«Дочь Дамблдора»

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер Фантастические твари Harry Potter (Cast) Роулинг Джоан «Фантастические твари и где они обитают» («Фантастические звери и места их обитания») Академия Смерти Johnny Depp
Гет
Завершён
PG-13
«Дочь Дамблдора»
Daria_Dumbldor
автор
Описание
✨Ариана Дамблдор - дочь великого волшебника Альбуса Дамблдора и Амелии Дамблдор. ✨История о том, как прошла ее жизнь без родителей и с ними. Как ей на пути вставали опасности и трудности. ✨ Смогла ли воссоединиться семья Дамблдоров или же нет? ✨Узнает, только тот кто прочитал историю.
Примечания
✨Я в курсе, что подобных версий много и с различным исходом. Но вот моя версия, как я вижу эту известную семью.
Поделиться
Содержание Вперед

«Справедливость»

      Ариана снова попыталась уйти, но на этот раз она покинула дом рано утром, под предлогом что ей нужно в косую аллею:       — Я не ребенок, справлюсь сама. — отвечала девушка. На недовольный ответ отца.       — Ариана, послушай.       — Не буду я тебя слушать. Я устала от тебя и твоих разногласий со мной. — Девушка выскочила в комнату за своим рюкзаком, но его она не обнаружила на месте. — Что вам еще нужно? — спросила девушка, услышав шаги отца у порога.       — Я не отпущу тебя одну. Девушку не интересовал разговор с отцом, она пыталась найти свой рюкзак.       *Неужели я оставила его в доме того господина? *       — Ариан, ты меня слышишь? — Голос отца становился тревожнее.       — Слышу. — ответила девушка. — Я ни куда не пойду, как всегда. Останусь дома, все?       Мужчина виновато уставился на дочь.       — Ты этого хотел услышать? — Её голос становился рассерженным.       Её отец в ступоре подошел ближе:       — Ариана.       — Не подходи, иди к своему профессору и представляй ей свои заботу, и нежности. — с мерзостью в словах проговорила она. Девушка схватила мантию и ушла через тайный проход на кухню, после на улицу.       Дамблдор прикрыл глаза, он чувствовал себя ужасно после этого минутного разговора.       — Вижу ты ей снова, что-то запретил? — Аберфорд осторожно подошел со спины и приложил ладонь на плечо брата.       — Она меня не любит.       — Успокойся, она любит тебя глубоко в сердце.       — Если это так, почему она ненавидит?       — Ты хоть раз сделал то, что она просила? — Аберфорд ушел к окну. — Альбус, она не доверяет тебе. Но любит ты это пойми, и чтобы ты ей не запретил. — Аберфорд замолчал, увидев как девушка покидает поместье через главные ворота. — Она это возьмет и без твоего разрешения.       — Она ушла? — Альбус опустил голову, понимая о чем идет речь.       — Да, ушла.       — Я пойду за ней.       — Ты останешься здесь. — произнес Аберфорд. Дамблдор повернулся к брату.       — Она.       — Она уже не ребенок, Альбус. Рано или поздно это бы случилось. — Аберфорд похлопал брата по спине и покинул комнату, оставив его на едине с раздумиями.              Девушка пришла на косую аллею и тут же услышала:       — Ариана! Ариана! — кричал кто-то со стороны.       Девушка повернулась на голос и увидела близнецов, они стояли на ступенях своего магазина. Ариана в шоке подошла к ним.       — Вы открыли магазин?       — Да, правда круто? — заявил Фред, обнимая пришедшую подругу.       — У нас полно разных полезных безделушек, может тебе что-нибудь нужно? — спросил один из близнецов.       — Нет, благодарю. Мне ничего не нужно. — проговорила она, вырываясь из их объятий.       — Если, что приходи будем рады тебя видеть.       — Непременно. — ответила она. — Извините меня, но мне нужно идти увидимся позже, ладно?       — Конечно! — крикнули близнецы в один голос.       Девушка стала прорываться сквозь толпу их фанатов, чтобы выйти к переулку Людной аллее.       Пробравшись, Ариана стала оглядываться по сторонам, что ты найти вчерашнего господина. Она его нашла:       — О, моя спасительница, что вы делаете здесь в столь ранний час? — проговорил мужчина, сидящий на том же месте, что и вчера.       — Искала вас, господин. — Ариана оглядела его с ног до головы, его мантия была окровавленная. — С вами все в порядке, сэр?       — Меня? Зачем? — Мужчина привстал с места, подойдя ближе к девушке. — Если ты про это. — указал он на кровь на мантии. — Не бери во внимание.       — Я по-видимому вчера оставила у вас свой рюкзак, сэр.       — Хм. Ну что ж, тогда пойдем. — Господин обвил руку вокруг девушки, положа ладонь на её хрупкие плечи.       Когда они зашли в его дом, девушка нашла свой рюкзак и собиралась было уйти, но он ее остановил:       — Может чаю? Небось не завтракала сегодня. — господин пригласил ее присесть в кресло.       — Не откажусь, спасибо. — Ариана заняла место в одном из кожанных кресел.       — Амелия, чай! — прокричал мужчина, садясь на против незнакомки.       *Амелия? Нет, это просто совпадение.* — подумала девушка, разглядывая господина перед собой.       — Все в порядке? Твое выражение лица меня пугает. — произнес он.       — Да, все нормально. Я задумалась, извините.       — Ничего и такое бывает. Амелия, где ты!       — Уже иду, господин. — проговорила женщина, входя с подносом в гостиную.       Когда она расставляла чашки, то зачаровано уставилась на пришедшую гостью. Мужчина не оставил это без внимания и, когда дама хотела уйти, он произнес:       — Останься с нами. Ты видно устала. — Глядя ей в глаза интересующим взглядом.        Она присела. Рядом с девушкой на соседнее кресло.        — Выпей чаю. — игриво сказал мужчина, подовигая ей свой чай.       — Благодарю, мистер Гриндевальд. — сказала она.       На её ответ Гриндевальд ужаснулся, он думал что его гостя сбежит. Но девушка оставалась на месте, с увлечением разглядывая его комнату.       Женщина смотрела на нее, не отрывая беспокойного взгляда.       — Я бы предложил что-нибудь к чаю. — начал было говорить хозяин дома, но девушка его перебила:       — Не стоит, я не сильно голодна. — оторвавшись свой взгляд от волшебных картин, девушка посмотрела на мужчину после на женщину. Амелия смотрела с надеждой в глазах на нее в ответ. Но ничего не происходило.       — Простите, что я прерываю вас. Но. — Гриндевальд откинулся в кресло, приложив пальцы к губам. — Вы знакомы? Амелия?       — Нет, сэр. — проговорила женщина, опуская потухший, теряющий надежду взгляд в чашку.       — Я не знаю ее, господин.       На слова девушки у женщины навернулись слезы на глаза. Девушка заметила, что что-то не так.       — Могу ли я узнать твое имя? Ты ведь меня спасла тогда.       Женщина с тревогой уставилась на гостью.       — Я вас не спасла, всего лишь помогла дойти вам до дома.       — Ты разве не знаешь кто я? — произнес мужчина, сдерживая серьезное выражения лица.       — Нет, а я должна вас знать?       — Твой отец тебе не рассказал… — под нос бурча Амелия, в панике вставая с места и убирая пустые чашки.       — Что, простите? — девушка хотела переспорить женщину, но та убежала на кухню.       — Моя фамилия тебе ни о чем не говорит? — говорил Гриндевальд, не общая внимания на их разговор.       — Не-а. Простите, правда. Я не читаю ни газеты, ни какие либо журналы, если вы оттуда.       — Ладно, я тебя прощаю. При одном условии.       Женщина выглянула из-за дверного проема.       — Каком?       — Назовешь свое имя.       — Мое имя? Ладно.       Девушка хотела сказать, но её слова перебил молодой мужчина в радости вбежавший в дом.       — Мистер Гриндевальд, мы нашли их дом.       Серьезное выражение лица человека, сидящего перед девушкой, расплылось в короткой улыбке.       — Простите, у вас гости. — вошедший господин, поклонился девушке и прошел ближе.        — Я рад, но ты перебил мою гостью.       — Прошу прощения за мой поступок. — молодой мужчина поклонился в качестве извинения.       — Так как твое имя, моя спасительница?       — Мое имя       На кухне разбилась посуда. Девушке снова не дали сказать. Гриндевальд хотел встать и посмотреть что происходит. Но гостя его остановила, посмотрев на часы.       — Простите, мистер Гриндевальд. Но мне уже пора домой.       — Не смею тебя задерживать. Ты ведь придешь ко мне еще?              — Если я смогу, то обязательно, сэр.       — Буду вас ждать каждый день, юная леди. — с улыбкой на лице проговорил Гриндевальд.       Девушка улыбнулась ему в ответ и покорно ушла через дверь.              — Абернети. — мужчина встал, смотря вслед уходящей гости.       — Да, сэр?       — Узнай ее имя. Я все же перед ней в долгу.       Слуга покорно кивнул и отправился следом на выход.       — Амелия, подойди ко мне.       — Да, господин. — она поклонилась и наклонила голову, стараясь не встречаться с его взглядом.       — Неужели, я тебя обидел? — Гриндевальд поднял ее голову за подбородок.       — Нет, господин, что вы.       — Скоро ты увидешь свою семью, нужно радоваться. — он похлопал женщину по щеке и отправился наверх по лестнице. Женщина со слезами на глазах вернулась в свою комнату.       Девушка вернулась домой вечером. На пороге ожидал ее дядя, державший в руках кружку чая.       — Мне казалось ты уходила без рюкзака. — Заявил он с порога.       — Я его… — Девушка вспомнила, что ему не стоит знать. — Я его под мантией скрыла, поэтому ты и не видел.       — Ясно. — мужчина испил напиток и странным веселым взглядом уставился на девушку.       — Что? — она скинула мантию на вешалку и прошла в холл.       — Может расскажешь, что между тобой и отцом? — мужчина присел на диван, перед своей племянницей. — Я слышал ваш утренний разговор.       — Все нормально       — Ариана, скажи правду.       — Зачем он привел эту женщину в дом?       — Она ведь твой профессор.       — Вот именно профессор, не мачеха. — девушку окатил гнев по всему телу.       — Ариана, пойми он думает, что тебе не хватает любви.       — Ее любви? Она профессор и не больше. — Девушка со злости кинула рюкзак в сторону.       — Ариана.       — Почему так сложно, хоть раз поговорить со мной не об этом? — На глаза девушки навернулись слезы. Она опустила гневный взгляд на пол.       — Он старается.       Глубоко вздохнув, успокоив себя, девушка произнесла:       — Я отношусь к нему нормально что ему еще нужно?       — Он всего лишь просит, быть в нашей с тобой семье.       — Он и так в ней.       — Ариана, я не хочу тебя расстраивать этим разговором. — мужчина привстал и обнял девушку. — Дай ему хоть раз побыть твоим отцом. Послушайся Альбуса, хоть раз. Я разве многое прошу?       — Нет… Ладно, если он будет вести себя как последний идиот, я…       — Ариана.       — Ладно, я согласна.       — Вот и хорошо. — Аберфорт прижал её к своей груди. — Ты маленькая копия своей матери. — с короткой улыбкой на лице сказал мужчина. После долгих объятий, он отпустил её со словами: — Иди там гости прибыли.       — Кто приехал?              — Семья Малфоев полным составом. — обьявил Аберфорт. — Я не знаю, что задумал твой отец. Но меня туда не приплетай.       — Не стану. — Ариана кратко улыбнулась ему и прошла в гостиную, где сидели гостьи.       Заметив ее, Драко сразу привстал и поприветствовал.       — Я тоже рада тебя видеть. — сообщила она ему, присаживаясь напротив отца.       — Здраствуй, Ариана. — сказала Нарцисса Малфой.       — Здраствуйте.       — Люциус, у меня есть к тебе разговор. — начал Дамблдор. — Давай поговорим в кабинете. — Альбус тревожно посмотрел в сторону дочери потом на Малфоя.        Тот одобрительно кивнул, и они вышли из гостиной.       — Как у тебя дела? — спросила Мать Драко.       — Дела хорошо, а у вас?       — Тоже, спасибо. — сказала она.       — Ты в курсе, что твой отец хочет сказать моему? — произнес Драко, когда его мать заговорила с Макгонагалл.       — Нет, и мы не узнаем. Его кабинет не прослушать.       — Наложил чары?       — Угу. — девушка кивнула и потянулась за чашкой чая.       — Дамблдор, я не понимаю, зачем мы вышли оттуда?       — Не хочу, чтобы Ариана, что-то знала. — Дамблдор присел в кресло, пригласив присесть Люциуса напротив. — Что известно от министерства?       — Ничего нового. Если не считать, что Гриндевальд все же на свободе. Дамблдор приложил пальцы к губам, задумавшись над разговором.       — Вам не кажется, что все же стоит ей рассказать. Пусть она лучше услышит это от вас, чем узнает от других людей.       — Я поговорю с ней. — Дамблдор посмотрел на мужчину напротив. — Известно, где они скрываются?       — Нет, Альбус, их трангрессии нам не отследить. Мы пытались. — Ответил Люциус, склонив голову.       — Может покажешь мне звезды? — спросил Драко, не интересующего разговор матери и профессора.       — Пошли. — Ариана оставила чашку, , и они с парнем поднялись на чердак.       — Я ожидал, что у тебя будет увешано картами, но не настолько же. — Драко рассматривал карты звезд, нарисованные Арианой.       — Ну, извини меня. На небе полно интересных созвездий. — Ариана подошла к окну.        Звезды на небе были видны.       — А где созвездие… — Малфой задумался, вспоминая название. — Сириуса.       — Вот там. — Девушка указала парню на его созвездие.       Малфой подошел к ней ближе и обнял за талию.       — Хм, верно. — ответил он. — А звезда. — Не успел он договорить, как Ариана его перебивает.       — Вот она. Не пытайся меня поймать на ошибке.       — Ты не из той семьи, чтобы я мог поймать тебя на ошибке. — Малфой влюбленно смотрел на девушку, та разглядывала звезды и созвездия, пока не почувствовала его прожигающий взгляд.       Она посмотрела на него в ответ. Малфой опустил взгляд на её губы и вернул их на глаза. Девушка, не раздумывая потянулась к его губам. Малфой отреагировал на её прикосновение, заставив углубить их нежный и страстный поцелуй.
Вперед