядом с Кори в их биологической лаборатории, ему пришло в голову, что ничего не изменилось. Просто теперь это выражено словами. Они все это время были его друзьями. Они были его стаей все это время. Видимо, он был не так умен, как ему казалось. Ему нужно было, чтобы ему все объяснили. Теперь это было так. Теперь он знал. - С тобой все будет в порядке? - спросил Лиам, когда они вместе выходили из кабинета биологии. Вот оно. Вот тут-то его день и пошел под откос три недели назад. Он не мог лгать. Мысль о следующих двух уроках заставляла его сильно нервничать, и он знал, что Кори и Лиам могут это заметить. - Мне нужно идти, - сказал Тео вместо настоящего ответа. - Сегодня мы разбираем вопросы промежуточного экзамена, и мне нужно быть там. - Ты уверен? - Лиам настаивал. - Никто не осудит тебя и не посчитает слабым, если ты захочешь пойти домой. Все в порядке. - Я знаю, - ответил Тео. И он действительно знал. Мелисса, Крис и Скотт неоднократно говорили ему то же самое сегодня утром, пока он не отключил звук в их семейном групповом чате. Он знал, что может принять все предложенные ему варианты без каких-либо негативных последствий. Но он также знал, что конспекты, которые Алек приносил ему домой, не помогут ему с экзаменами. А он не мог позволить себе получить на экзамене меньше 90 баллов. Это подкосит его средний балл и поставит под угрозу его самостоятельную учебу. Он не мог этого допустить, так как сама мысль о школе заставляла его чувствовать себя некомфортно. - Со мной все будет в порядке. - Просто позвони мне, и я приду, хорошо? - Да, - сказал Тео, наслаждаясь объятиями Лиама. - Да, со мной все будет в порядке. - Я знаю, - Лиам бросил на него еще один неуверенный взгляд, после чего направился в свой класс. Тео глубоко вздохнул и двинулся к двери химической лаборатории. Он замер на полпути, когда в нос ударил химический запах. Он напомнил ему о том ужасном дне. А потом запахи стали смешиваться с тем, что он помнил о своей жизни в канализации с Ужасными Докторами. Сглотнув внезапную панику, он сделал шаг назад и обнаружил, что путь ему прегражден. Первым побуждением было отшатнуться, но почти сразу же его успокоило чувство принадлежности, семьи, стаи. - По-моему, ты идешь не туда, приятель, - прошелестел голос у него над ухом, когда его подтолкнула вперед рука, обхватившая его за плечо. Тео поднял взгляд на собеседника. - Бретт? Высокий волк проигнорировал его замешательство и направил их к пустому столу. Студенты, которые обычно сидели за этим столом, медленно отступили, когда их встретил пугающий серебристый взгляд Бретта. Тео сел, положив свои книги на стол рядом с книгами оборотня. Он наблюдал за тем, как тот возится с оборудованием на лабораторном столе. Наконец он опустился на стол, положив голову на руки. - Что ты здесь делаешь, Бретт? - Химия? - Нет, я имею в виду в школе. - Ох, - вздохнул Бретт, опускаясь ниже. - Прошедшая неделя была очень веселой. Я как будто забыл, каково это - постоянно иметь рядом стаю. Я скучал по этому. И я знаю, что Лори тоже. Мы обсудили это с Дереком, и он разрешил нам переехать в его лофт на постоянку. Мы собираемся закончить школу здесь, в Бейкон-Хиллз. - О, - Тео моргнул. - Так ты сдаешь химию? - Ах, об этом... Возможно, Лиам сказал мне, что ты втайне панически боишься ходить на занятия без члена стаи. И, возможно, я притворился, что знаю о химии гораздо больше, чем на самом деле, чтобы быть с тобой в этом классе. Тео слегка улыбнулся. - И сколько именно ты знаешь о химии? - Ничего? Тео фыркнул. - Ты ничего не знаешь о химии, но при этом ты, по сути, обманом пробрался в класс с углубленным изучением химии только для того, чтобы у меня был друг в классе? - Когда ты так говоришь, это звучит очень просто и как-то глупо, - надулся Бретт. Тео толкнул плечом урожденного волка. - Спасибо, - прошептал он. - Не надо об этом. Просто помоги мне не провалить этот курс, - заныл Бретт. Тео хмыкнул. Бретт сузил глаза. - С другой стороны, хоть ты и горячая штучка, но не настолько, чтобы я случайно попытался убить нас всех, потому что отвлекся. - Моя одежда может дожить до следующего дня, - обрадовался Тео. - Последняя была вся в дырках от пуль и следах от ножевых ранений, но доктор Гейер сказал, что именно из-за запаха ее признали биологически опасной. Глаза Бретта расширились, когда он посмотрел на химикаты на столе. - У них здесь правда есть вещи, способные причинить реальный вред? - При достаточном знании химии что угодно может причинить вред, - пожал плечами Тео. - Тогда давайте будем благодарны за то, что в этом городе Ужасными докторами не было воспитано больше детей. - Да, мы действительно должны быть благодарны. Бретт фыркнул. - Слушай, я не сторонник всяких сентиментальных слов, но ты должен перестать себя корить. Ты совершал ошибки, но вся стая полностью тебе доверяет. Очевидно, они видят в тебе что-то хорошее. Так что перестань хандрить о прошлом. Тео покачал головой. - Должно быть, дела плохи, раз ты меня так подбадриваешь. - Засранец, - рассмеялся Бретт. Тео тоже усмехнулся и сел прямо, когда учитель вручил им последнее задание. Краем глаза он взглянул на Бретта. Оборотень смотрел на бумагу со смесью страха и сожаления на лице. Но Тео также заметил и решимость. Он решился на этот дурацкий план и собирался довести его до конца. Химера покачал головой. С такими друзьями занятия не могли закончиться так плохо.***
- Ты воняешь. Вообще-то, вы оба воняете, - сказал Лиам, осуждающе глядя на Бретта. - Что, черт возьми, произошло на этот раз? - Очевидно, мы оба невероятно горячи, - пожал плечами Тео, опускаясь рядом с разъяренным оборотнем. - Такое сочетание могло отвлечь не одного человека. Но я полностью виню Бретта. Его и его чертовы восемь кубиков. - Ты правда думал, что если Тео и Бретт окажутся рядом друг с другом, это будет отвлекать меньше, чем Тео в одиночку? - спросил Мейсон, глядя на Лиама. Бета почесал затылок. Мейсон покачал головой. - Оставь тактическое мышление Тео. У тебя это плохо получается. - Это не так, - возразил Тео. - У него есть несколько хороших идей. Но эта явно не одна из них. - На чьей ты стороне? - воскликнул Лиам, повернувшись лицом к своему парню. Он наблюдал, как на лице химеры появляется мягкое выражение, которое он любил больше всего. - На твоей, - прошептал Тео, наклоняясь и быстро чмокая его в губы. - Всегда на твоей. - Ну и гейство, - пробормотал Алек, за что получил пинок от Тео и удар локтем от Лори. Лиам ведь уже упоминал, что ему очень нравится Лори, верно? Потому что она действительно замечательная. - И еще, тупица, где твой обед? Мелисса сказала мне сфотографировать, как ты ешь. Тео закатил глаза и полез в сумку. Лиам точно определил момент, когда Тео понял, что не взял с собой ланч и ему конец. Это совпало с сильным запахом самодовольства, исходящим от Алека, когда он протягивал через стол вторую сумку. Тео покраснел, слегка пригнув голову. - Да, я забыл. - Да, я знаю, - ответил Алек. - Хорошо, что у тебя есть я. - Разве Скотту не пришлось написать тебе сообщение и напомнить об этом сегодня утром? - лукаво спросил Кори. Алек покраснел, бросив кусочек своего сэндвича в ухмыляющегося хамелеона. Лиам усмехнулся, глядя на смущение младшего волка. - Подожди, а почему он просто не написал Тео напрямую? - Он так и сделал, - рассмеялся Алек. - Но Тео поставил нас всех на беззвучный режим. - Зачем ты это сделал? - спросил Лиам, толкнув Тео в плечо. Старшая химера не ответил. Вместо этого он протянул свой разблокированный телефон. На экране появилось не менее двадцати пяти уведомлений о пропущенных сообщениях. - Это те, которые я не читал, - наконец сказал Тео, бросив взгляд на Алека. - Они болтали со мной все утро. Никто не говорил мне, что семья вот такая. - Это называется заботой, Тео, - сказал Лиам, целуя надутую щеку Тео. - Твоя семья просто беспокоится о тебе, ведь мы все знаем, что ты предпочитаешь прятаться и молчать, а не рассказывать кому-то о том, что с тобой происходит. Так поступает семья. Это то, что ты сделал бы для любого из нас, особенно для Алека. Тео на мгновение напрягся, его взгляд метнулся к младшему оборотню, а затем к его телефону. Лиам спрятал улыбку, когда он открыл сообщения, и, наконец, ответил Скотту, который продолжал писать Тео, несмотря на отсутствие ответа. Быстрый взгляд через плечо Тео показал, что в групповом чате было несколько разрозненных сообщений от Мелиссы и Криса, которых Алек заверил их, что с Тео все в порядке, просто он упрямый и он Тео. Лиам снова поцеловал своего парня в щеку, а затем вернулся к проекту по истории, который он делал вместе с Кори и Мейсоном. За столом воцарилась тишина, подростки спорили и перебрасывались колкостями, наслаждаясь общением друг с другом и тесной связью, возникшей между ними. Возвращение Тео к ним и добавление Лори и Бретта заставили все встать на свои места. И впервые за долгое время все стало хорошо. Поэтому вполне логично, что спокойствие, которое они ощущали, было очень быстро разрушено знакомым стуком каблуков их директора. Лиам напрягся, когда она подошла и встала чуть позади их стола, а точнее, их химеры. Ему не нужно было приглядываться, чтобы понять, что в данный момент все заняли оборонительную позицию. - Мистер Рэй... Тео, мне нужно поговорить с тобой, - она сделала паузу, глядя на светящиеся глаза, уставившиеся на нее из-за стола. - Наедине, если возможно. Тео выпустил из пальцев сэндвич, который ел, тяжело вздохнул и начал подниматься со своего места. - Хорошо. Лиам закатил глаза, потянув своего парня вниз к своему любимому месту, к его груди. - Лиам? - Ага, я так не думаю, - запротестовал Лиам, его взгляд был прикован к директору Мартин. - В последний раз, когда вы говорили с ним наедине, он так расстроился, что убежал и чуть не умер. Он бы умер, если бы мы не догадались проверить заповедник, - добавил Алек. - Так что нет, он остается здесь. С нами, - закончил Лиам, хотя это было адресовано Тео. Он почувствовал, как из тела старшего подростка уходит напряжение. Он расслабился в объятиях Лиама. Натали закрыла глаза и кивнула. - Да, это справедливо. Но сначала я должна извиниться перед тобой. У меня был долгий разговор с дочерью и еще более долгий - с Мелиссой Макколл. Лиам сочувственно поморщился. Он не хотел оказаться на плохом счету ни у одной из этих женщин, а директор Мартин, задирая Тео, оказалась именно там. Он почти чувствовал себя ужасно... почти. Все-таки у него почти не было шанса узнать, каково это - держать Тео в своих объятиях. Эта мысль обычно заглушала все его доводы о том, что он злится на себя или других за то, что они так долго игнорировали страдания Тео. Ему было над чем поработать. - Теперь я понимаю, что была неправа, обращаясь так с тобой, - продолжила она. - И мне очень жаль, Тео. - Все в порядке. Вам не нужно извиняться. Но спасибо. Натали слабо улыбнулась и кивнула. - Разговор с Мелиссой помог мне понять, что все это время ты молча страдал. И я понимаю, что ты можешь быть не единственным, но ты - единственный, кого мне нужно было увидеть, чтобы, так сказать, проснуться. Учитывая все, через что ты прошел, думаю, тебе важно иметь кого-то, с кем можно поговорить обо... обо всем. - Как... психотерапевт? Она покачала головой. - Скорее, консультант по профориентации. - Нет, спасибо, - запротестовал Тео. - Наш последний консультант все еще активно пытается убить нас, так что я откажусь от этого. - Я так и думала, что ты так отреагируешь. И ты прав. Монро была... досадной ошибкой. Как и моя вера в то, что я смогу уберечь школу от сверхъестественного. Так что можно сказать, что новый консультант осведомлен о сверхъестественном и одобрен стаей. - А? - спросили они все вместе, но их директор уже развернулась на каблуках и ушла, дав указания для Тео встретиться с консультантом после уроков, чтобы составить расписание. Естественно, это означало, что сразу после уроков Тео был возле офиса руководства с Алеком, Лиамом, Мейсоном и Кори на буксире. Лиама отпустили с тренировки только потому, что тренер был слишком занят тем, что восторгался Бреттом и его решением попробовать себя в команде. Как ни странно, они каким-то образом убедили Лори тоже попробовать свои силы. Лиам знал, что Алек разрывается между тем, чтобы наблюдать за ее пробами и быть рядом с Тео. В конце концов, его преданность Тео победила. Поэтому он вместе с остальными столпился у двери, на которой по-прежнему значилось имя Монро. Но голос, приглашающий их войти, был явно не Монро. Она была худой, со светло-коричневой кожей и темными волосами. Ее лицо выглядело молодым, но в глазах была сила, которая противоречила образу. Ее губы сжались в знакомом слабом знаке веселья, когда она рассматривала дополнительных людей в своем кабинете. - Я знала, что ты будешь не один, - начала женщина, и ее слабая улыбка стала чуть шире. - Ваша стая, как правило, очень бережно относится друг к другу. Это главная сила и слабость стаи Маккола. - Вы знаете о нашей стае? Знаете Скотта? - спросил Лиам. Он не чувствовал в этой женщине ничего необычного, но в свое время он думал то же самое о Монро. И все же в ней было что-то немного знакомое. - Я должна представиться. Меня зовут Марин Моррелл. Я бывший советник Альфа-стаи Девкалиона. Я также клинический психолог, и меня попросили выступить здесь в качестве консультанта для учеников этой школы, которые очень сильно подвержены влиянию сверхъестественного, а также в качестве временного советника «щенячьей стаи», пока ваш настоящий советник не достигнет совершеннолетия. - У нас есть советник?! - вскрикнул Лиам, оглядывая растерянные лица своих друзей. Все казались растерянными, кроме Тео. Его парень с любопытством переводил взгляд с мисс Моррелл на Мейсона. - Я думал, Дитон - наш советник, - сказал Мейсон, заметив, что Тео постоянно поглядывает в его сторону. - Нет, мой брат - советник Скотта. Но ты, Лиам, сам по себе альфа. У тебя своя стая внутри стаи Скотта, и, соответственно, у тебя есть свой советник. Но он еще молод, - она сделала паузу, и на ее губах появилась ухмылка. - Вы все молоды. Столько силы в столь юном возрасте. С вами будет весело работать. Мистер Рэйкен, мы будем встречаться дважды в неделю во время вашего последнего урока, начиная с завтрашнего дня. Мистер Хьюитт, мы также будем встречаться дважды в неделю после уроков. - Для чего? - Подготовка на советника, конечно. Я не собираюсь оставаться в этом городе навсегда. - Я... подождите, что?! Но Моррелл больше нечего было сказать. Через минуту она уже выпроваживала их. Они стояли возле ее кабинета в ошеломленном молчании. Все они были ошеломлены, кроме Тео, который, похоже, ничуть не удивился тому, что они только что узнали. - Чувак, как тебя не удивляет, что я, оказывается, друид на обучении?! Тео, казалось, был больше удивлен тому, что они удивлены этому. - Ты всегда был таким. Я понял это, когда впервые встретил тебя. - И тебе никогда не приходило в голову, что это может быть чем-то, что я должен знать? - Я думал, Дитон тебе рассказал, - возразил Тео. - Он всегда просит тебя помочь. Я подумал, что это твое обучение или что-то в этом роде. Мне жаль. - Нет, - вздохнул Мейсон. - На самом деле это вполне логично. Мы все знаем, что Дитон действует неисповедимыми путями. А теперь, видимо, у нас есть и его сестра. Он покачал головой. - Так что именно означает, что я друид? - У тебя есть искра, - объяснил Тео, когда они направились к полю. - У Стайлза она тоже есть, но у тебя она более заметна. - Значит, я владею магией? - Да? - Круто! Лиам фыркнул и обменялся насмешливыми взглядами с Алеком и встретился с очарованным взглядом Кори. - Кто-нибудь еще думает, что это ничем хорошим не закончится? - Не-а! Это точно ничем хорошим не закончится, - ответил Алек и рассмеялся, когда Мейсон пихнул его. - Заткните свои варварские рты! Это будет замечательный год. Лиам увидел, как губы Тео дрогнули в улыбке. - Я думаю, он уже такой. - Ты болван, - прошептал Лиам, потянувшись к руке Тео. Он позволил их пальцам переплестись. - Заткнись, - усмехнулся Тео и нежно поцеловал его. - Люблю тебя, волчонок. - Я тоже тебя люблю, моя большая плохая химера. Мейсон не ошибся. Этот год будет замечательным. У него была его стая. У него был Тео. Это был отличный год.