Mischief Always Managed

Роулинг Джоан «Гарри Поттер» Гарри Поттер
Джен
Перевод
В процессе
R
Mischief Always Managed
mi_komi
переводчик
Автор оригинала
Оригинал
Описание
История, рассказывающая о Джеймсе, Сириусе, Ремусе и Питере со дня их встречи и до самой смерти, повествующая о дружбе, которая навсегда изменила волшебный мир.
Примечания
От автора: все персонажи, действия и все остальное, используемое в этой работе, принадлежат Дж.К. Роулинг и Warner Bros., не мне! События фанфика проходят в период с 1971 до 1998 гг.
Посвящение
Всем, кто любит мародеров.
Поделиться
Содержание Вперед

Глава 2: Хоть бы не Слизерин

Прохладный ночной ветер взъерошил волосы Сириуса, когда он поднимался по крутым каменным ступеням в замок Хогвартс, Джеймс Поттер подпрыгивал рядом с ним. Он познакомился с Джеймсом в поезде, и тот ему нравился уже в тысячу раз больше, чем любой из чопорных чистокровных мальчиков, с которыми его родители всегда заставляли проводить время. Конечно, Джеймс собирался попасть в Гриффиндор, Сириус уверен в этом — а сам Сириус скорее всего будет распределен в Слизерин, как и все в его семье. Тогда он вернулся бы к тому, с чего начал: к чопорным чистокровным мальчикам. Он полагал, что должен наслаждаться временем, проведенным с будущим гриффиндорцем Джеймсом, так долго, как только сможет. — Черт возьми, — выдохнул Джеймс, вытягивая свою шею, чтобы рассмотреть замок. — Он огромный! Сириус посмеялся над ним. — Отлично. Там множество мест, где можно прятаться от профессоров, — Джеймс озорно подвигал бровями. Большой лесник Хогвартса Огг подошел к гигантской дубовой двери, ведущей в замок, и повернулся, чтобы подождать, пока толпа первокурсников присоединится к нему на лестнице. — Все здесь? — спросил он. Все кивнули, и Огг поднял кулак, чтобы постучать в дверь. Открыла строгая черноволосая женщина, поблагодарила Огга и пригласила первокурсников войти. Она отвела их в сторону вестибюля и заставила всех замолчать, просто прочистив горло. Даже Сириус был впечатлен этим. — Добро пожаловать в Школу Чародейства и Волшебства Хогвартс, — начала леди. — Я профессор Макгонагалл, декан факультета Гриффиндор и профессор трансфигурации. Через несколько минут вы все будете распределены... — Возможно, я поменяю свое мнение насчет Гриффиндора, — прошептал Джеймс на ухо Сириусу. — Она не похожа на ту, с кем стоило бы связываться. — Моя мать рассказывала мне о Макгонагалл, — ответил Сириус. — По большей части о том, чтобы я держался от нее подальше, потому что она мерзкая полукровка и магглолюбка. Джеймс ухмыльнулся. — Я удивлен, что такие помешанные на чистоте крови родители, вроде твоих, вообще отпускают своих детей в Хогвартс. — О, они бы и не отпускали, — Сириус криво усмехнулся. — Они ненавидят Дамблдора. Но все еще уважают Слизерин, поэтому я здесь. — При условии, конечно, что ты попадешь на Слизерин. — При условии, что я попаду на Слизерин, — повторил Сириус. — А если нет, то они, скорее всего, приедут сюда и заберут домой. — Какие-то проблемы, мальчики? — суровый голос Макгонагалл оборвал слова Сириуса. Он вскинул голову и увидел профессора, смотрящую на него и Джеймса сверху вниз со скрещенными на груди руками. — Нет, профессор, — серьезно ответил Джеймс. Мы просто восхищались Вашим выбором мантии. Зеленый очень подходит Вашим глазам, согласен, Сириус? — Сириус честно кивнул. Несколько первокурсников, стоящие за ними, тихо рассмеялись. Макгонагалл сжала губы. — Следуйте за мной, все вы, — сказала она, намеренно отворачиваясь от Джеймса и Сириуса. — Время начинать церемонию. Они повела их в сторону двойных дверей, ведущих в Большой зал, где беспорядочная вереница первокурсников быстро принялась таращиться и ахать на все вокруг — на летающие свечи, чистое звездное небо, и на четыре факультетских стола, за которыми уже сидели студенты постарше, ожидающие узнать, кто пополнит их ряди. Сириус сглотнул, твердо смотря вперед. Он не хотел смотреть на слизеринский стол, где, он знал, была его кузина Нарцисса, прижимающаяся к своему парню Люциусу с его новым значком старосты. За тем столом находилось слишком много его родственников и друзей семьи, слишком много людей, с которыми он не хотел провести все свои дни в Хогвартсе. Я не могу попасть в Слизерин. Просто не могу. Первокурсники выстроились в шеренгу в передней части зала, прямо перед столом профессоров. Макгонагалл поставила напротив них табурет с потрепанной старой шляпой. Распределяющая шляпа; старая зачарованная лоскутная ткань, в чьих руках была судьба Сириуса на следующие семь лет. А у нее даже не было рук. — Ты не думаешь, что способ, которым они распределяют, немного глупый? — пробормотал он Джеймсу, когда шляпа распахнулась и начала петь песню о змеях и барсуках. — Разве человек не справился бы лучше, чем заколдованная шляпа? Джеймс пожал плечами. — Кто, например? Дамблдор? Скорее всего, он не хочет иметь дело с разозленными родителями, отправляющие кричалки, потому что их детки попали не на тот факультет. Лучше оставить это на тысячелетнюю шляпу, с которой никто не сможет поспорить. — Думаю, ты прав, — согласился Сириус. Когда шляпа закончила петь и зал наполнился аплодисментами, Сириус нахмурился, гадая, закричит ли она "Слизерин!" в ту же секунду как коснется его головы, как хвастались его родители. — Когда вы услышите свое имя, — произнесла Макгонагалл, — пожалуйста, подойдите к табурету, чтобы вас распределили, — она прочистила горло, раскатала свернутый пергамент в руках и начала. — Обри, Бертрам! Сириус был третьим в списке; когда Макгонагалл назвала его имя, его ноги, казалось, налились свинцом. Джеймс толкнул его локтем, заставляя двигаться. — Давай, чувак, — подталкивал он. Глубоко вздохнув, Сириус подошел к табурету и сел, выхватывая распределяющую шляпу у новичка Слизерина Майкла Эйвери и натягивая на свою голову. Она скрыла все его лицо, делая звуки в Большом зале приглушенными, и в его глазах потемнело. Теперь были только он и шляпа. — Хмм, — бестелесный голос пробормотал в его ухо. — Блэк. Определенно, семья слизеринцев. Но ты немного отличаешься, не так ли? Это приуменьшение, подумал Сириус, предполагая, что читающая мысли шляпа сможет услышать его. Я не хочу иметь ничего общего с ними. — Я могу видеть это определенно ясно, — ответила шляпа. — Нет, точно не Слизерин. Думаю, тебе подойдет... ГРИФФИНДОР! Сириус сидел еще минуту в оглушающей тишине под шляпой, когда услышал аплодисменты, доносящиеся из зала. Затем он встал, снял шляпу и спустился к гриффиндорскому столу, где студенты поднимались на ноги, приветствуя нового первокурсника на их факультете. Его, Сириуса Блэка, на Гриффиндоре. Рыжеволосый парень приблизился к Сириусу, чтобы познакомиться, беря его руку и пожимая. — Добро пожаловать на факультет Гриффиндора, Сириус, — он ярко улыбнулся. — Я Гидеон Пруэтт, староста факультета. Пруэтт. Сириус знал эту фамилию, хотя точно не припоминал этого парня на каком-нибудь из ужинов на Гриммо 12 — он, вероятно, из семьи предателей крови. Его тетка женилась на одном из его семьи. Сириус ухмыльнулся; его родителям понравится услышать обо всем этом. Он сел между гриффиндорцами и наблюдал за церемонией распределения в полу трансе. Рыжеволосая девочка, которую он и Джеймс встретили в поезде — Лили Эванс, как сказала Макгонагалл — была следующей первогодкой, попавшей в Гриффиндор, без сомнения, расстроив этим своего парня Нюниуса. Чувствуя себя необычайно милосердным, Сириус подвинулся, освобождая ей место, когда она подошла к столу; она прищурилась, садясь, и отвернулась от него, при этом издав возмущенное "хмф!" Два мальчика, которых звали Ремус Люпин и Питер Петтигрю, подошли и сели с другой стороны от Сириуса, и затем наступила очередь Джеймса для распределения. — ГРИФФИНДОР! — сразу же выкрикнула шляпа, как и предсказывал Сириус. Джеймс сбросил Распределяющую шляпу и побежал к столу с поднятыми руками, едва остановившись, чтобы поговорить с Гидеоном Пруэттом, прежде чем протиснуться между Сириусом и Лили. — Видишь, нас просто не могли отделить друг от друга, Сириус, — сказал Джеймс с ослепительно-белой улыбкой. — Я думал, ты был очень уверен, что попадешь на Слизерин. —Спасибо Мерлину, что не попал, — ответил Сириус. Не могу дождаться кричалку от мамы завтра утром. — Думаешь, она так быстро ее пришлет? — Определенно. Совы нашей семьи самые быстрые в Британии. Как только распределение закончилось, Альбус Дамблдор поднялся со своего места, широко развел руки, чтобы успокоить толпу и поприветствовал всех своих учеников. Сириус наклонил голову, чтобы лучше рассмотреть его; его родители ненавидели Дамблдора, что означало, что Сириус обязан быть его поклонником. Он был старым, старым мужчиной с бородой почти такой длины, что могла поскрести стол под ним, одетый в длинную пурпурную парадную мантию. По общему мнению, он один из самых сильных волшебников в мире, хотя в доме Блэков он относится только к "старому сумасшедшему магглолюбцу". — Первокурсники, — начал он, — с превеликой честью рад видеть вас всех в Хогвартсе, в школе Чародейства и Волшебства. И всех, кто вернулся к нам с летних каникул, для меня в равной степени большая честь приветствовать вас снова, — Дамблдор на минуту замолчал, ожидая, когда выкрики и аплодисменты студентов стихнут. — Как и всегда, у меня есть несколько кратких правил, с которыми я хочу вас ознакомить, прежде чем начнется пир. Во-первых, я бы хотел напомнить нашим студентам, что Запретный лес называется запретным не без причины. — Интересно, что там такое, — сказал Джеймс. — Я слышал, что там водятся оборотни, — нервничая, ответил мальчик по имени Питер Петтигрю. — Да ладно. — А также, — продолжил Дамблдор, — как некоторые студенты могли заметить по дороге сюда, на территории Хогвартса появился новый житель — дерево, пересаженное и за которым ухаживает наша профессор Стебель, редкого вида, известного в просторечии как Гремучая ива, — И если вы подойдете слишком близко к дереву, то вскоре узнаете, как именно оно получило свое название. Мой совет: лучше не проверять это. Сириус любопытно взглянул на Джеймса, который только пожал плечами. Зачем Дамблдору высаживать опасное дерево на территории школы? Возможно, он был немного двинутым на голову. — И теперь, когда мы поговорили об этом, — сказал Дамблдор с поднятой палочкой, — давайте начнем пир! Тут же тарелки и бокалы, стоящие перед ними, наполнились едой и напитками. Сириус схватил несколько куриных ножек и откусил, не тратя времени на столовый этикет. Джеймс рассмеялся, наблюдая за тем, как он ест. — Что? — спросил Сириус с полным ртом. — Я голодный, окей? — Справедливо. Я тоже, — и Джеймс также схватил куриные ножки, начав есть таким же образом. Лили скривилась позади них. — Вы оба отвратительны, — произнесла она, задрав нос. — Правда? — поглощая свою еду, Сириус повернулся к двум мальчикам рядом с ним. — Вы думаете, мы отвратительные? — спросил он их. Тот, кого звали Ремус Люпин, поперхнулся своим бокалом клюквенного сока. — Я не знаю насчет этого, но, чтобы они не добавили в это, оно определенно такое. Сириус, Джеймс и Питер рассмеялись, а Лили отвернулась от них с очередным "хмф!" Как только пир закончился, Гидеон повел первокурсников к Башне Гриффиндора, использовав пароль "мятная жаба", чтобы пройти мимо портрета, охраняющего вход. Общая комната выглядела милой и уютной, с огромным камином, ревущим в глубине, и небольшим количеством ало-золотых диванов и кресел вокруг. — Отлично, — произнес Гидеон, когда все вошли, — общежитие девочек слева, а мальчиков справа. Верхние этажи каждого из них должны быть выделены для первокурсников. Устраивайтесь и убедитесь, что завтра вы встанете пораньше на занятия. Сириус направился к спиральной лестнице с правой стороны, пока не добрался до комнаты на вершине башни, а Джеймс, Ремус и Питер последовали за ним. Она была помечена небольшими золотистыми буквами, которые складывались в "ПЕРВОКУРСНИКИ". — Дом, милый дом, — сказал Джеймс, когда они открыли дверь. стояли четыре аккуратно застеленные кровати с балдахином, а также весь багаж мальчиков. Джеймс немедленно подбежал к филину в клетке, примостившемуся на его сундуке. — О, Лекси, я скучал по тебе! — сказал он, угощая сову. Сириус жалел, что родители не купили ему сову, и этому никогда не суждено случиться. Особенно теперь, когда он был гриффиндорцем. Мальчики схватили свои чемоданы и потащили их к кроватям, на которые они претендовали. Они начали переодеваться, Ремус задернул занавески вокруг своей кровати, чтобы сделать это, что Сириусу показалось немного странным. Джеймс открыл окно, отправляя сову в Совятню, и они погасили весь свет, чувствуя себя полностью готовыми лечь спать. Когда Сириус плотнее закутался в красно-золотые простыни, а в тишине комнаты до его ушей донесся слабый рев одного из портретов льва снаружи, он решил, что этот день войдет в историю как один из лучших в его жизни.
Вперед