Mischief Always Managed

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
Перевод
В процессе
R
Mischief Always Managed
mi_komi
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
История, рассказывающая о Джеймсе, Сириусе, Ремусе и Питере со дня их встречи и до самой смерти, повествующая о дружбе, которая навсегда изменила волшебный мир.
Примечания
От автора: все персонажи, действия и все остальное, используемое в этой работе, принадлежат Дж.К. Роулинг и Warner Bros., не мне! События фанфика проходят в период с 1971 до 1998 гг.
Посвящение
Всем, кто любит мародеров.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 15: Операция "Ремус Люпин"

Джеймс провел большую часть учебной недели либо за сном, либо думая о Квиддиче. Отборочные в команду должны состояться в конце месяца, и Джеймс был непреклонным в том, чтобы пройти их. Каждый свободный миг проводил за полетом на метле и даже раз или два уговаривал Ремуса сыграть с ним в качестве вратаря, чтобы он мог попрактиковаться. В середине урока по болотным фонарникам профессор Берн выхватил прямо у него из-под носа рисунок метлы, над которым работал Джеймс. — Я же старался над ним, профессор! — запротестовал Джеймс, пока Берн сминал пергамент в шар и отбрасывал в сторону. — И вся Ваша тяжелая работа ни к чему не приведет, мистер Поттер, если Вы встретитесь с темными существами без должной подготовки, — возразил профессор. — Поэтому я предлагаю Вам обратить чуть больше внимания на меня и меньше на Квиддич. Джеймс закатил глаза на Сириуса. Он был взволнован, когда узнал, что они весь год на ЗОТИ будут изучать темных существ, но думал, что это будут какие-нибудь оборотни или вампиры, а не болотные фонарники. Лично Джеймс считал, что если ты настолько глуп, чтобы последовать за жутким плавающим фонарем в болото, то в любом случае заслуживаешь смерти. Джеймс повернулся к Ремусу, чтобы сказать что-нибудь остроумное, когда понял, что друг руками прикрывал уши и зажмурился. — Ты в порядке, чувак? — обеспокоенно спросил он. Ремус подпрыгнул от неожиданности. — Д-да, — заикнулся он, убирая руки. — Говори немного тише, пожалуйста. — Я и так тихо говорю, Ре, — Джеймс стал сильнее беспокоиться. — Я не собираюсь получить еще одно замечание от Берна. — О. Точно, — пробормотал Ремус. — Прости. На данный момент Питер и Сириус тоже обратили внимание на Ремуса. Он был бледным и выглядел болезненно, как часто это было, — Ремус всегда говорил, что это из-за стресса или из-за волнения за больную маму, но Джеймс не верил в это. Ремус что-то скрывал, что-то огромное; но что это могло быть?  

---

— Я уезжаю вечером, ребят, — объявил Ремус сразу же, как мальчики вернулись в свою комнату после ужина. — Отец написал, что маме снова стало плохо. Я сказал, что приеду помочь ему, — Ремус выглядел еще болезненнее и слабее сейчас, чем раннее днем; поднимаясь по лестнице в их комнату, он слишком тяжело дышал. — Конечно, чувак, — ответил Сириус. — Хотя ты пропустишь наше планирование шутки над Нюниусом. Вовлечем Пивза. Болезненный Ремус все еще находил в себе силы, чтобы криво улыбнуться Сириусу, когда заканчивал складывать вещи в рюкзак. — Уверен, мне придется выслушать все подробности, когда вернусь. — Ну конечно! Ремус закинул рюкзак на спину и направился к выходу, оставив остальных мальчиков молча ждать, пока они больше не перестанут слышать звук его шагов. Затем Джеймс заговорил. — Окей, погнали. Операция "Ремус Люпин" начинается прямо сейчас. Питер смущенно посмотрел на него. — О чем ты говоришь? — Выясним, что, черт возьми, происходит с ним, — ответил Сириус, поняв в чем дело. — Иногда он в полном порядке, только слишком волнуется из-за книг и очков для факультета, удерживает нас от убийства кого-нибудь со Слизерина... но потом становится таким странным и подозрительным. Это довольно странно, не думаешь? Питер опустил взгляд. — Думаю, так и есть, — пробормотал он. — Очень странно, — согласился Джеймс. — Поэтому, как я и говорил тебе в том году, Сириус, мы должны докопаться до сути. Уловки Ремуса ни что для Джеймса Поттера и Сириуса Блэка! И Питера, конечно же, — добавил он. — Согласен, — Сириус достал пергамент и заколдовал его, чтобы он висел в воздухе, с которого они могли бы прочитать то, что они написали. Он вынул перо и нацарапал заголовок "Странные вещи Ремуса". — Итак, давайте проверим: он снова и снова из полностью здорового человека превращается в смертельного больного, но всегда говорит, что в полном порядке; он не переодевается в нашем присутствии, и не плавал в Черном Озере в прошлом году; он продолжает исчезать, чтобы проведать свою маму— — И всегда выглядит болезненно, когда возвращается, — добавил Джеймс. Сириус сузил глаза. — Вы же не думаете, что родители его бьют? Иногда я выгляжу немного изможденным, если моя мама увлекается мной, но ни разу не выглядел так плохо, как Ре. — Черт возьми, — пробормотал Джеймс. — Возможно, это и есть причина, почему он не любит говорить о своей семье. Я думал, он просто скрытный, — Джеймс взглянул на Питера, у которого было довольно ироничное выражение лица. — Окей, теперь и Питер что-то скрывает. Сириус тут же подпрыгнул к нему. — Выкладывай, Пити! — потребовал он. — Ты знаешь что-то о Ремуса, чего не знаем мы? Глаза Питера стали размером с блюдце. — Я обещал ему, что никому не расскажу, — тихо сказал он. Джеймс и Сириус переглянулись; сердцебиение Джеймса ускорилось. Так здесь и правда что-то происходит. — Давай, Пити. Ты же знаешь, рано или поздно мы все равно от тебя все узнаем. Избавь нас от лишних усилий. Питер выглядел так, словно собирается взорваться. — Черт, ладно, — он быстро сдался. — В прошлом году в один из тех дней, когда Ремус должен был быть дома с мамой, я нашел его в больничном крыле. Он был весь в бинтах, а мадам Помфри загородила его кровать ширмой, чтобы никто не смог увидеть Ремуса. — Черт возьми, — воскликнул Сириус, быстро обновляя свой список. — Ну, это определенно все меняет. Возможно, он ни разу и не ездил домой. Он позволил избить себя прямо здесь — и Помфри каким-то образом тоже в этом замешана. Джеймс судорожно вздохнул. — Что если Слизеринцы его избивают, и он не хочет рассказывать нам об этом? — Но он из нас единственный, кто довольно неплохо относится к Слизеринцам, — заметил Сириус, — и откуда ему знать, что нужно извиняться перед своей больной мамой каждый раз, когда его собираются избить? — Хорошо подмечено, — вздохнул Джеймс. Он сжал кулаки; мальчик не привык находить проблемы, которые не мог решить. — В следующий раз, когда он скажет, что едет домой, мы проследим за ним под Мантией-невидимкой и посмотрим, куда он ходит на самом деле. — Гениально! — воскликнул Джеймс, хлопнув в ладоши. — Почему мы не подумали об этом раньше? — Потому что ты придурок, — ответил Сириус. Джеймс запустил в него подушкой. Питер сгорбился на кровати, выглядя необычайно маленьким. — Что, если Ремус просто не хочет, чтобы мы знали? — тихо спросил он. Джеймс отмахнулся от него. — Мы его лучшие друзья. Мы рассказываем друг другу все. Если Ремус что-то скрывает от нас, то не потому, что хочет этого, — Джеймс был уверен в этом. Сириус сложил свой список "Странных Вещей Ремуса" и спрятал его между простынями. Мальчики пообещали друг другу, что будут следить за новыми уликами, как только Ремус вернется, и в следующий раз, когда он исчезнет, чтобы навестить мать, которая могла заболеть, а могла и не заболеть, у них будет наготове плащ.
Вперед