Добро пожаловать в Портовую Мафию, Госпожа Тень.

Bungou Stray Dogs
Гет
В процессе
NC-21
Добро пожаловать в Портовую Мафию, Госпожа Тень.
Chuuya is my husband
автор
Описание
Кто бы мог подумать, что обычная прогулка может обернуться… этим…
Примечания
........Это пиздец.
Поделиться
Содержание

Часть 2. Вступительный тест Портовой Мафии.

Девушка пришла в себя довольно быстро, почти сразу после того, как её доставили в главное здание мафии — в подвал, где её оставили связанную, не обращая внимания на её присутствие. Некоторое время её оставили в одиночестве, и несколько раз к ней заходили, пытаясь выудить хоть какую-то информацию, но она всё игнорировала. Делала вид, что спит, или бормотала что-то себе под нос. — Интересно, с меня сначала содрут кожу и натрут солью, или начнут с вырывания ногтей и ломания пальцев? — без всякого интереса пробормотала она, не отрывая взгляда от своих ботинок. Её волосы были растрёпаны, струились на лицо, прикрывая его, и даже сквозь волосы можно было заметить, что она была в полном беспорядке. Длинные русые пряди спали на плечи, и даже если бы она пыталась что-то сделать с ними, у неё не было сил. Её ботинки, хоть и оставались крепкими, как и прежде, выглядели поношенными и грязными. Изношенная чёрная толстовка с недо-юбкой не скрывали её усталости и усталости тела, истощённого не только физически, но и морально. Очки, которые были раньше её визитной карточкой, теперь бесполезны — сломанные и без стёкол. И всё равно, её зрение уже не было то, что раньше. Она могла бы без них обходиться, хотя бы в этих условиях. Лицо было поцарапано — царапины от асфальта и пощёчина, которую она получила от одного из тех, кто её допрашивал, ещё болели. Двигаться она не собиралась. Стоило ей только взглянуть на то, чем её связали, как желание сразу отпало. Чуть наклонившись и повернув голову, она заметила плотные верёвки, крепко перехватывающие её запястья. Попытки выкрутить руки или ослабить узлы могли бы привести к ужасным последствиям — срезать кожу, а потом сидеть, страдая от боли и обливаться кровью, крича от невыносимых ощущений. — …Намёк понят, сижу не двигаюсь, — проговорила она, тупо уставившись на верёвки. Вернулась в изначальное положение, стараясь не двигать руками. На ноги ей было пока всё равно — кожа ботинок была достаточно плотной, чтобы выдержать любое давление, но вот с руками… — うーん、ありがとう!(Ммм, спасибо!) — саркастически произнесла она, при этом разминала затёкшую спину. — 最高レベルのおもてなし、私は5つ星を付けます! (Гостеприимство на высшем уровне, ставлю пять звёзд!) — с явным сарказмом проговорила она, покачав головой. Через некоторое время в камеру вошли двое мужчин. Один из них молча подошёл к Ольге, развязывая верёвки, которые крепко впивались в её запястья. Его движения были быстрыми и уверенными, но в них не чувствовалось ни малейшей заботы. Второй, стоя у двери, наблюдал за процессом, сжимая в руках оружие. Когда её руки наконец освободились, первый мужчина достал металлические наручники и с тихим щелчком защёлкнул их на запястьях девушки. Ольга вскинула бровь, недоумённо и с явным скептицизмом посмотрев на обоих мужчин. Те, не удостоив её ни словом, ни жестом, указали на выход и повели к лифту. Дорога до верхнего этажа оказалась короткой, но напряжённой. Металлические стены лифта отражали их молчаливые лица, лишь звук работающего механизма нарушал гнетущую тишину. Когда двери лифта распахнулись, перед ними предстал длинный коридор, ведущий к массивным дверям. У дверей стояли двое охранников с оружием наготове. Завидев приближающуюся группу, они коротко кивнули и без слов распахнули двери, пропуская внутрь. Кабинет оказался просторным и роскошным. Высокие панорамные окна заполняли помещение мягким светом уходящего солнца. В центре комнаты находились три удобных дивана, расположенных вокруг элегантного чайного столика. Возле одного из диванов, с непринуждённой осанкой, сидел глава Портовой мафии — Мори Огай. На его лице играла лёгкая, почти добродушная улыбка, а взгляд был направлен на закат, видимый из окна. — 私たちを放っておいてください (Оставьте нас,) — коротко бросил он, даже не повернув головы. Мужчины, сопровождавшие Ольгу, быстро поклонились и, не сказав ни слова, покинули кабинет, оставляя её наедине с Боссом. Она проводила их взглядом, мысленно вздохнув. — 少なくとも彼らにとってはそれほど緊張していませんでした… (С ними хотя бы было не так нервно…) — мелькнула у неё мысль. Мори, наконец, повернулся к ней. Его мягкая улыбка и спокойный взгляд могли бы показаться дружелюбными, если бы не таинственный холод, скрытый где-то в глубине его глаз. Ольга почувствовала, как по спине пробежал неприятный холодок, и, не удержавшись, мысленно перечислила всех известных ей богов. На всякий случай. — 席に座って、(Присаживайся,) — спокойно предложил Мори, указав на кресло напротив. Его голос звучал мягко, но в нём чувствовалась такая сила, что спорить с ним казалось бессмысленным. Мори продолжал внимательно смотреть на неё, не спеша отвечать. Его взгляд был проницательным, как будто он пытался понять, не скрывает ли она чего-то ещё. Она не выглядела испуганной или растерянной, что удивляло его больше всего. — この名前は日本の資料に書いてありますので、実は騙したわけではありません。 (Это имя у меня записано по японским документам, так что, фактически, я вас не обманула,) — с лёгкой усмешкой и пожатием плечей ответила она. Её голос был ровным, как будто она обсуждала совершенно обычный вопрос. Он несколько секунд молчал, переваривая её слова. Потом, заметив её спокойствие, которое не соответствовало ситуации, Мори слегка прищурил глаза. — さて、私の名前はオルガです、(А так, меня зовут Ольга,) — продолжила она, не скрывая своего истинного имени, как будто это не имело для неё значения. Мори сделал шаг назад и опустился в кресло. Он казался удовлетворённым её ответом, но в его глазах всё равно оставалась некая неуловимая напряжённость. — オルガ、(Ольга,) — повторил он, словно проверяя, как звучит это имя на его языке. — ヒカル…オルガ…この名前は本当に似合っていますね。(Хикару… Ольга… Это имя, действительно, для вас подходит.) Мужчина снова окинул её взглядом, и, на этот раз, в его глазах мелькнуло некоторое любопытство, но его лицо по-прежнему оставалось нейтральным. — 初めまして、オルガ、(Приятно познакомиться, Ольга,) — произнёс он, его голос был всё таким же спокойным и чуть отстранённым. Мори внимательно посмотрел на неё, его взгляд оставался холодным и спокойным, но в нём читалась некоторая оценка её поведения. Он наклонил голову, слегка скривив губы в полумысленной улыбке. — なぜ私はここにいるのですか?(Почему я здесь?) — спросила она, прерывая его размышления. Голос был не пронзающим, а скорее ровным, словно Ольга не ожидала ничего удивительного. — 私を不要な証人として排除することもできたでしょう。(Вы ведь могли от меня избавиться, как от ненужного свидетеля.) Её вопрос был прямым и на грани дерзости, но Мори, похоже, это не удивило. Он слегка приподнял бровь и, не торопясь, ответил: — できた、(Мог бы,) — сказал он, как будто это был всего лишь один из возможных вариантов. — しかし、あなたは単なる証人ではありません。君もエスパーだよ. それはあなたを想像以上に価値のあるものにします。あなたの能力が注目されないはずはありません。(Но ты — не просто свидетель. Ты ещё и Эспер. Это делает тебя более… ценным, чем ты можешь себе представить. Твоя способность не должна остаться без внимания.) Он откинулся в кресле, скрестив руки и наблюдая за ней, словно пытаясь понять, что она думает о сказанном. — そして、私は助けてくれる人を常に探しています。すべてはあなたから始まったばかりです、オルガ。(И я всегда ищу людей, которые могут принести пользу. С тобой всё только начинается, Ольга.) Ольга, не меняя выражения лица, откинулась в кресле, разглядывая Мори с нескрываемым любопытством. Она не спешила отвечать, давая время ему самим убедиться в её непоколебимости. — たとえば、あなたのお兄さんはどこに行きましたか?(Например, куда делся твой брат?) — вновь спросил он, немного наклонившись вперёд. — 手がかりもなく、(Без понятия,) — спокойно повторила она, словно это был единственно возможный ответ. Мори слегка нахмурился, и на его лице появилась тень разочарования, которая быстро исчезла, заменившись новым холодным интересом. — この答えはすでに太宰くんに答えていますね。(Такой ответ ты уже давала Дазай-куну,) — сказал он, чуть покачав головой. — 正直な答えが必要です。(Мне нужен честный ответ.) Ольга немного прищурилась, её глаза метко улавливали каждую деталь в поведении Босса. Она не могла не заметить, что его уверенность в её молчании не была абсолютной. Он чувствовал, что что-то здесь не так. Но её позиция оставалась неизменной. — それで、私に何をしてほしいのですか?(И что вы хотите, чтобы я сделала?) — снова с недоумением спросила она, словно вся ситуация была для неё абсурдной. — 兄がどこへ行ったのか分かりません。言いたくないからではありません。ただ分からないんです。(Я не знаю, куда делся мой брат. И не потому, что не хочу рассказать. Я просто не знаю.) — まだ自分の能力をうまくコントロールできていないのですが、(Я не могу ещё так хорошо контролировать свою способность,) — сказала Ольга, безразлично пожав плечами, и откинулась на спинку дивана. — そのため、ストレスの多い状況では、まだ自分の能力をうまくコントロールできません。(Поэтому, в стрессовых ситуациях, она непредсказуемая.) Её голос был ровным, но если бы кто-то присмотрелся внимательнее, то заметил бы, как её пальцы нервно сжимаются и начинают заламывать себя. Несколько раз она неосознанно теребила их, пытаясь подавить нервозность, которая всё же пробивалась через её спокойный внешний вид. Мори наблюдал за ней, его взгляд был острым, но скрытым интересом. Он заметил каждый её жест, каждое движение, даже если она пыталась их скрыть. — 面白い、(Интересно,) — произнёс он тихо, склонив голову вбок. — そして、それをどうやって生きていますか?(И как ты с этим живёшь?) — いつものように使用頻度は少ないのですが、(Как обычно, я редко её использую,) — спокойно ответила Ольга, снова обращая внимание на свои руки, будто в поисках какой-то успокоительной привычки. Она заметила, как пальцы начали сжимать друг друга в замке, но постаралась заставить себя расслабиться. Мори наблюдал за её поведением, его взгляд оставался спокойным, но в глазах скользнула тень любопытства. — そして、なぜあなたはこの力をそこまで注意深く扱うのでしょうか?(И что заставляет тебя так осторожно обращаться с этой силой?) — его тон был всё так же ровным, но в голосе ощущалась некая зацепка. Мори, казалось, пытался понять, как она думает, как действует в стрессовых ситуациях, и что её останавливает от применения своей способности. — 何もない。ただ使う意味が分からない (Ничего. Я просто не вижу смысла её использовать,) — ответила Ольга, немного пожав плечами. Она не искала оправданий, её слова были простыми и прямыми, как если бы это был факт, не требующий дополнительных разъяснений. Мори внимательно изучал её реакцию, его взгляд не отрывался от неё, как будто он пытался разгадать, где скрывается истинная причина её сдержанности. Он ненадолго задумался, прежде чем ответить. — だからあなたは権力は利用されるべきだと信じているんですね どのような場合に使用する意味があるのでしょうか? (Значит, ты считаешь, что сила должна быть использована только тогда, когда её использование имеет смысл?) — его голос был тихим, но резким, почти философским, как если бы он пытался понять её логику. Ольга не сразу ответила, её взгляд снова упал на руки, которые она продолжала нервно сжимать, а затем, тихо произнесла: — 使わない方が良い場合もある, 関係のないことにお金を費やすよりも。(Иногда лучше не использовать силу, чем потратить её на что-то, что не имеет значения.) — では、あなたにとって何が重要ですか?(Тогда что для тебя имеет значение?) — спросил знакомый юношеский голос позади. — 太宰くん、こんなに早く来るとは思わなかった (Дазай-кун, не думал, что ты так скоро сюда наглянешь,) — с лёгкой улыбкой сказал Мори, повернув голову в сторону нового гостя. Его тон звучал почти шутливо, но в глазах промелькнул интерес. Ольга, напротив, нахмурилась, не скрывая недовольства. Она сверлила взглядом мальчишку, который спокойно прислонился к дверному косяку, скрестив руки на груди. — では、あなたにとって何が重要ですか?(Тогда что для тебя имеет значение?) — повторил Дазай, будто не замечая её взгляда. Его голос был мягким, но в нём чувствовалась скрытая острота. — パーソナルスペース (Личное пространство,) — резко ответила Ольга, поднимаясь с кресла, но тут же опустилась обратно, осознав бесполезность своего жеста. — 誰もあなたに電話しませんでした。(Тебя никто не звал.) — でも私はまだここにいる (Но я же всё равно здесь,) — с лёгким поклоном ответил Дазай, подходя ближе. — 本当に選択の余地があると思いますか?それとも誰かがあなたを救ってくれることを願っているでしょうか?(Ты действительно думаешь, что у тебя есть выбор? Или, может, ты надеешься, что кто-то спасёт тебя?) — そして私には救世主は必要ありません (А мне не нужен спаситель,) — парировала она, сжав кулаки. — このような「尋問」で私を脅迫できると思うなら、それならがっかりさせてごめんなさい。(Если вы думаете, что сможете запугать меня этими «допросами», то мне жаль вас разочаровывать.) Мори наблюдал за их перепалкой, слегка подперев подбородок рукой. — 太宰くん、そんなに失礼なことしないでください。私たちはただ理解しようとしているだけです 私たちの新しい友達はどんな人ですか (Дазай-кун, не будь так груб. Мы ведь просто пытаемся понять, что представляет собой наша новая знакомая,) — его голос звучал мягко, почти по-отечески. Дазай бросил на Мори короткий взгляд, а затем снова перевёл внимание на Ольгу: — それでも、興味はあります。強さが気にならないなら、それで何ですか?(И всё же, мне интересно. Если сила для тебя не имеет значения, что тогда имеет?) — 脳、(Мозги,) — резко ответила Ольга, подняв голову и устремив взгляд прямо на Дазая. — 力ですべてを解決することはできませんが、したがって、状況を分析する能力が必要であり、そしてそれから初めて行動します。(Силой всё не решишь, поэтому нужно уметь анализировать ситуацию, а уже потом действовать.) На мгновение в комнате воцарилось напряжённое молчание. Дазай слегка приподнял бровь, словно её ответ его удивил, но в следующую секунду уголки его губ дрогнули в лёгкой усмешке. — よく言った (Неплохо сказано,) — задумчиво протянул он, скрестив руки на груди. — しかし、あなたは理解しています 状況を分析しやすくなるため、 手錠をかけられていないときは(Но ты ведь понимаешь, что анализировать ситуацию проще, когда ты не в наручниках?) — 真剣に?これを論理と言うのでしょうか?(Серьёзно? Это ты называешь логикой?) — огрызнулась она, демонстративно указывая на свои запястья. — どうやら 誰もが「頭脳」を与えられているわけではありません。(Видимо, не всем выдали «мозги».) — 太宰くん、ゲストは正しいです、(Дазай-кун, наша гостья права,) — с лёгкой улыбкой вмешался Мори, его тон оставался спокойным, но голос звучал так, будто он вот-вот начнёт играть в свою игру. — 彼女はどうやら すべてを自分の頭で決めることを好みますが、。(Она, кажется, предпочитает решать всё головой, а не грубой силой. Это даже похвально.) — 本当ですか?(Правда?) — скептически уточнила Ольга, чуть прищурив глаза. — そして私にはそう見えました ここにいる皆さんはその逆を好みます。(А мне казалось, вы все тут предпочитаете противоположное.) — 時には権力は単なる道具に過ぎない(Порой сила — лишь инструмент,) — продолжил Мори, проигнорировав её выпад. — しかし、心…それが私たちをユニークにします。これが私があなたに求めたい資質です。あなたはただの女の子ではありません、隅に追い詰められましたね?(Но разум… Он делает нас уникальными. Это качество мне и хотелось бы увидеть в тебе. Ты ведь не просто девочка, зажатая в угол, верно?) — 状況によりますが… (Зависит от ситуации…) — тихо проговорила Ольга, опустив взгляд на свои сцепленные руки. Её голос был спокойным, но в нём всё же ощущалась доля напряжения. Мори наклонился чуть вперёд, его улыбка стала шире, хотя глаза оставались непроницаемыми. — 良い答えです (Хороший ответ,) — произнёс он, скрестив пальцы под подбородком. — 適応力が生き残る鍵です。でもまだ興味はある あなたならどうしますか もし私がこの部屋にいなかったら、そしてあなたの兄弟の代わりに?(Приспособляемость — ключ к выживанию. Но меня всё же интересует, что бы ты сделала, если бы оказалась не в этой комнате, а на месте своего брата?) Ольга на мгновение задумалась, прежде чем ответить: — できる人は救いたいと思います。そして状況を見ていきます。(Спасала бы тех, кого могу. А дальше — смотрела бы по обстоятельствам.) Дазай ухмыльнулся, прислоняясь к стене, внимательно наблюдая за ней. — あなたの答えは正直のようです しかし回避的すぎる。分かるでしょう、 この曖昧さの背後には何があるのでしょうか? 何かが隠れているのでしょうか?(Твои ответы кажутся честными, но слишком уклончивыми. Ты ведь понимаешь, что за такой неясностью может скрываться что угодно?) — 多分、(Может,) — пожала плечами она, выпрямляясь и стараясь сохранять невозмутимость. — でも、とにかくあなたはすでに決断を下しました 私はまだここにいるから。(Но вы всё равно уже приняли решение, раз я всё ещё здесь.) Мори рассмеялся, откинувшись на спинку кресла. — 賢いよ、太宰くん。おそらく多すぎるかもしれません。(Она сообразительная, Дазай-кун. Возможно, даже слишком.) Недовольно нахмурившись, девушка хмыкнула. — 死についてどう思いますか? (Как ты относишься к смерти?) — поинтересовался Дазай, склонив голову в бок, его глаза не отходили от неё. — どういう意味かにもよりますが、(В зависимости от того, что ты имеешь в виду,) — безразлично хмыкнула она, закинув ногу на ногу и подперев голову рукой. — 死を恐れる事は誰にでもあります しかし事実を受け入れてください それはみんなを追い越すだろう、- 全員ではないかもしれません。死 — 生活の不可欠な部分。どこかで何かが行き、どこかで何かがやって来ます。これは変えることのできない事実です。ただ受け入れればいいだけです (Бояться смерти может каждый, но вот принять тот факт, что она настигнет каждого, — может не каждый. Смерть — неотъемлемая часть жизни. Где-то что-то уходит, где-то что-то приходит. Это факт, который нельзя изменить. Нужно лишь принять это,) — её голос стал тихим, почти отстранённым, как если бы она читала книгу или размышляла вслух. — あなたも?死ぬのが怖いですか?(А ты? Ты боишься умереть?) — вновь спросил Дазай, его взгляд был сосредоточен и настойчив. — はい、でも、むしろ未知のことが怖いのです、その後に何が起こるか。(Да, но скорее боюсь неизвестности, того, что будет после.) — 面白い。あなたはかなり哲学的な人ですね (Интересно. Ты довольно философски настроена,) — ответил Огай, наблюдая за её реакцией с лёгким интересом. — ありがとう、お父さん (Спасибо отцу,) — фыркнув на его замечание, она потёрла глаза, явно устала от таких разговоров. — 父親?(Отцу?) — заинтересовавшись, спросил глава, слегка наклоняя голову. — 彼と私はよく次のことを話しました 同様のトピック。政治であれ、文化の発展であれ、たとえ生と死の意味に関わるものであっても、(Мы с ним часто говорили о подобных темах. Будь то политика, развитие культуры, даже то, что касается смысла жизни и смерти,) — ответила Ольга, не встречая его взгляда, словно говоря скорее в пустоту. — 彼は常に配達方法を知っていた 考えさせられる情報を。(Он всегда умел подать информацию так, чтобы заставить задуматься.) — あなたにとって人生の意味は何ですか? (Что для тебя значит смысл жизни?) — неожиданно спросил парень, поддаваясь вперёд. — …分からない。この質問に答えるのは難しいのですが、私の答えがバカバカしいから、(…Не знаю. Мне трудно ответить на этот вопрос, так как ответы на него у меня выходят дурацкими,) — с лёгким вздохом призналась Ольга, снова глядя в пол. — 思い浮かぶことすべて ありきたりすぎる: 生き、学び、成長する… そして最終的には次のようになります。私たちは目的を見つける必要があるということ、しかし、それを見つける方法がわかりません。(Всё, что приходит в голову, слишком банально: жить, учиться, развиваться… А в конечном итоге всё сводится к тому, что нам нужно найти свою цель, но как её найти — понятия не имею.) Шумно вздохнув, она продолжила: — 会話を終わりにしましょう もう頭が痛いです。(Давайте закончим разговор, у меня уже голова болит.) — проныла она, скатившись с дивана на пол, распластавшись в форме звезды. Голова противно пульсировала, заставляя желание пойти с сдохнуть где нибудь в канаве, возрастись до небес. Тело с каждой секундой становилось тяжелее, а в ушах неприятно звенело, усиливая головную боль. Возможно, это выглядело нелепо — позволить себе так резко ослабеть перед ними и просто отключиться, но её организму уже было глубоко посрать. Он требовал одного: отдохнуть, хоть ненадолго, чтобы прийти в себя.

***

Первое, что я ощутила, проснувшись, — это мягкость под собой. Хотя я прекрасно помнила, что заснула на холодном полу, прямо перед Боссом мафии и его подчинённым, которого, кажется, звали Дазаем. Голова уже не болела, но тело ещё не хотело подниматься, словно сопротивляясь движению. Перекатившись на бок и раскинув руки, я вдруг наткнулась ладонью на что-то холодное и гладкое. Резко открыв глаза и приподнявшись на локтях, я обнаружила, что лежит на футоне, в светлой и уютной комнате. На полу был татами, а передо мной стоял низкий столик с чайным сервизом. Всё это выглядело настолько непривычно, что я сначала просто уставилась на обстановку, будто проверяя, не сон ли это. — もう目覚めましたか?(Уже проснулась?) — раздался мягкий, спокойный женский голос. Я повернула голову на звук, и её взгляд остановился на девушке с красноватыми волосами, сидящей неподалёку. Она выглядела необычайно изящно, одетая в аккуратное кимоно с тонким узором, а её причёска была аккуратно уложена, украшенная изысканной заколкой, блестящей при каждом движении. — そして私はどこにいるのでしょうか?(И где это я?) — хрипло спросила я, поднимаясь на локтях, чтобы лучше рассмотреть собеседницу. — 安全な場所で (В безопасном месте,) — ответила девушка, её голос был мягким, но в нём чувствовалась какая-то скрытая сила. — かなりの関心を集めていますね 私たちの上司から。そこで彼は決めた 少し休む必要があるということ。(Ты вызвала немалый интерес у нашего Босса. Поэтому он решил, что тебе нужно немного отдохнуть.) Я недовольно поморщилась, потирая виски. — すでに 私の世話をしてくれてありがとう、(Уж спасибо за заботу,) — проворчала я, слегка саркастично, но всё же ощутив небольшое облегчение от того, что она не связана и не на полу. Девушка улыбнулась, но ничего не ответила, просто наблюдая за ней, словно оценивая. — どのように連絡すればよいですか? (Как мне к вам обращаться?) — сев в позу лотоса и слегка сгорбившись, я склонила голову вбок, разглядывая свою собеседницу. — 尾崎紅葉 (Озаки Коё,) — спокойно ответила девушка, её голос оставался мягким, но каждое слово звучало твёрдо и уверенно. — 上司は私をあなたの指導者に任命しました。(Босс назначил меня твоей наставницей.) — 先生?(Наставницей?) — я приподняла бровь, сомневаясь в услышанном. — なぜ?(А зачем?) Озаки слегка улыбнулась, её взгляд был проницательным, словно она уже знала ответы на все вопросы, которые я только собиралась задать. — (Ответ на этот вопрос тебе лучше обсудить с самим Боссом,) — уклончиво ответила она. — でも、私がここにいる間は 理解を助けるために結局どこに行きましたか そしてどんな可能性があるのか 目の前で開いてください。(Но пока я здесь, чтобы помочь тебе понять, где ты оказалась, и какие возможности перед тобой открываются.) — 安心できそうです (Звучит обнадёживающе,) — хмыкнула я, покачав головой. — 拒否したらどうなりますか?(А что, если я откажусь?) Коё на мгновение прищурила глаза, но её мягкая улыбка осталась неизменной. — それからはあなたの決断になります。でも私は思う 私たちの世界ではそれがわかりますか ポルトヴァヤの申し出を断る マフィア — 最良のアイデアではありません。(Тогда это будет твоё решение. Но думаю, ты понимаешь, что в нашем мире отказываться от предложений Портовой мафии — не самая лучшая идея.) Я тяжело вздохнула, провела рукой по волосам и тихо пробормотала: — Ну, хоть не убивают сразу… — А сколько сейчас времени? — спросила я, потирая глаза и зевая. — Пол восьмого, — ответила Коё, плавно поднимаясь со своего места. Присвистнув, я откинулась назад, опираясь на руки. — Фигасе, как-то рановато для меня, — с усмешкой пробормотала я. — Обычно я просыпаюсь в девять, ну или пол десятого, если никто не мешает. Озаки Коё, сложив руки на груди, взглянула на неё с лёгкой строгостью. — Твоя жизнь здесь будет немного отличаться от того, к чему ты привыкла. — Ну да, я уже поняла, — с сарказмом ответила я, закатив глаза. — Мафия, дисциплина, ранние подъёмы… всё как в лучших традициях. Коё только слегка покачала головой, её лицо сохраняло спокойствие. — Переодевайся. Завтрак через полчаса, и Босс хочет видеть тебя после него. Ольга вздохнула и поднялась на ноги, чувствуя, как её организм окончательно просыпается. — Окей, наставница. Где тут у вас переодевалки? Или мне в этом идти? — я указала на свою помятую и грязную одежду. Коё указала на аккуратно сложенную одежду на стуле в углу комнаты. — Я приготовила тебе смену. Надень это и спустись вниз. — Благодарю! — бросила я Коё, прежде чем она покинула комнату. Оставшись одна, я подошла к стулу и начала разглядывать приготовленную одежду. Это была строгая, но элегантная форма: накрахмаленная белая рубашка, чёрные брюки, жилетка, широкий ремень, лаконичные туфли на небольшом каблуке и галстук. Такой классический выбор определённо вызывал одобрение моего внутреннего перфекциониста. — Выглядит стильно, — отметила я про себя, начиная быстро переодеваться. Заправив рубашку под жилетку и аккуратно завязав чёрный галстук, я затянула ремень и оглядела себя в зеркале. Выглядело всё идеально, но образ оставался незавершённым без привычного хвоста. Я начала искать резинку для волос. Ни одной не было видно, но на столе лежала запасная. — Отлично, это спасение, — пробормотала я, завязывая волосы в высокий хвост. Несколько коротких прядей выбились и обрамляли лицо, придавая виду некую непринуждённость. Окинув себя критическим взглядом, я осталась довольна. — Ну что ж, вперёд. Время блистать, — с улыбкой сказала я себе и направилась вниз, готовая к новому этапу этого странного приключения. Взглянув на еду и столовые приборы, я заметила, что на столе лежат лишь палочки. Вспомнив, что я совершенно не умею ими пользоваться, я почувствовала легкое неудобство и, слегка покраснев, посмотрела на наставницу с неловкой улыбкой, потирая шею. — А у вас, случайно, нет вилки или ложки? — спросила я, надеясь, что это не покажется слишком странным. Коё, заметив моё смущение, легко улыбнулась и кивнула, не став осуждать. — Конечно, — сказала она, поднимаясь и направляясь к шкафу. — Но палочки — это несложно. Я научу тебя, если захочешь. Я, честно говоря, была благодарна за её терпимость, и решила попробовать использовать палочки, чтобы не показаться совсем неуклюжей. Коё вернулась с ложкой, но, заметив, что я решилась попробовать, снова отложила её и присела рядом. — Попробуй сначала с рисом, — предложила она, показывая, как правильно захватить палочки. — Держи их так, чтобы одна палочка оставалась неподвижной, а другой ты двигала. Это как будто игра. Я кивнула и попробовала. Несколько неуклюжих движений, и рис таки оказался в миске. Было это не так легко, как казалось на первый взгляд, но, по крайней мере, я смогла понять принцип. — Уже лучше, — похвалила меня Коё. — Ты быстро схватываешь. Я улыбнулась, чувствуя, что всё-таки не так уж и глупо смотрюсь. Впрочем, в мыслях я понимала, что мне нужно много практики, чтобы чувствовать себя уверенно с палочками. — Спасибо. — ответила я, приступая к еде. Мы ели молча, но тишина не была угнетающей. Коё излучала спокойствие, и это, кажется, немного передалось и мне. Рис оказался мягким, суп — нежным и ароматным, а чай приятно согревал изнутри. Я не могла вспомнить, когда в последний раз завтракала так неспешно и с таким чувством уюта. Коё, убрав пустые миски, наконец, заговорила: — Сегодня у тебя будет возможность познакомиться с нашей организацией поближе. Босс хочет, чтобы ты видела, как всё устроено. — А если я откажусь? — спросила я, не отрывая взгляда от чашки чая. Её голос оставался ровным, но в глазах промелькнула тень строгости. — У тебя нет причин отказываться. Но если ты считаешь, что это опасно, можешь сказать. Я вздохнула. — Опасность тут скорее в другом. Я не люблю, когда меня втягивают в дела, которые мне не по душе. Коё молча посмотрела на меня, будто оценивая. — Это не обсуждается, Хикару. Ты должна понимать, что с того момента, как ты здесь, у тебя меньше свободы. Но ты можешь использовать это время с пользой. Мне не оставалось ничего, кроме как кивнуть. Отказ — это не то, что здесь воспримут всерьёз, а в конфликтах я сейчас была не заинтересована. — Во сколько и куда идти? — спросила я наконец. Коё улыбнулась. — Мы начнём через час. Будь готова. Оставшись одна, я ещё немного посидела за столом, обдумывая её слова. Видимо, мне придётся проявить все свои аналитические навыки, чтобы разобраться, как вести себя дальше. Я быстро убрала за собой чашку, чтобы не оставлять лишних следов своей «гостеприимной» трапезы. Осматривая комнату, снова поймала себя на мысли, что без очков вижу хуже, чем хотелось бы. — Нужно будет как-то решить вопрос с моими очками, — пробормотала я себе под нос. — Или выдать мне новые, или хотя бы линзы. А то я ещё в стену врежусь. Коё, которая уже собралась выйти из комнаты, услышала это и обернулась. — Очки? У тебя проблемы со зрением? — Скажем так, без них я вижу всё слегка… расплывчатым, — вздохнула я, указывая на место, где когда-то были стёкла. — А мои старые развалились при падении. — Я займусь этим, — кивнула женщина. — После встречи с боссом мы решим этот вопрос. Я мысленно выдохнула. Хоть что-то в этом странном месте можно решить логичным путём.

***

Через час я уже стояла у входа в главный корпус. Коё ждала меня, как всегда, безупречно спокойная и уверенная. Её сопровождали два человека, оба в строгих костюмах, но с серьёзными лицами, явно вооружённые. — Следуй за мной, — коротко сказала она, и мы двинулись вперёд. Поднимались по лестницам, шли по бесконечным коридорам. Я внимательно осматривалась, отмечая детали: камеры на потолке, расположение комнат, даже цвет стен. Всё выглядело чисто и аккуратно, но отчётливо чувствовался дух мафиозного порядка. — Хикару, запомни, — вдруг сказала Коё, не оборачиваясь. — Здесь всё подчиняется правилам. Противостоять системе — значит бросить вызов самому себе. — Люблю вызовы, — хмыкнула я, хотя внутри понимала, что шутка была неудачной. Она не ответила, но один из охранников бросил на меня косой взгляд. Мы подошли к массивной двери, которая выглядела куда более внушительно, чем остальные. Коё остановилась и повернулась ко мне. — Ты готова? — А у меня есть выбор? — спросила я, слегка нервно поправляя хвостик. Она ничего не ответила, только жестом указала охранникам открыть дверь. Внутри оказался просторный зал с высоким потолком. За большим столом сидел Мори, а рядом с ним — Дазай, лениво развалившийся на кресле. — Хикару-чан, — приветствовал Мори, его улыбка была так же добродушна, как и в прошлый раз. — Рад, что ты снова с нами. — Как будто я могла уйти, — пробормотала я, заходя внутрь и осматривая комнату. — Сегодня мы узнаем, насколько ты можешь быть полезной, — продолжил он, игнорируя мой комментарий. — Начнём с простых задач. Я сглотнула. Чувствую, день будет длинным. Мори сделал жест рукой, и в комнату вошёл человек с папкой в руках. Он молча положил её на стол перед боссом и удалился. Мори раскрыл папку, бегло просматривая её содержимое, а затем посмотрел на меня. — Дазай-кун говорит, что ты склонна к аналитике, — начал он, сложив пальцы в замок. — Посмотрим, так ли это. Дазай лениво махнул рукой, словно подтверждая слова Мори. — Ты любишь решать головоломки? — Смотря какие, — я попыталась не выдать свою нервозность, хотя ощущение тяжести в воздухе становилось всё более ощутимым. — Прекрасно. Тогда вот тебе первая, — Мори пододвинул ко мне папку. — Это схема операций нашего соперника. Твоя задача — найти уязвимость. Я нахмурилась, открывая папку. Внутри оказались карты, отчёты и несколько таблиц. Сначала информация выглядела хаотичной, но, углубившись, я начала замечать закономерности. — У тебя есть пятнадцать минут, — добавил Мори, откидываясь на спинку кресла. — Скока? — пробормотала я, поднимая на него ахриневший взгляд с документов. Думаю, по мои расширенным до предела глазам, всё понятно. Дазай ухмыльнулся: — Временные рамки делают задачу интереснее, не находишь? — Для кого как, — буркнула я, погружаясь в работу. — Я тупая как пробка, вы о чём вообще?! — мысленно воскликнула я, негодовая, как это можно решить за пятнадцать, грёбаных, минут. Я сосредоточилась, убирая из головы лишние мысли. Карты наводили на мысль, что их соперники действовали не случайно. Логистика маршрутов выдавала центральный узел — точку, где, судя по всему, сходились все операции. Таблицы подтверждали мои догадки: у них был один склад, через который шли основные поставки. — Вот здесь, — указала я на карту через десять минут. — Если этот склад исчезнет, их структура начнёт рушиться. Они слишком сильно зависят от одного объекта. Мори наклонился вперёд, его взгляд заинтересованно пробежался по карте. — Хм, интересный вывод. И весьма точный. — Удивительно, — протянул Дазай, поднимая бровь. — Ты действительно можешь быть полезной. — А я думала, вы уже определились, что я здесь не ради забавы, — с вызовом посмотрела я на него. — Этого мы ещё не решили, — Мори вернул мне улыбку. — Но первый тест ты прошла. Я почувствовала слабое облегчение, хотя понимала, что впереди наверняка ещё что-то посложнее. — Дазай-кун, — обратился Мори. — Ты можешь провести её через второй этап. — С радостью, — ухмыльнулся мальчишка, поднимаясь со своего места. — Идём, Хикару. Надеюсь, ты умеешь быстро бегать. — О чём это ты? — спросила я, следуя за ним. — Сейчас узнаешь, — бросил он через плечо, ведя меня к выходу. Интуиция подсказывала, что второй этап будет гораздо менее мирным. Мы шли по длинному коридору, и чем дальше мы удалялись от кабинета, тем больше мне казалось, что воздух становится тяжелее. Дазай шёл впереди, напевая что-то себе под нос, а я шла за ним, стараясь не показывать, как внутри меня всё перевернулось. Снаружи я выглядела спокойно — ровная осанка, лёгкая полуулыбка, будто всё происходящее меня не трогает. Но внутри… Честно? Там был полный хаос. Каждая часть моего мозга орала в панике: «Что, чёрт возьми, происходит? Куда он меня ведёт? Почему вообще я согласилась?» Я пыталась глубоко дышать, но ничего не помогало. — Господи, да как они вообще живут в этом постоянном напряжении? Серьёзно, они что, сделаны из железа?! — Ты отстала, — раздался голос Дазая. — Нет, не отстала, — буркнула я, ускоряя шаг, хотя ноги почему-то не слушались. Дазай остановился у двери и обернулся ко мне, его глаза блестели каким-то странным азартом. — Ну что, готова? — К чему? — я нахмурилась, понимая, что мой голос слегка дрогнул. — К проверке выносливости, конечно, — ухмыльнулся он и распахнул дверь. Я заглянула внутрь. Большой зал с кучей препятствий, канатов, мишеней и… Оружия? Да ну нахер. — Ты шутишь, да? — я недоверчиво посмотрела на него. — Ни капли, — ответил он, протягивая мне пару перчаток. — Надевай. — Дазай, блин, какого хрена? — выдохнула я, чувствуя, как паника начинает заполнять грудь. — Ты хотела остаться в живых, верно? — его голос был лёгким, но в глазах появился холод. — Тогда покажи, что ты можешь. — Чудесно. Просто охренительно. — Мой внутренний голос был готов рвать и метать, но вслух я ничего не сказала. Надела перчатки, хотя пальцы дрожали. — Ну, что мне делать? — я с вызовом посмотрела на него, стараясь не выдать свой страх. — Сначала беги, потом прыгай, потом думай. Всё просто, — ответил он, указывая на стартовую линию. — Ага, «просто». Конечно, — пробормотала я, подходя к месту старта. Внутри всё продолжало орать: — Ты умрёшь! Ты не справишься! Беги, дура, пока можешь! — Но я знала, что бежать бесполезно. — Готова? — спросил Дазай с широкой улыбкой. — Ни капли, — ответила я, вставая в стойку. — Отлично. Тогда начнём, — сказал он, и звук стартового сигнала раздался по всему залу. Когда я сделала первый шаг, меня сразу же накрыло ощущение, что мне не хватает воздуха. Я всегда была далека от спорта. Ну, то есть, я не была полным диваном, но если мне предлагали бегать или прыгать, я могла бы найти тысячу причин, чтобы этого не делать. И вот я стою на старте, Дазай с хитрым выражением лица наблюдает за мной, а я пытаюсь скрыть, как мои ноги чувствуют себя, как будто они сразу же взбесились от одной лишь мысли о предстоящей физической нагрузке. — Чёрт возьми, ну почему я должна делать это прямо сейчас?! Бег начался, и я буквально сдалась на второй секунде. У меня не было силы в ногах, ни выносливости, ни… вообще ничего. Когда я пыталась ускориться, мне казалось, что я двигаюсь как в замедленной съёмке, и я не могла избавиться от ощущения, что меня всё бросает. Мышцы ныли, как будто я тут же разорвусь пополам, а дыхание сбивалось. — Вот это физическая активность, да, ничего не скажешь. Мои ноги сейчас реально просят перерыва, как и моя гордость. Я помню, как мимо меня с быстротой молнии пронёсся Дазай. Его лицо было абсолютно спокойным, словно он вообще не двигался, как будто и не было никаких препятствий. Конечно. Завалив первый барьер, я немного сбавила темп. Мои бедра сжались от боли, а лёгкие словно заполнились свинцом. — Как я вообще буду это всё проходить? Моя физическая форма — это абсолютный кошмар! Я пыталась не падать и не дёргать свои мышцы, но из-за этого шага получалось больше похоже на какую-то неуклюжую попытку не утонуть в болоте. Преодолевая следующий барьер, я ошиблась в расчёте, и моя нога зацепила его. — Пиздец, ну как вообще возможно быть такой тупой?! — Мысленно материлась я, теряя равновесие и едва не валясь в сторону. Я поймала себя на мысли, что вдруг за мной следят, и ещё успела заметить, как Дазай с видом, будто ничего не происходит, стоит и наблюдает за всем этим цирком. — Нормально, — он похлопал меня по плечу, когда я, наконец, выпрямилась после очередной неудачи. — Тебе стоит попрактиковаться, чтобы улучшить форму. — Спасибо за утешение, — ответила я с сарказмом, пытаясь отдышаться и все ещё осознавая, что мне далеко до того, чтобы быть в нормальной физической форме. — Вот это будет моя жизнь, да? Полный срач, через который я должна пробежать. Надеюсь, что хотя бы в следующий раз у меня будет хоть малейший шанс не сдохнуть на пути. Я всё ещё пыталась отдышаться, чувствуя, как мышцы горят. Каждый вдох отдавался болью в груди, а каждый шаг казался слишком тяжёлым. Я думала, что, возможно, это всё закончится быстрее, если просто закрою глаза и представлю, что этого не существует. Но, как ни странно, Дазай не собирался давать мне передышку. Он стоял передо мной, его лицо оставалось без эмоций, как будто для него всё происходящее было не более чем лёгкой разминкой. — Ты серьёзно? — пробормотала я, пытаясь снова восстановить дыхание. — Мы будем продолжать? Это что, шутка? Он покачал головой, наблюдая, как я с трудом стою на ногах. — Ты не можешь просто так сдаться, Хикару. Это не то место, где можно делать перерывы, — сказал он, его голос был ровным, но в нём звучала лёгкая насмешка. — Ты не думала, что нужно испытать свои пределы? — Испытать пределы? — эти слова так меня зацепили. Я чувствовала, как внутренний протест нарастает. Я не любила спорт, не любила боль и не любила, когда меня заставляют что-то делать через силу. Но, как бы я не пыталась это отрицать, часть меня всё же поняла, что если я сейчас не сделаю это, то никогда не смогу сделать. — Отлично, давай продолжим, — пробормотала я, пытаясь не дать себе времени на раздумья. Стиснув зубы, я сделала шаг вперёд, а потом ещё один и ещё. С каждым шагом я всё больше ощущала, как сопротивление в теле растёт. Я чувствовала, как тяжело мне даётся каждый сантиметр. — Сука, я не могу так больше. Я пыталась держаться, но мои ноги отказывались меня слушаться. Я чувствовала, как тело сдает, но всё же продолжала идти, пытаясь не показывать, как мне плохо. Чёрт, я устала. Но, похоже, это был тот момент, когда мне нужно было бороться с собой. Дазай шёл рядом, почти не ускоряясь, но и не замедляясь. Он наблюдал за мной, и мне становилось всё более неприятно под этим пристальным взглядом. Мне казалось, что он ждёт, чтобы я сдалась, чтобы я показала свою слабость. Я почувствовала, как внутреннее напряжение увеличивается. — Ну, раз уж я начала, то надо закончить. Всё или ничего. Наконец, я сделала ещё один шаг и ещё один, а потом — черт возьми! — я сделала последний рывок, преодолев этот чёртов барьер, который казался мне непроходимым. Мои мышцы ныли, но я стояла, и это стоило того. Я победила, даже если всего лишь на этот момент. Дазай посмотрел на меня с лёгким удовлетворением в глазах, но ничего не сказал. — Не знаю, что из этого было хуже — он или это испытание, — подумала я, пытаясь привести дыхание в норму. — Ну как? — спросил он, наклоняя голову. Я только фыркнула и выдохнула, почти теряя силы. — Блядь, не заставляй меня больше так страдать. Упав на колени, а потом и лицом в пол, я отчаянно взвыла, позволив усталости и слезам вырваться наружу. — С такими темпами я быстрее в петлю прыгну, чем в Мафию вступлю! — проговорила я, поднимая взгляд на Дазая. Выглядело это, наверное, комично, но я была готова упасть прямо там. — И где же твоя серьёзность, как вчера в кабинете Босса? — наигранно удивлённо спросил он, подходя ко мне. — В пизде! — с готовностью ответила я, едва сдерживая нервный смешок. — Что? — удивлённо уставился он, не понимая, о чём я говорю. — Ах да, точно. Ты же русский не понимаешь… — мысленно поправила себя, осознавая свою ошибку. — Видимо, моё чувство гордости тоже решит, что в канаве поплавать — лучшее решение для меня, — пробормотала я, стараясь подниматься, но всё ещё ощущая усталость, не дающую мне встать. — В мафии нет места для слабаков. Так что соберись и… — начал было он, но я тут же перебила его, не сдержав своего раздражения. — Да знаю я, Господи! Хватит мне об этом напоминать каждые пять минут! — почти выкрикнула я, скривив лицо от усталости и злости, которая в этот момент переполняла меня. Спрятав лицо в ладонях, положив их на колени, я уже более тихо добавила: — …Прости. Мои плечи слегка вздрагивали, и я почувствовала, как тяжело мне дышится. Вроде бы и было стыдно, но все эти эмоции, накопленные за весь день, просто вырывались наружу. Встав на ноги и вытерев глаза от подступающих слёз, я развернувшись, сказала ему: — Давай перейдём к следующей части теста. Встав на ноги и вытерев глаза от подступающих слёз, я развернулась и, не глядя на него, сказала: — Давай перейдём к следующей части теста. Я не стала ждать его реакции, но и не спешила уходить. Просто молча, спокойным шагом, вышла из тренировочного зала, следуя по незнакомому мне коридору. Может, это и была ошибка, но, по крайней мере, я надеялась, что иду в правильном направлении, и что он не будет пытаться меня останавливать. Мне нужно было успокоиться, прийти в себя, а не ходить с красным лицом и стеклянными глазами.

***

Следующая часть теста оказалась на улице, в одном из складов. Мы вошли внутрь и остановились в центре. Я стояла позади Дазая, так что его лицо мне было не видно, но он просто замер, ничего не делая. Это начало меня напрягать, и я невольно стала оглядываться, возвращая взгляд на застывшего парня. — Дазай, зачем мы… — не успела я договорить, как он неожиданно ударил меня ногой в живот. Глаза распахнулись от неожиданности, и на рефлексах я резко отшатнулась, пытаясь оттолкнуться назад, как можно дальше от его ноги, которая чуть не поразила меня в живот. К счастью, я вовремя среагировала, схватив его ногу одной рукой за голень, а второй рукой — за стопу, замедляя его движение. Я крепко держала его ногу, сердце бешено стучало в груди. Это было неожиданно, да ещё и больно, хоть я и успела защититься. Его вес, хоть и незначительный, всё равно давил на руки, и долго я так бы не продержалась. — Ты чего творишь?! — взвизгнула я, стиснув зубы, стараясь не выдать панику в голосе. Дазай не спешил отвечать, его лицо оставалось невозмутимым. Он лишь слегка наклонил голову в бок, будто разглядывал меня как лабораторную крысу. — Проверяю твою реакцию, — наконец ответил он, отдёргивая ногу с неожиданной лёгкостью. Из-за этого резкого движения я чуть не упала, теряя равновесие, но успела сделать шаг назад, чтобы устоять. — Реакцию?! — я посмотрела на него так, будто он сошёл с ума. — Ты мог меня покалечить, придурок! — Но ты же справилась, — его голос был совершенно спокойным, как будто это не он чуть меня не ударил. — И кстати, неплохо для новенькой. — Неплохо?! — я едва не взорвалась, но тут же замолчала, вспомнив, где нахожусь. Глубоко вдохнув, я попыталась взять себя в руки, хотя внутри всё кипело. — Ты мог хотя бы предупредить, а не нападать, как какой-то маньяк. Он ухмыльнулся, а потом пожал плечами, будто мои возмущения его совершенно не касались. — В реальных ситуациях тебя тоже никто не будет предупреждать, — хладнокровно бросил он. — Если хочешь выжить, привыкай к этому. Его слова задели. Я стиснула кулаки, чувствуя, как обида и злость поднимаются внутри. Но он был прав. В жизни и правда не будет предупреждений. Даже если это было отвратительно, мне придётся привыкнуть. — Ну, что, продолжим? — спросил он, игриво приподняв бровь, будто только что не собирался меня избить. Я нахмурилась, но ничего не сказала. Вместо этого выпрямилась, расправила плечи и заняла более уверенную стойку. — Давай. — Мой голос звучал твёрже, чем я ожидала. После этого он стал атаковать, нанося удары в разные места: коленом в живот, кулаком в бок или по лицу. Я старалась держать дистанцию, не подпускать его слишком близко. Но, мягко говоря, у меня это выходило не лучшим образом. Поэтому я делала всё возможное, чтобы смягчать удары, блокировать их или хотя бы частично уклоняться. Физически я была слабее его, даже если внешне казалась чуть крепче. Но жизнь та ещё тварь. Хочешь не хочешь, а научишься держать удар. К тому же, в такой ситуации нужен эмоциональный стержень, желательно металлический. В мафии другой не прокатит, проверено лично, хотя я в ней меньше суток. Очередной удар пришёлся мне в бок, когда я снова потеряла концентрацию. Руки уже ныл от усталости: попытки атаковать, блокировать и отбиваться давались всё тяжелее. Боль охватила тело, а гематомы и синяки были уже гарантированы. Я снова уклонилась, хотя удар едва не достал меня. Стиснув зубы и нахмурившись от очередного приступа боли, я резко схватила его за руку и рывком притянула к себе. Извернувшись, ударила по одной из его ног, заставив потерять равновесие. Ухватив его руку, заломила её за спину и повалила его на землю, сама оказавшись сверху. Честно? Получилась какая-то нелепость. Вместо того чтобы остаться на коленях или встать в более устойчивую позицию, я просто свалилась на него, прижимая своим весом. Но в этом был плюс. Оказавшись на нём, я обхватила его руками и ногами, словно в железных «медвежьих обнимашках», не позволяя ни шевелиться, ни тем более встать. Дазай фыркнул, лёжа лицом в пол и пытаясь повернуть голову, чтобы посмотреть на меня. — И это твой «контроль»? — он говорил сдержанно, но я чувствовала, как он с трудом сдерживает смех. — Уж не думал, что окажусь в объятиях такой… сильной девушки. — Заткнись, — процедила я сквозь зубы, крепче прижимая его к полу. Руки дрожали от усталости, а дыхание сбилось. — Ты, похоже, решила, что лучший способ борьбы — просто завалить противника своим весом? — Да хоть бревном! Главное — работает же, — огрызнулась я, чувствуя, как терпение тает на глазах. Он дёрнулся подо мной, пробуя вырваться, но я лишь крепче его обняла, не давая ни малейшего шанса. — Лежи смирно, пока я пытаюсь осознать, какого чёрта я вообще это делаю, — выдавила я, всё ещё удерживая его на месте. — В реальном бою тебя бы уже вырубили, — голос его оставался спокойным, но нотки насмешки становились всё отчётливее. — А в реальном бою я бы не тратила время на объяснения с таким как ты, — отрезала я, раздражённо смотря в пол. — Верно, — Дазай напряг мышцы, и я почувствовала, как он начинает подниматься. — Лежи, говорю! — Я попыталась сильнее его прижать, но это было как пытаться удержать воду в кулаке: чем сильнее давишь, тем быстрее она ускользает. Естественно, он вырвался. С лёгкостью перевернувшись, он оказался надо мной, удерживая мои запястья одной рукой, а другой лениво опираясь о пол. — Что ж, крепость ты неплохая, — усмехнулся он, нависая надо мной. — Но стратегия у тебя хромает. — Да пошёл ты, — прошипела я, отворачиваясь, чтобы не видеть его самодовольной физиономии. — Возможно, — легко согласился он, вставая. — Но я хотя бы не падаю в обморок, когда от меня требуют немного усилий. Его слова будто раскалённая игла впились в мою гордость. Я резко села, потирая запястья и злобно уставившись на него. — Ладно, — сквозь зубы процедила я. — Что дальше? Ещё круг унижений, или ты уже вдоволь насмеялся? — Пока хватит, — ухмыльнулся он, протягивая мне руку. — Не дождёшься, — отрезала я, поднимаясь самостоятельно. — Упрямая, — усмехнулся он и, повернувшись, направился к выходу. — Увидимся на следующем испытании. Едва он вышел, я тяжело опустилась обратно на пол, стиснув кулаки. — Чтоб тебя, Дазай, — прошептала я сквозь зубы, пытаясь привести дыхание в порядок и игнорировать острую боль в теле. Игнорируя протесты мышц и ломоту в теле, я всё же заставила себя подняться. В голове гудело, как в колоколе, а тело протестовало против каждого движения, но сдаваться я не собиралась. Плевать, что организм орёт: «Ляг и умри!» — моя упрямость всегда была сильнее здравого смысла. Потащилась за Дазаем, который уже удалялся к выходу, даже не оглянувшись. Его бинтованная фигура будто специально излучала ауру самодовольства. — Рыбина проклятая, — прошипела я себе под нос, стискивая кулаки. — Клянусь, если он хоть раз ещё начнёт ухмыляться или выёживаться, в этой чёртовой мафии точно станет на один труп больше. Дазай вдруг остановился перед дверью, повернув голову так, что я не могла не заметить его ухмылку. — Ты там не отставай, слабачка, — бросил он, его голос был наполнен насмешкой. — Ещё слово, и ты останешься без зубов, — мрачно пробормотала я, подходя ближе. — Что-то сказалa? — Он явно слышал, но просто дразнил. — Ничего, — отмахнулась я, с трудом сдерживая желание сделать что-то крайне необдуманное. Он толкнул дверь, пропуская меня вперёд с ехидным жестом. Я лишь тяжело вздохнула, стараясь не обращать внимания. — Готовься, следующий этап тебе точно понравится, — проговорил он с интонацией, от которой по спине пробежали мурашки. — Да чтоб тебя, — прошептала я, входя внутрь и заранее жалея себя. Пройдя вперёд, я наткнулась на склад, уставленный кучей разных ящиков и столов. Всё это добро буквально ломилось от оружия: от блестящих пистолетов и винтовок до устрашающе острых ножей и мечей. При виде этого арсенала у меня невольно поднялась бровь. — Ага, теперь мне ясно, зачем ты меня сюда притащил, — протянула я, глядя на Дазая, который с видимым удовольствием наблюдал за моей реакцией. — Неужели? — Он сложил руки на груди, ухмыляясь. — Так что же ты думаешь? — Думаю, что ты маньяк, — безразлично ответила я, подходя к ближайшему столу и осторожно беря в руки нож. Он был чуть тяжелее, чем я ожидала, но идеально лежал в ладони. — Зато я полезный маньяк, — парировал он, шагая ко мне. — Уметь обращаться с оружием — это основа. Особенно для тебя. — Для меня? — я прищурилась, откладывая нож обратно. — Почему я должна с этим разбираться? — Потому что твои кулаки оставляют желать лучшего, — он ткнул пальцем в синяки на моих руках, явно намекая на наш недавний бой. — Если ты будешь так же сражаться с врагами, тебя сожрут заживо. — Спасибо за поддержку, — буркнула я, глядя на него с раздражением. — Не за что, — ухмыльнулся он, указывая на стол с огнестрельным оружием. — А теперь бери пистолет. Посмотрим, есть ли в тебе хоть немного меткости. Посмотрев на него таким взглядом, словно он только что предложил мне лезть голыми руками на танк, я тяжело вздохнула и закатила глаза. — Я крот слепой, какая к чёрту стрельба? — недовольно буркнула я, упирая руки в бока. — Я мишени-то с натяжкой различить могу без очков, а ты мне тут говоришь: «Постреляй». Дазай, как всегда, ничуть не смутился. Он лишь улыбнулся ещё шире, словно моя проблема была для него очередным забавным вызовом. — Зрение — это, конечно, важный фактор, но не единственный, — невозмутимо заявил он. — Если не видишь, стреляй наугад. Вдруг попадёшь. — Наугад? Ты издеваешься? — я сжала кулаки, но быстро взяла себя в руки. — Отличный план, правда. Если не считать того, что я могу случайно пристрелить кого-нибудь вместо мишени. — Вот поэтому ты здесь, чтобы учиться, — ответил он с дьявольским спокойствием, протягивая мне пистолет. — Давай, не бойся. Если что, я стою позади. — Это меня как-то не успокаивает, — пробормотала я, нехотя беря оружие в руки. Оно оказалось холодным и непривычно тяжёлым. Вздохнув, я подошла к импровизированному стрельбищу, стараясь сосредоточиться. Мишени, естественно, расплывались перед глазами, превращаясь в размытые силуэты. — Ладно, Дазай, если кто-то умрёт, это будет на твоей совести, — предупредила я, целясь как могла. — Обещаю, я никому не скажу, если это буду я, — с невозмутимым выражением лица ответил он. Я только покачала головой, мысленно ругая его на всех известных мне языках. Я закрыла один глаз, пытаясь хоть как-то сосредоточиться на мишени, которая, честно говоря, выглядела как мутное пятно. «Чёрт бы побрал мои глаза и этого идиота с его тестами», — раздражённо подумала я, сжимая рукоять оружия. — Ну что, стреляй уже, — подбодрил меня Дазай, его голос звучал так лениво и безразлично, будто он наблюдал за прогулкой черепахи. — Ладно, держись, мишень, — пробормотала я, держа оружие обеими руками и пытаясь не трястись от усталости и нервов. Первый выстрел оглушил меня и отозвался эхом по складу. Пуля улетела в молоко, а я чуть не уронила пистолет от неожиданности. — Ха! Ну, хотя бы не в себя, уже прогресс, — рассмеялся Дазай, едва сдерживая весёлое фырканье. — Ты идиот? Я чуть глухой не стала! — разозлилась я, оборачиваясь к нему. — Всё в порядке, ты к этому привыкнешь, — ответил он, всё ещё ухмыляясь. — Давай, ещё раз, но в этот раз постарайся не целиться в потолок. Я закусила губу, вернувшись к стрельбе. Ещё один выстрел — промах. Потом ещё один. Пуля попала куда-то в стену. Моя злость начала закипать, я уже не столько волновалась за точность, сколько мечтала пристрелить этого хама, который всё это время комментировал каждую ошибку. — Может, поменяем местами? — не выдержав, огрызнулась я, резко оборачиваясь к нему. — Почему бы и нет? — ухмыльнулся он, взяв пистолет. С первого выстрела он без усилий попал точно в центр мишени. — Видишь? Всё просто. Главное, чтобы твои руки и голова работали синхронно, — назидательно заявил он, возвращая мне оружие. — Спасибо, Кэп Очевидность, — я едва не зашипела от злости, забирая пистолет обратно. Я сделала ещё несколько попыток, и на четвёртом выстреле, наконец, попала в край мишени. Пусть это и было похоже больше на случайность, но я гордо обернулась к Дазаю, поднимая бровь. — Видишь? Я могу. — Хм, начало положено. Ещё тысяч сто попыток, и ты будешь стрелять как профессионал, — подмигнул он. Я закатила глаза, но впервые за весь день почувствовала маленькую каплю удовлетворения. — С очками дело пойдёт повеселее, — буркнула я, опуская пистолет и смахивая пот со лба. — Тогда почему ты их не носишь? — усмехнулся Дазай, сложив руки на груди. — Потому что их у меня нет, блядь! — раздражённо выдала я, глядя на него с укоризной. — Ну, в таком случае, я бы задумался, стоит ли давать тебе оружие, — ехидно подметил он, качая головой. — Ты серьёзно сейчас?! — я чуть не взорвалась, но тут же вдохнула поглубже, пытаясь взять себя в руки. — Ладно, забудем об очках. Я и без них могу хотя бы в твою чёртову мишень попасть. — Очень амбициозно, — ответил он с улыбкой, явно наслаждаясь моим раздражением. — Но я жду, когда ты хотя бы середину заденешь. — Ещё слово, и мишенью станешь ты, — прорычала я, снова поднимая пистолет. Его смех эхом разнёсся по складу, пока я, стиснув зубы, целилась. На этот раз я задержала дыхание, сосредоточилась и, выстрелив, с облегчением заметила, что пуля попала ближе к центру. — Ну, ты смотри-ка! Прогресс! — похлопал он в ладоши, словно я была ребёнком, сделавшим первые шаги. — Ещё одно такое замечание, и я тебя пристрелю, — проворчала я, опуская оружие. — Это было бы весьма интересно, но, боюсь, тебе понадобится ещё немного практики, чтобы сделать это чисто, — усмехнулся он, забирая у меня пистолет. — Hy что, продолжим или дадим твоим нервам отдохнуть? Я молча смотрела на него, раздумывая, то ли дать себе перерыв, то ли продолжить, чтобы заткнуть его раз и навсегда. — В зависимости от того, что ты имеешь в виду под «продолжить», — протянула я, скрестив руки на груди и внимательно глядя на него. — Продолжить тренироваться, конечно, — ответил Дазай с улыбкой, но в его голосе послышались нотки скрытой насмешки. — Или… ты хочешь продолжить этот милый диалог, в котором ты угрожаешь мне? — А что, если оба варианта? — прищурилась я, пытаясь унять раздражение. — Тогда это будет настоящая война, — сказал он, явно довольный моей реакцией. Я тяжело выдохнула, поднимая пистолет и снова целясь в мишень. — Хорошо. Ещё несколько попыток. А потом… — я посмотрела на него, сжимая рукоять сильнее. — Потом можешь сам встать вместо мишени. Дазай рассмеялся, откидываясь назад. — О, мне нравится твоя целеустремлённость. Давай, покажи, на что ты способна. Я снова сосредоточилась, пытаясь игнорировать его комментарии. Первый выстрел прошёл мимо, второй — попал ближе к краю, а третий, с трудом, наконец, задел середину. — Хм, я впечатлён. Ещё чуть-чуть, и ты будешь готова к бою, — заметил он, забирая оружие у меня. — Готова к бою? — фыркнула я, оборачиваясь. — С таким наставником, как ты, мне скорее понадобится психотерапевт. — Не переживай, я могу быть и им, — подмигнул он, но я лишь закатила глаза, раздумывая, как скоро эта «тренировка» закончится. — Боюсь, что с таким психотерапевтом я быстрее в петлю или окно прыгну, — отрезала я, насмешливо глядя на него. Дазай усмехнулся, делая вид, будто мои слова его не задели. — Ну, как минимум, ты точно найдёшь в этом мне достойного советчика, — сказал он, с игривой интонацией. — Я, между прочим, специалист по таким вопросам. — Уж кто бы сомневался, — буркнула я, убирая пистолет на место и разминая затёкшие пальцы. — Что теперь? Или это всё? — Всего лишь разминка, — ответил он, делая шаг в сторону и жестом указывая на стол с холодным оружием. — Теперь посмотрим, как ты справишься с ножами. — Ты шутишь? — я прищурилась, недовольно уперев руки в бока. — Я только что едва не развалилась на части, а ты хочешь, чтобы я ещё махала ножами? — Именно, — Дазай обернулся ко мне, его лицо на мгновение стало серьёзным. — В реальной схватке у тебя не будет времени на жалобы. Либо ты адаптируешься, либо проиграешь. Мой взгляд метнулся к ножам. Они блестели, словно насмехаясь надо мной. Вдохнув поглубже, я шагнула к столу, взяв в руки один из кинжалов. — Ну что ж, покажи, как обращаться с этим. Только если я тебе что-то отрежу, винить будешь только себя, — сказала я, крепче сжав рукоять. — Отлично! — Дазай хищно улыбнулся, отступая на шаг. — Начнём. Дазай достал из кармана небольшой нож и ловко прокрутил его между пальцами. — А теперь, попробуй отбить мой удар. Если не справишься — в следующий раз действуй быстрее. Я скептически приподняла бровь, сжимая кинжал в руке. — И что, ты просто нападёшь? Без предупреждения? — Именно, — с улыбкой подтвердил он. Прежде чем я успела возразить, Дазай сделал резкий выпад, нацелившись на моё плечо. Инстинктивно я отшатнулась, подняв свой нож для защиты. Лезвия встретились с резким звоном, и от удара мои пальцы онемели. — Хорошо, не так плохо для начала, — сказал он, отступая на шаг, чтобы снова атаковать. Его движения были быстрыми, даже слишком быстрыми для меня. Я старалась блокировать удары, но каждый раз ощущала, как моё тело напрягается всё сильнее. Когда он направил кинжал в сторону моей ноги, я едва успела отскочить в сторону, чуть не споткнувшись. — Ты слишком медлительна, — хмыкнул он. — Твои реакции запаздывают. — Да уж извини, мистер идеал, — огрызнулась я, перекладывая нож в другую руку, чтобы хоть немного снять напряжение. Дазай не дал мне передышки и продолжил атаку. Я снова попыталась заблокировать удар, но он перехватил моё движение, резко схватив меня за запястье. — Видишь? В твоих действиях нет точности. Сконцентрируйся. — Заткнись! — рыкнула я, пытаясь вырваться. В этот момент адреналин взял верх, и я, резко развернувшись, ударила его коленом в бок, заставив ослабить хватку. Его глаза чуть расширились, но он успел отскочить, сохраняя равновесие. — Вот это уже лучше, — произнёс он, улыбаясь, несмотря на полученный удар. — Вижу, злость помогает тебе. — Зато тебе больно, — парировала я, готовясь к очередной атаке. Мы продолжали сражаться, и хотя силы были явно неравными, я не собиралась сдаваться. Мои руки дрожали, пальцы едва удерживали нож, но я стиснула зубы и попыталась сосредоточиться. Каждая новая атака Дазая казалась ещё более сложной, чем предыдущая, но я упрямо продолжала двигаться, уклоняться и контратаковать. В какой-то момент я осознала, что начинаю видеть закономерности в его движениях. Он был быстрым и ловким, но у каждого его удара была небольшая пауза перед завершением. В этот момент я решила рискнуть. Когда он снова ринулся вперёд, я вместо привычной обороны шагнула навстречу, подныривая под его руку. Лезвие едва не задело моё плечо, но я всё же успела выбить его нож ударом локтя. — О, ты начала понимать! — воскликнул он с нескрываемым восторгом, мгновенно выхватывая из-за пояса ещё один нож. — Но этого недостаточно. — Да сколько у тебя их там?! — возмутилась я, тяжело дыша. — Вопрос не в том, сколько у меня ножей, а в том, как долго ты выдержишь, — усмехнулся он. Я попыталась атаковать первой, бросившись на него с неожиданной скоростью. Моя цель была проста — лишить его преимущества. Однако он легко парировал мою попытку, схватив меня за запястье и развернув так, что я потеряла равновесие. — Ты ещё слишком предсказуема, — заметил он, легко удерживая меня одной рукой. — Зато я упрямая, — прошипела я, резко ударив его каблуком по ноге. Он чуть качнулся, потеряв устойчивость, и это дало мне шанс вырваться. Я отскочила на пару шагов, вновь принимая оборонительную стойку. — Хороший удар, — признал он, потирая место, куда я попала. — Но всё ещё недостаточно. — Может, хватит уже? — выпалила я, чувствуя, как из меня уходит последняя энергия. — Или твоя цель — просто довести меня до истощения? — Нет, моя цель — убедиться, что ты не сдашься, даже если будешь на пределе, — ответил он серьёзно, впервые за всё время убирая свою улыбку. — В мафии тебе придётся сражаться не только с врагами, но и со своими слабостями. Я замерла, глядя на него. Его слова раздражали, но я знала, что он прав. — Ладно, — выдохнула я, с трудом удерживая нож. — Ещё один раунд. — Вот это настрой, — кивнул он, снова принимая боевую стойку. — Тогда покажи, на что ты способна. И бой продолжился. Дазай, казалось, наслаждался каждой секундой, следя за моими попытками отбивать его удары. Он явно видел, что я едва держусь на ногах, но не думал останавливаться. Каждое движение становилось для меня настоящим испытанием. Тело ныло, руки дрожали, а дыхание сбивалось. Но где-то в глубине души разгорался новый огонь, который не позволял мне сдаться. — Ты всё ещё в игре, — делая ещё один выпад. сказал он, Я с трудом парировала удар, воспользовавшись моментом, чтобы шагнуть в сторону. — И не надейся, что я так просто упаду, — прохрипела я, пытаясь выровнять дыхание. — Хорошо, — кивнул он. — Теперь используй свой разум, а не только силу. Найди мою слабость. Я фыркнула. — Легко сказать, чем сделать, — подумала я, глядя на его безупречную стойку. Но его слова заставили меня задуматься. Если я не могу победить его в силе или скорости, мне придётся найти другой способ. Я начала присматриваться к его движениям, ловя малейшие отклонения. Дазай, казалось, не спешил. Он продолжал атаковать, но его удары стали более ритмичными, предсказуемыми. И вот, наконец, я заметила. Кажется, он чуть сильнее опирается на левую ногу. Собрав всю оставшуюся энергию, я сделала резкий выпад, целясь прямо в эту слабую точку. Но в последний момент он успел перехватить мой нож, обхватив запястье. — Умница, — произнёс он, но я уже не слушала. Пока он был сосредоточен на моей руке, я нанесла удар ногой, целясь в его левое колено. Этот ход оказался неожиданным. Он покачнулся, теряя равновесие, а я вырвалась из его хватки. — Уж прости, но я не люблю проигрывать, — выдохнула я, — удерживая нож перед собой. — Вот это я понимаю, сказал он, — усмехнувшись. Впервые за всё время ты действительно удивила меня. Я улыбнулась, хотя мышцы кричали от боли. — Значит, теперь я прошла тест? — Может быть, — ответил он загадочно. — Но одно я могу сказать точно: у тебя есть потенциал. С этими словами он убрал свой нож, оставив меня стоять посреди комнаты. А теперь, — добавил он, бросая мне взгляд через плечо, время — перерыва. Ты заслужила. Я упала на пол, не заботясь о том, как это выглядит. — Наконец-то, прошептала я, — чувствуя, как меня захлестывает усталость. Я лежала на полу, чувствуя, как весь мир вращается вокруг меня. Лёгкая дрожь пробегала по телу, но я упрямо пыталась успокоить дыхание. — Эй, ты что, собираешься здесь уснуть? — голос Дазая раздался совсем рядом. Я приоткрыла глаза и увидела его улыбающееся лицо. Он протянул мне руку, но я лишь хмыкнула. — Дай мне хоть пару минут, прежде чем снова загонять в могилу. — О, не беспокойся, следующая часть теста будет менее активной, — он усмехнулся и подождал, пока я, хрипя и скрипя, поднимусь. — Если ты скажешь, что теперь мне нужно будет прыгнуть с крыши, чтобы доказать свою преданность, я, клянусь, прыгну. Но только чтобы тебя с собой забрать, — фыркнула я, смахивая пот со лба. — Какая жестокость, — притворно вздохнул он. — Но, к счастью для тебя, это всего лишь стрельба. Я замерла, повернувшись к нему. — Опять? Я уже сказала, что не вижу мишени без очков! — Это была разогревочная стрельба, — сказал он, ухмыльнувшись. — А теперь будет серьёзная проверка. — Ты издеваешься, — выдохнула я, но, видя его довольную улыбку, поняла, что спорить бесполезно. Мы вышли из тренировочного зала и направились к дальнему складу. По дороге Дазай заговорил: — Ты знаешь, что в нашей работе иногда приходится действовать вслепую. Буквально. Поэтому тебе придётся научиться доверять своим инстинктам. — Инстинктам? — переспросила я, недоверчиво глядя на него. — Именно, — кивнул он. — Если твои глаза подводят, используй слух, интуицию, всё, что у тебя есть. — И это поможет мне попасть в мишень? — Нет, но это поможет тебе выжить, — серьёзно сказал он. Его тон заставил меня замолчать. Я шла за ним молча, чувствуя, как усталость смешивается с нарастающим волнением. Когда мы добрались до склада, Дазай открыл дверь и жестом пригласил меня внутрь. — Вперёд, — сказал он. — Твои инструменты там. Я вошла в помещение и увидела несколько столов, на которых лежало оружие. В центре зала была расставлена система мишеней, но в отличие от прошлой, они двигались, мелькая то тут, то там. — О, ну конечно, — пробормотала я, закатывая глаза. — Просто отлично. — Готова? — спросил Дазай, вставая за моей спиной. — Нет, но это же не остановит тебя, да? — Конечно, нет, — усмехнулся он, подавая мне пистолет. — Вперёд. Я взяла пистолет, чувствуя его вес в руке, и окинула взглядом движущиеся мишени. Они мелькали хаотично, то замедляясь, то резко ускоряясь. Моё сердце бешено колотилось, а руки слегка дрожали. — И как, по-твоему, я должна в них попасть? — спросила я, бросив на Дазая недовольный взгляд. — Как я уже говорил, доверься инстинктам, — он скрестил руки на груди, наблюдая за мной. — И, пожалуйста, не забудь снять предохранитель. — Ох, ты… — выдохнула я, моргнув и действительно обнаружив, что пистолет на предохранителе. Быстро сняв его, я вновь сосредоточилась на мишенях. Первый выстрел был чисто пробным. Курок щёлкнул, и звук выстрела эхом разнёсся по складу. Пуля ушла куда-то в стену, даже близко не зацепив мишень. — Ты целишься как старушка, — прокомментировал Дазай, ухмыляясь. — Если хочешь жить, лучше молчи, — огрызнулась я, чувствуя, как злость поднимается волной. Сделав глубокий вдох, я попыталась сосредоточиться. Второй выстрел оказался чуть лучше — пуля прошла рядом с мишенью, но не задела её. — Почти, — лениво произнёс он. — Да заткнись ты уже! — B сердцах выкрикнула я, резко меняя хватку и стреляя ещё раз. На этот раз я всё-таки зацепила краешек мишени, и звук удара отразился от стен. — Хм, прогресс. Можешь быть довольна, — сказал он, но в его тоне всё равно слышался намёк на насмешку. — Я тебя пристрелю, — пробормотала я, снова поднимая пистолет. — Это ещё надо заслужить, — парировал он, с трудом скрывая улыбку. Я сделала ещё несколько попыток, и постепенно мои выстрелы становились точнее. Правда, через пару минут у меня уже начало шуметь в ушах от напряжения. — Ладно, достаточно, — неожиданно сказал Дазай, подходя ближе. — Что? Но я только начала попадать! — возмутилась я, опуская пистолет. — Это и так больше, чем я ожидал, — сказал он с намёком. — А теперь давай перейдём к следующему этапу. — Снова?! — я чуть не уронила пистолет. — А что ты думала? Что я дам тебе время на отдых? — он улыбнулся, но в его взгляде читалась серьёзность. — В реальных условиях времени на передышку не будет. Я вздохнула, понимая, что спорить бесполезно. — Хорошо, что дальше? — Ловкость, скорость и способность адаптироваться, — ответил он, направляясь к выходу. — И да, постарайся не умереть. — Очень обнадёживающе, пробормотала я, плетясь за ним. Мы вышли из склада на тренировочную площадку. На этот раз передо мной предстал запутанный лабиринт, сделанный из старых ящиков, металлических конструкций и сеток. Вдоль его стен периодически вспыхивали красные лампочки, подсвечивая узкие проходы. — А это ещё что? — удивилась я, пытаясь рассмотреть, что скрывается в глубине. — Лабиринт, — спокойно ответил Дазай. — Тебе нужно пройти его как можно быстрее, избегая ловушек. — Ловушек? — спросила я, с подозрением глядя на него. — Не смертельных, — заверил он с усмешкой. — Но они явно не добавят тебе комфорта. Я скрестила руки на груди, понимая, что отказываться бесполезно. — И в чём подвох? — Тебя будут преследовать, — сказал он, кивая куда-то за спину. Я обернулась и заметила троих мужчин в чёрных костюмах. На их поясах висели электрошокеры, а на лицах были надеты маски. — А если они меня догонят? — спросила я, хотя уже догадывалась о возможном исходе. — Получишь лёгкий разряд, — невозмутимо пояснил Дазай. — Не волнуйся, он не смертелен. — Это прекрасно, — язвительно произнесла я, закатывая глаза. — Готова? — спросил он, не обращая внимания на мой сарказм. — А у меня выбор есть? — Всегда есть выбор, но последствия разные, — ответил он с усмешкой. Я глубоко вдохнула, стараясь успокоиться, и подошла к входу в лабиринт. — Три, два, один… Старт! — скомандовал Дазай. Я сорвалась с места, бросившись в лабиринт. Сердце колотилось, адреналин заставлял двигаться быстрее, чем я думала, что могу. Первый поворот — узкий проход, второй — тупик. — Отличное начало, — пробормотала я себе под нос, разворачиваясь и слыша, как преследователи начинают входить следом. Следующий проход оказался шире, но под ногами что-то щёлкнуло, и прямо передо мной выстрелила сеть, преграждая путь. Я едва успела остановиться, уклонившись в сторону. — Проклятье, — выругалась я, прыгая через боковой барьер. Каждый шаг давался всё тяжелее, но мысль о разряде электрошокера в спине заставляла двигаться дальше. Где-то позади слышались тяжёлые шаги и приглушённые голоса. — Быстрее, быстрее… — повторяла я, сжимая зубы. На очередном повороте я наткнулась на длинный проход, в конце которого мелькала дверь. Шагнув вперёд, я внезапно почувствовала, как пол подо мной начал вибрировать. — Чёрт, ещё и это?! — выкрикнула я, ускоряя шаг. Пол под ногами стал скользким, как лёд, и я едва удерживалась на ногах, балансируя руками. Позади шаги становились громче. — Если выберусь отсюда, прибью Дазая, — пробормотала я, перепрыгивая через очередное препятствие. В конце концов я добралась до выхода, выскочив за пределы лабиринта и рухнув на землю, тяжело дыша. — Неплохо, — раздался голос Дазая, который уже стоял рядом, скрестив руки на груди. — Но, честно говоря, я ожидал большего. Я подняла на него взгляд, полный усталости и злости. — В следующий раз сам туда иди. Дазай усмехнулся, склонив голову набок. — Почему бы и нет? Но вряд ли кто-то согласится охотиться за мной. Это ведь скучно — я слишком хорош. — Удивительно, как твой нарциссизм помещается в этом хлипком теле, — язвительно ответила я, поднимаясь на ноги. Он проигнорировал мою колкость, жестом указывая на столик неподалёку, на котором стояли две бутылки воды. — Ты заслужила перерыв. — Спасибо, о великий наставник, — пробурчала я, направляясь к столу. Схватив бутылку, я жадно выпила половину воды и вытерла лоб рукавом. Всё тело болело, мышцы ныли, а колени подгибались. — Как впечатления? — спросил он, садясь на край стола. — Если честно? Ужасные. Серьёзно, кто придумывает такие испытания? — Люди, которые хотят, чтобы ты выжила в самых жестоких условиях. — А если я не хочу? Он пожал плечами. — Тогда ты не в том месте. Я закатила глаза и вздохнула. — Ты слишком много философствуешь для человека, который только что устроил мне персональный ад. Дазай в ответ лишь рассмеялся, его смех был лёгким и беззаботным, словно он развлекался. Это раздражало больше всего. — Завтра продолжим. — Завтра?! — чуть не поперхнулась я. — Конечно. Ты же хочешь стать сильнее, верно? Я не нашла, что ответить, только сжала бутылку воды в руках. — Ладно, иди отдыхай, — сказал он, вставая. — Тебе понадобится много сил. — И что дальше? — спросила я, с подозрением глядя на него. — Не переживай. Завтра будет весело, — его ухмылка обещала что угодно, кроме веселья. Я отвернулась и пошла к выходу, пытаясь не обращать внимания на его взгляд, который я чувствовала спиной. — Это место сведёт меня с ума, — пробормотала я, выходя наружу. За спиной послышался тихий смех. Уже стемнело, когда я, наконец, добралась до здания мафии. Усталость цепко держала меня, ноги гудели, а всё тело ломило от перенапряжения. Открывая массивные двери, я с трудом подавила желание просто упасть прямо здесь, на мраморный пол, и забыться сном. В холле меня ждала Коё. Она сидела за низким столом, как всегда собранная и спокойная. На ней было традиционное кимоно, а в руках она держала чашку чая. — Ты опоздала, — отметила она, даже не глядя на меня. — У меня был очень… насыщенный день, — ответила я, стараясь держать голос ровным. — Что ж, это видно, — её взгляд наконец задержался на мне. — Ты выглядишь как человек, который упал с горы. — Такое чувство, что я её ещё и поднимала, — сухо парировала я, рухнув на колени напротив неё. Коё вздохнула, отставила чашку и протянула мне небольшой чёрный футляр. — Что это? — спросила я, подозрительно прищурившись. — Твои новые очки, — коротко ответила она. — Я подумала, что ты забудешь о своей просьбе после таких тренировок. Сердце ёкнуло. Она ведь действительно их заказала… — Спасибо, — пробормотала я, открывая футляр. Очки оказались стильными, с тонкой чёрной оправой. Я быстро надела их и осмотрелась. Всё вокруг стало намного чётче, даже мелкие детали на складках её кимоно. — Ого, — выдохнула я, не скрывая восторга. — Как они? — Отличные, — ответила я, поправляя их. Коё удовлетворённо кивнула. — Завтра у тебя снова будет занятие с Дазаем, но после этого я проведу тебе базовый курс по стратегии. — А можно всё-таки наоборот? — попыталась я договориться, но её взгляд ясно дал понять, что спорить бесполезно. — Иди отдыхай. Утро будет сложным, — сказала она, поднимаясь. Я кивнула и встала, направляясь к своей комнате. Эта ночь обещала быть спокойной, но что-то внутри подсказывало, что всё только начинается.