Выжившая

Дом Дракона
Гет
В процессе
NC-17
Выжившая
m1sligenii
автор
Описание
Энейра Таргариен - вторая дочь короля Визериса | и Эйммы Аррен, умершей при родах. По стечению обстоятельств принцесса в 110 году бесследно исчезает. Сможет ли семья найти пропавшую Энейру и какую роль она сыграет?
Примечания
Поначалу сериал Дом дракона не вызвал у меня восторга, но со временем я втянулась и теперь жду новые серии. Может показаться, что написано всё очень сумбурно ( хотя это так и есть) Надеюсь этот фанфик найдёт своих читателей.
Посвящение
Создателям сериала.
Поделиться
Содержание

Часть 4. По следам беглянки

Королевская гавань ( подземелья)

      На каменном полу сидел мужчина. Прислонившись к стене, он что-то невнятно бормотал. Звуки отражались, поднимаясь к потолку слабым эхом.       - Эй там, помолчи уже наконец! - прикрикнул один из гвардейцев, стерегущий вход в камеру.       - Скажите, меня убьют? - спросил хозяин трактира.       - Генри, всё будет зависеть от того, что ты расскажешь лорду Стронгу.       - Я ничего не знаю! Я не виноват! - завопил мужчина, обхватив голову руками и прикрыл глаза. По небритым щекам заструились слёзы.       - Закрой рот, иначе выбью тебе зубы, мерзкий уб... - солдат намеревался исполнить угрозу, но на плечо ему опустилась рука.       - Ну-ну, зачем пугать нашего гостя? Я ведь просто хотел кое-что прояснить. - Ларис, прихрамывая, встал напротив входа в камеру. Гвардеец поспешил отворить решётку.       - Принесите мне стул и свяжите руки нашему посетителю. Вы ведь не против? Это лишь мера безопасности. - солдаты повиновались мгновенно.       Лорд Стронг положил трость на пол и внимательно взглянул в испуганные карие глаза пленника. Его внешний вид буквально кричал о том, что этого человека оболгали, подставили. Будь Ларис чуть сентиментальнее, то тут же приказал бы отпустить беднягу. Проблема в том, что в трактире "Золотой Дракон" нашли важную улику - кошель из змеиной кожи с вышитым гербом дома Таргариен серебряными нитями. Опрос служанок принцессы Рейниры развеял сомнения окончательно - находка принадлежал пропавшей принцессе, так как был подарком наследницы Энейре на двенадцатилетие. Запустив руку в нагрудный карман лорд-дознаватель извлёк кошель.       - Знаешь что это?       - Нет, милорд. - заикаясь ответил Генри. Разумеется он понял, что его дом обыскали и нашли доказательства.       - Дааа? А вот подавальщица охотно рассказала нам прелюбопытную историю. Девушка утверждает, что это,- Ларис выставил руку вперёд, демонстрируя улику,- вещь, принадлежащая пропавшей дочери короля. Знаешь, я склонен с ней согласиться. Говори, тварь, где принцесса?! - мужчина не выдержал, начав кричать. Его откровенно достало то, что ни одна живая душа не желала сознаваться по-хорошему. Недостаток сна начал сказываться на эмоциональном состоянии.       - Я не понимаю, милорд. Наверное подавальщица ошиблась, мы никогда не принимали Её Величество в столь скромном заведении, как наш трактир.       - Ну ты и скотина, если я сейчас разбужу наследницу и она подтвердит, что это вещь принцессы Энейры, то не только тебя казнят, но и всю семью. Генри, каково тебе будет, зная, что сыновья сдохли по твоей прихоти, а дочь я для начала отдам заключённым, пусть развлекутся. Затем притащу полуживого ребёнка к этой камере и на твоих глазах вырежу ей сердце. Говори, сукин сын, пока я окончательно не растерял последние крохи терпения.       - Милорд, пощадите моих детей! Я всё расскажу... - наконец перестал отпираться пленник. Опустив голову, он прерывисто задышал, собираясь с мыслями.       - Так бы сразу. Где нам найти этого Морэо? Он упоминал, куда везёт принцессу?       - Я не знаю, куда он увёз миледи. Поверьте, о нём мне практически ничего неизвестно. Морэо часто находиться в Браавосе, но он торгует со всеми городами за Узким морем.       - Как давно начал торговать людьми?       - Кто? Морэо?       - Нет! Ты.       - Милорд, я не торгую людьми.       - Чем же тогда оправдаешь свои поступки?       - Милорд, мне нужны деньги кормить семью. Поймите, я бы не посмел...       - Но всё же позволил продать принцессу. Стража! Вырежьте ему на лбу герб дома Таргариенов.       По коридору раздались лёгкие шаги. Все мужчины обернулись к входу в камеру, где перед ними предстала Алисента. Её волосы отливали бронзой в свете факелов, кремовое платье легко развивалось от сквозняков, что гуляли по казематам.       - Ваше величество. - гвардейцы почтительно склонили головы. Королева слегка кивнула и взглянула на лорда Стронга, жестом приглашая поговорить вне стен камеры.       - Вы хотели что-то узнать? - сразу перешёл к делу дознаватель, оказавшись в коридоре.       - Да, лорд, как продвигается расследование?       - Очень быстро, стоило немного копнуть и правда начала вылезать наружу. Мне кажется, что очень скоро мы найдём пропавшую принцессу и вернём домой.       - Хм, уже стало известно кто стоит за похищением?       - А кто вам сказал что это похищение? - насторожился Ларис. Он знал солдат, что пытали пленников и ни один из них не посмел бы предать его. Слуги близко не допускались к подземелью, а королю он ничего не сообщал.       - Мы говорили с правителем и пришли к выводу, что Энейра пропала. Так же вы высказали предположение на заседании Малого совета, которое сходиться с моими мыслями.       - Откуда же вам стало известно о словах, сказанных мной?       Королева растерялась. Она не ожидала, что дознаватель начнёт подозревать и её. Алисента нахмурилась, придумывая достойный ответ. Немного поразмыслив, она произнесла:       - Мой муж обсуждал это со мной.       - Бросьте, Ваше Величество, я давно знаю, что лорд Ланнистер докладывает вам о каждом заседании.       - Вы обвиняете меня в пропаже принцессы?       - Ни в коем случае, вы бы не посмели причинить супругу столь сильную боль. Я лишь хочу предупредить, что в этом замке у вас намного больше друзей, чем думаете. Постарайтесь больше не попадаться в столь незамысловатые капканы, иначе неизвестно кто и по какой причине захочет поймать вас.       - Лорд Ларис я могу на вас положиться? Расскажите всё, что стало известно. Жива ли она?       - Большинство лордов считают, что принцесса сбежала сама. И они активно поддерживают это утверждение. А вот насчёт того, жива ли принцесса, я не уверен.       - То есть как? Мои слуги докладывали, что нашли тело, подозрительно похожее на пропавшую принцессу. Правда бедняжка была настолько изуродована, что её невозможно узнать.       - Да, действительно, не возьму в толк, кто посмел проболтаться, ведь даже наш король не знает про этот инцидент, но уверяю вас -это была не принцесса.       - Тогда кто же это был? - не унималась Алисента.       - Дело в том, что у найденной девушки были серебряные волосы, но вот они были обычной длины, в то время как у Бури в логове лежат отрезанные локоны. Поверьте мне, я ни разу не видел, чтобы эта драконица проявляла столько агрессии, что-то защищая. Даже король не смог забрать эти волосы, Буря просто не подпускает к ним никого. Вывод напрашивается сам собой - именно принцесса сама отрезала их и отдала дракону.       - Получается, что Энейра действительно пропала и возможно до сих пор жива. Это радует.       - Она сбежала, моя королева.       - Я не верю, что девочка настолько своенравна, чтобы настолько долго отсутствовать.       - Вы правы, моя королева, но пока всё указывает именно на это. - солгал Стронг. Он не хотел посвящать в расследование никого постороннего, ему претила мысль о том, что кто-то вмешается и начнёт давить на него. Ему было бы выгоднее водить за нос монархов, нежели выкладывать всё.       - Я надеюсь, что вскоре принцесса окажется дома и будет в полной безопасности.       - Поверьте, мы делаем всё возможное, чтобы докопаться до истины.       - Я вам верю, лорд. Доброй ночи. - Алисента сделала реверанс и поспешно зашагала прочь из подземелья.       Ларис задумчиво вглядывался ей вслед. Его голова буквально раскалывалась надвое от постоянных размышлений. Он чувствовал, что вот вот раскроет тайну похищения Энейры.       - Стража! ,- окликнул гвардейцев в камере лорд,- Немедленно выдвигайтесь в Браавос вместе с этим трактирщиком. Возьмите с собой десять самых доверенных солдат. Мне нужен этот Морэо живым! Поняли? Живым!       - Мой лорд, мы вас не подведём. Выдвигаемся сейчас?       - Да, корабль будет вас ждать через пару часов. Я запрещаю вам пытать работорговца. Как только схватите его, везите в столицу. Всё поняли?       - Да! - отчеканили гвардейцы.       - А ты, мой дорогой Генри, всеми силами постараешься найти этого Морэо, если же обманешь, то ни один бог не спасёт тебя от мучительной смерти.       - Я вас понял, милорд! У меня и в мыслях нет намерений обманывать.       - Славно, начинайте подготовку!       - Есть.

Королевская Гавань( покои Визериса)

      - Ваше Величество, вас желает видеть лорд Ларис Стронг. - слуга ждал распоряжений монарха.       - Впусти. - хоть король не показал ни единой эмоции, оставаясь хладнокровным, но вот в душе зажглось столь сильное чувство именуемое надеждой, что его кровь вновь забурлила, разливаясь по венам измученного тела. Мужчина устал жить в неведении, с каждым днём он чувствовал холодное дыхание смерти, но лишь одна мысль не давала покоя. Он хотел дождаться дочь, увидеть хоть раз.       - Ваше Величество, приветствую вас. - Ларис, поклонившись и вновь распрямившись, взирал на короля, ожидая.       - Приветствую, присаживайтесь. Мне любопытно будет послушать, что же вам удалось выяснить. Все остальные вон отсюда! - приказал Визерис. Слуги спешно покинули покои, плотно затворив дверь.       - Мой король, боюсь у меня для вас печальные новости. ,- начал говорить Ларис, прочищая горло,- Принцесса сбежала не сама, её похитили и, возможно, продали в рабство и пока мне неизвестно, где она находится, но вот люди, которых я допрашивал, назвали имя - Морэо. Именно он схватил её и уплыл в неизвестном направлении. Мы лишь узнали, что он частый гость в Браавосе, поэтому я распорядился направить солдат, верных короне, на его поиски с человеком, что лично знаком с похитителем.       - Хорошо. Но как он выехал из столицы, тем более вывез мою дочь?       - Морэо подкупил солдат, дабы они не досматривали его.       - Немедленно приведите их!       - Боюсь это невозможно, во время допроса они попытались напасть на меня, поэтому гвардейцы, что находились со мной, убили их. - вновь солгал Ларис.       - Надеюсь вы в добром здравии?       - Благодарю вас за беспокойство, я в порядке. Также мною было отдано распоряжение об оповещение их семей о чудовищном преступлении, которое совершили эти подонки.       - Вы правильно поступили, ни один человек, который замешан в этом деле, не должен остаться безнаказанным.       - Ваше Величество, могу ли я вас попросить не обсуждать то, что было сказано в этих стенах.       - Почему? У вас есть подозрения?       - Да, мне кажется, что кто-то замышлял убийство вашей дочери. По счастливой случайности она успела сбежать, где и встретила похитителя. Я убеждён, что он не хотел похищать именно принцессу. Но судьба распорядилась так, что работорговец наткнулся на столь ценную добычу и не смог удержаться.       - Такое ощущение, что вы пытаетесь оправдать этого мерзавца...       - Нет, ваша милость, ни в коем случае, просто если бы я торговал людьми, то тоже продал принцессу.       - Боюсь, что солидарен с вами. Жду не дождусь, когда этот Морэо предстанет передо мной. Продолжайте работу, лорд Ларис. Буду ждать новостей от вас.       - Непременно, Ваше Величество, доброго дня и да пошлют вам Боги здоровья.       - Вели слугам послать за лордом-командующим.       - Будет сделано, мой король. - Ларис, неуклюже поклонившись, поспешил к выходу.

Королевская Гавань ( покои Алисенты)

      Алисента мерила шагами комнату, расхаживая из угла в угол. От нервного перенапряжения она хотела выть, но старалась держать себя в руках. В покоях королевы находились все трое детей : Эйгон играл с Хелейной деревянными драконами, а годовалый Эймонд мирно сопел в колыбели. В дверь тихо постучали. Алисента нервно передёрнула плечами от резкого звука и спросила:       - Кто?       - Ваше Величество, я привела его.       Алисента криво улыбнулась. Ей не доставляло особого удовольствия общаться с этим человеком, но поделать она ничего не могла. Это был один из самых преданных людей в этом крысином логове. Отряхнув с тёмно-синего платья несуществующую пыль, королева расправила плечи и гордо вздёрнула подбородок:       - Впусти.       На пороге появился мужчина лет тридцати. Каштановые прямые волосы спадали на лицо, на щеке красовался уродливый шрам точно от укуса. Чёрный плащ со следами грязи надёжно скрывал фигуру.       - Приветствую вас, госпожа...       - Погоди,- королева подняла руку, останавливая мужчину,- Марта, отведи Эйгона и Хелейну в их комнаты ненадолго. - служанка учтиво поклонилась и, взяв детей за руки, вышла прочь из покоев.       - Теперь продолжай.       - Моя королева, вам снова понадобились мои услуги?       - Нет, хочу узнать, почему прошлое поручение ты не выполнил?       - Когда я пробрался в покои к принцессе Энейре, то той уже и след простыл. Я попытался найти её на улицах города, но было слишком поздно - она улизнула.       - Мне нужна голова этой девчонки! Ищи её где хочешь, но она должна умереть.       - Проще отравить нежелательного человека.       - Да, вот только король печётся о благополучии своих дочерей и их еду ежедневно проверяли на яд.       - Не слишком благородно убивать родичей. Пусть это и не ваши дети, но одна из девочек - наследница.       - Поверь, Энейра - та ещё сука. Как только Визерис умрёт, то она незамедлительно отдаст приказ перерезать нам глотки.       - Госпожа, я служил вам верой и правдой с того момента как вы покинули Старомест, но я не понимаю зачем убивать невинное дитя?       - Томас, я ценю тебя как никого другого, но вот обсуждать приказы не намерена. Как мне доложили, малочисленный отряд отправился на поиски некоего Морэо в Браавос, поезжай за ними. Помни, она не должна жить.       - Есть.       Мужчина поклонился и поспешил удалиться. Когда Алисента осталась одна, то тут же опустилась на софу и закрыла лицо руками. Она устала жить в тревоге, что Энейра догадалась о том, что она замыслила её убить. Одна только мысль о том, что средняя дочь знает о плане, заставляла королеву приходить в ужас. Одновременно с ужасом и ненавистью к падчерице, Алисента корила себя за то, что хочет причинить вред ребёнку. Эти чувства раздирали её, обнажая то, насколько порочна и грешна её душа.       *- Боги, почему вы заставляете меня испытывать ярость к Энейре? Она оторвана от дома, возможно продана в рабство, но я не могу ей посочувствовать! Неужели вся моя добродетель- лишь пыль? Я не могу видеть, как страдает Визерис, но при этом понимаю, что девчонка - прямая угроза всем моим детям! Молю, дайте ответ...*       Но в ответ королева услышала лишь тишину. Не выдержав, женщина всхлипнула и сползла с софы. Даже её скорые двадцать первые именины не могли унять беспокойный разум.       - Мама? - из-за слёз, Алисента не услышала как тихо скрипнула дверь и на пороге появился Эйгон, держащий за руку сестру.       - Мои дракончики. - ласково улыбнулась королева и раскрыла объятия. Дети незамедлительно кинулись к матери. Принц крепко ухватил мать за шею, а принцесса умостилась на коленях женщины.       - Помните, любимые, мама не даст вас в обиду, я вас всегда защищу...       - Но от кого? Разве нам угрожают? - спросил Эйгон.       - Мы в опасности всегда, даже сейчас.       - Кто нам может угрожать, это же смешно.       - Например, твои старшие сёстры.       - Мама, Энейра пропала, а Рейнира делает вид, что нас не существует. Она даже с папой не здоровается.       - Каждая из них опасна. Они, как звери - если дать понять, что мы их боимся, то эти девочки вцепятся нам в глотки.       Эйгон сел на пол рядом с матерью. В его глазах впервые промелькнуло то, чего Алисента - ненависть.

Королевская Гавань( зал Малого Совета)

      - Ваше величество, Дорн вновь начал набеги на границы. Солдаты успешно отражают атаки, но нам не хватает главного оружия - драконов. Пошлите Деймона на разгром вражеских войск. - монотонно докладывал лорд Ланнистер, но его прервал Гаррольд Вестерлинг.       - Если что-то пойдёт не так, то принц погибнет с опытным драконом. Мы не можем так рисковать. Возможно пора выбрать нового всадника для Бури...       - Исключено, это крылатый друг моей дочери, поэтому не смейте даже думать об этом. - зло прошипел Визерис, со вздохом откидываясь на спинку кресла.       - Брат, я готов немного подпалить дорнийские задницы. Обещаю, что вернусь целым и невредимым.       - Как ты можешь это гарантировать? Я не могу тобой рисковать...       - Тогда что мы будем делать? - не унимался Деймон.       - Пошлём больше солдат для защиты границ. - Визерис устало потёр переносицу.       - Будь племянница здесь, то можно было бы послать её вместе со мной. Ох, сколько мы бы смогли сжечь... - мечтательно протянул Деймон. Ему всегда нравилась младшая дочь Эйммы за её жажду крови. Хоть он и не хотел признавать этого, но Энейра напоминала его самого в этом возрасте.       - Думаешь я отпустил бы её с тобой? Не мечтай..- впервые за год, король позволил себе лёгкую улыбку. Визерис представил, как дочь устраивает сцены из-за того, что её не отпускают на битву.       - Ваше Величество, хотел бы поговорить о наследнице. Ей четырнадцать, она уже вступила в тот возраст, когда молодым девушкам подыскивают наречённых. - в разговор вступил десница короля.       - Вы правы, лорд Стронг. Я займусь этим, но прежде поговорю с дочерью. На сегодня все свободны.       Лорды поспешно отвесили поклон и удалились из зала, лишь принц Деймон остался сидеть на своём месте.       - Брат, что-то известно о племяннице?       - Поиски продолжаются, я надеюсь, что мы докопаемся до правды.       Принц потянулся к графину Налив вино в бокал себе и королю, он пригубил ароматного напитка.       - Визерис, понимаю как тебе сейчас тяжело, но необходимо остановить дорнийцев, напомнив им, что такое мощь драконьего пламени. Я отправлюсь на поле битвы и пару раз подожгу их солдатиков, а тем временем Лейна пусть слетает на Вхагар в Вольные Города.       - В чём смысл отправлять четырнадцатилетнюю девушку к этим скотам? - король скептически взглянул на младшего брата.       - А в том, что она может намного быстрее найти след, угрожая жителям расправой. Если спалить пару городов, то местные быстро приволокут Энейру к нам.       - Послушай, если бы это было так просто, то я уже давно спалил этих мразей. Но вот беда: если дочь в плену у Триархии, то ей вмиг перережут горло и пришлют нам голову. Или ещё хуже - начнётся война со всем материком. Я не готов вести тысячи людей на войну за, возможно, мёртвую дочь.       - Ты сдался? Не могу поверить, что из твоих уст сорвалось "это". Очнись, Визерис, если буря не разнесла стойло, то значит принцесса жива и невредима. Будь это не так, то мы бы уже отстраивали Драконье Логово вновь. Я никогда не встречал связи сильней, чем у Энейры и её драконицы.       - И всё же, мы будем ждать, нам ни к чему конфликт ещё и с материком. - король аккуратно поставил кубок с вином на стол, не сделав ни одного глотка, и, поднявшись, удалился прочь из зала.