
Пэйринг и персонажи
Описание
А вы знали, что изначально Вилли Вонка должен был выпустить не пять, а семь золотых билетов? Что было бы, если бы на фабрику попали семь детей? Удалось ли бы Чарли стать победителем? Или же всё-таки нет?
Марвин Прун и Миранда Пайкер, добро пожаловать.
Золотой день Чарли и два других билета.
03 августа 2022, 01:13
Чарли никогда не бежал так быстро. Вот уже показался магазин конфет, где Бакет-младший успешно купил плитку Вонки. Подходя к дому, мальчик замедлил шаг, ведь бабушки и дедушки всё ещё спали.
— Дедушка Джо, — произнёс внук. — Ты уснул так крепко?
— А? Да-да, я совсем провалился в сон. Так что у тебя?
— Вот, сам посмотри.
— Чего же ты ждёшь? Открывай скорее.
Под обёрткой не оказалось ничего, кроме шоколада.
— Ну, ничего страшного. — сказал Джо Бакет. — Повезёт в следующий раз.
Позже вся семья собралась смотреть новости. Спустя минут пятнадцать обычных новостей и прогноза погоды зрители увидели прямое включение.
— Срочная новость! В Шотландии найден пятый золотой билет! — протараторила журналистка. — Его нашёл мальчик по имени Марвин Прун! Как же тебе удалось заполучить шанс попасть на фабрику?
— Ха, да я просто идеален. Я красив, богат и умён! Судьба выбирает таких, как я! Я не мог не получить билет! И разумеется, я просто не мог отыскать его предпоследним и тем более последним, так как это места для неудачников!
Говорил это стройный блондин двенадцати лет с голубыми, холодными, как лёд, глазами. Одет он был в синюю водолазку и дизайнерские брюки. В руке он держал зеркало с собственными инициалами, в которое то и дело поглядывал.
— Обычный хвастун! — сказала миссис Бакет.
— Мой мальчик идеален! Он просто душка! — говорила его мать, молодая женщина тридцати лет, одетая в шёлковое красное платье. Рядом с ней стоял её муж, одетый в нарядный смокинг, тоже блондин, но с серыми глазами, возле которых было несколько морщинок, и едва заметной сединой на висках. Не считая этого, выглядел он довольно красиво(сразу видно, в кого сын пошёл).
— Так вы действительно считаете, что достойны стать победителем? — спросил репортёр.
— Более того, я это знаю! Очевидно, что главный приз достанется мне! — высокомерно заявил Марвин.
— Почему вы так думаете?
— Да потому что я лучше всех! Иначе и быть не может, хо-хо! — ответил он, гордо вскинув голову.
— Наш сын само совершенство! — повторяла его мать. — Я твердила это ему всю жизнь, и посмотрите, какой мальчик вырос!
— Очень "хорошим" вырос, ага! — проворчал дедушка Джордж. — Очередной богатый избалованный сопляк. Не удивлюсь, если на этой фабрике он встретит ту вечно орущую богачку и они засосутся!
— Ну пап. — сказал мистер Бакет.
И снова экстренное включение.
— Всё сказанное ранее более неважно! — произнёс журналист с рыжими кудрями(Марвин бы, скорее всего, возмутился, если бы услышал эти слова). — В уэльской части Великобритании нашли шестой билет! Миранда Пайкер, как ты нашла эту заветную картоночку?
Миранда Пайкер, девочка лет двенадцати с двумя тёмными косичками, ходящая вечно в круглых очках, под которыми абсолютно не скрывался прожигающий всех и вся гневный взгляд. Родители Миранды — директор и учительница школы, в которой и учится сама героиня.
— Я просто подошла на перемене к своему однокласснику и пригрозила кулаком! Естественно, после такого психологического воздействия он немедленно отдал мне свою шоколадку. На моё счастье там оказался билет. Шанс на такое был равен примерно одной стотысячной процента.
— И как в этой девчонке умещаются и хулиганство, и занудство? — тихо спросил мистер Бакет.
— Мы обеспечиваем нашей дочери самое лучшее образование. Моя школа на первом месте в Уэльсе. — произнёс низкий толстоватый отец девочки. Её мать, наоборот, была высокой и худощавой. — В вопросы воспитания мы никогда не лезем и позволяем Миранде всё, что она захочет! — мужчина погладил девочку по голове.
— Отвянь, пап, прекрати!
— Ну ладно, ладно. Всё, отстал.
— Я готова на всё, чтобы получить главный приз! Даже если придётся поубивать других участников или закопать их заживо!
— Это невозможно! Противно слушать! — миссис Бакет выключила телевизор.
— Ага, и где они только таких находят?! — воскликнул дедушка Джордж. — Понабрали тут "победителей". Один — кабан, вторая вечно всё требует, третья жуёт без конца, четвёртый телек смотрит до посинения, пятый — хвастун, а шестая и хулиганка, и зануда! За... — отец закрыл Чарли уши руками снова. — ...сь!
— Пап, не при ребёнке же! — сказал мистер Бакет. — Стой, Чарли! Куда ты побежал?
Но мальчик не слышал. Он знал, что золотой билет — это последний шанс перестать жить в бедности. Обшарив все скамейки, дворы, входы в магазины и парикмахерские(то есть все места, где обычно может лежать мелочь), наш герой всё же нашёл заветную…нет, не монету, а целую купюру. Затем Чарли зашёл в магазин сладостей.
— Добрый день, один «Восхитительный сливочный восторг Вонки», пожалуйста. — сказал мальчик.
— И тебе доброго дня. Вот, держи! — произнёс продавец-афроамериканец лет пятидесяти.
Под тонким слоем фольги заблестел золотой картон.
— Ты! Ты нашёл последний золотой билет! В моём магазине!
Покупатели, коих было трое помимо Чарли(это были двое мужчин среднего возраста и одна девушка) начали предлагать деньги Бакету-младшему.
— Я отдам тебе двадцать долларов за билет.
— Я — триста!
— А я — пятьсот!
— Тихо! — огрызнулся продавец, — Набросились на бедное дитя! А ты беги, беги и никому не показывай билет, он бесценен!
Чарли только прибежал домой, как тут же репортёр с местного канала подошёл вместе с оператором к нашему победителю.
— Добрый день, Чарли Бакет. Меня зовут Роберт Грин. Жители городка сообщили нам, что ты нашёл последний золотой билет. Как ты прокомментируешь свой выигрыш в прямом эфире?
— Ну, ну… хе, чудеса, они с-случаются, — нервно выдавил мальчишка, явно не ожидавший, что к нему нагрянут с камерой НАСТОЛЬКО быстро, пусть и город был небольшим, и новости со слухами распространяются тут быстро, но всё же. В итоге ко входу в домик пришла миссис Бакет.
— А что тут происходит? — спросила она.
— Вы, я так понимаю, мать победителя. — сказал Роберт Грин.
— Какого ещё победителя?
— Вы не в курсе? Чарли нашёл последний золотой билет.
— Неужели? — удивлённо посмотрела на сына. — Тогда могу его только поздравить! Ни разу Бакетам так не везло!
В конце концов журналист отстал, а все старшие Бакеты к тому времени проснулись. Но почему-то отец Чарли тоже был дома и читал книгу по инженерии.
— Пап, а почему ты так рано пришёл домой?
— Видишь ли, сынок. Я добрался до работы, спустя пять часов труда ко мне подошёл начальник и сказал, что меня с этого дня заменяют машиной, которая накручивает колпачки на тюбики зубной пасты.
— То есть тебе дали отпуск.
— В каком-то смысле это так.
— Хорошо. Я, кстати, нашёл последний билет.
— Яппи! — не выдержал и прокричал от радости дедушка Джо. — Прочти, что там написано, Чарли!
— Тут сказано:«Я, мистер Вилли Вонка, приглашаю семерых детей посетить мою фабрику первого февраля в течение целого дня. Обладатель этого билета, когда ты отправишься домой, за тобой последует целая колонна больших грузовиков. В каждом из них будет столько шоколада, сколько ты захочешь! Запомни, что в целях сохранения секретов моего предприятия с тобой может поехать только один родственник».
— Первое февраля, но это же завтра! — воскликнула миссис Бакет.
— Знаете, я тут подумал, что не хочу идти, — произнёс Бакет-младший, стерев с лиц всего семейства улыбку. — Мне предлагали пятьсот долларов за билет, может, предложат больше. Деньги нам нужны больше конфет.
— Кх, кх, — прокашлялся дедушка Джордж. — Юноша, денег в мире печатают миллионами купюр и чеканят миллиардами монет, а таких билетов всего семь на всём белом свете. Только дурак проворонит такой шанс. К тому же, только дурак не поймёт, что весь шоколад, данный в конце экскурсии, можно продать. Неужели ты дурак?
— Нет, сэр, не дурак. — Чарли приободрился и улыбнулся.
— Тогда стряхни грязь со штанов! Завтра ты отправляешься на шоколадную фабрику!
— Пап, от тебя не ожидал такого! — произнёс мистер Бакет. — Только кто пойдёт с тобой, Чарли?
— Я!!! — воскликнул дедушка Джо.
— Ты же давно не ходишь, — сказала миссис Бакет.
— Мои ноги ещё своё не отслужили!
Дедушка Джо впервые встал за всю свою старость и начал пританцовывать от радости.
— А завтра великий день, ля-ля-ля! — напевал он.
Завтрашний день и правда будет великим, все попадут на фабрику, но никто не вернётся прежним…